Curso práctico de corrección de estilo: según la 23.a edición del DRAE (2019), la "Nueva gramática de la lengua española" (2009) y la "Ortografía de la lengua española" (2010)
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Spanish |
Veröffentlicht: |
Barcelona
Octaedro
diciembre 2020
|
Ausgabe: | Tercera edición |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Klappentext |
Beschreibung: | 615 Seiten |
ISBN: | 9788418348952 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV047434442 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20211028 | ||
007 | t | ||
008 | 210823s2020 sp |||| 00||| spa d | ||
020 | |a 9788418348952 |9 978-84-18348-95-2 | ||
035 | |a (OCoLC)1284786921 | ||
035 | |a (DE-599)KXP1749159244 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a spa | |
044 | |a sp |c XA-ES | ||
049 | |a DE-355 | ||
084 | |a IM 6445 |0 (DE-625)61074: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Rodríguez-Vida, Susana |d 1948- |e Verfasser |0 (DE-588)1016582676 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Curso práctico de corrección de estilo |b según la 23.a edición del DRAE (2019), la "Nueva gramática de la lengua española" (2009) y la "Ortografía de la lengua española" (2010) |c Susana Rodríguez-Vida |
250 | |a Tercera edición | ||
264 | 1 | |a Barcelona |b Octaedro |c diciembre 2020 | |
300 | |a 615 Seiten | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 0 | 7 | |a Rechtschreibung |0 (DE-588)4048780-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprachstil |0 (DE-588)4132483-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4123623-3 |a Lehrbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Rechtschreibung |0 (DE-588)4048780-5 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Sprachstil |0 (DE-588)4132483-3 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032836774&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032836774&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Klappentext |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032836774 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804182722440069120 |
---|---|
adam_text | 605 Contenido Pto. Pág. Capítulo 1 - Tilde a) Diptongos y hiatos • Confusión entre hiatos y diptongos-------------- ----------------------------- 1.1 a 1.6 • Confusión entre vocal y semivocal-------------------------------------1.7 • Interferencias con el catalán---------------------------------------------------------- 1.8 • Verbos que diptongan o que no diptongan - Acabados en -cuar y -guar------ ----------------------------------------------- 1.9 - Restantes en -uar------------------------------------------------------------------ 1.9 - Acabados en -iar------------------------------------------------------------------ 1.10 - Con vocales concurrentes en la penúltima sílaba---------------------------1.10 b) Acentos diacríticos • Casos conflictivos: aun o aún; solo osólo; si o sí-----------------1.11 • No detección de interrogativas indirectas-------- --------------------------------- 1.12 • Relativos, conjunciones y adverbios confundidos con pronombres interrogativos-------------------------------------------------------------------------1.13 • Determinantes: confusión entre adjetivos y pronombres------------- 1.14 y 1.15 c) Monosílabos • Mal acentuados por confusión con diacríticos------------------------------------- 1.16 • Monosílabos propiamente dichos y monosílabos «ortográficos»------------- 1.17 • Conjunción o entre cifras--------------------------------------------------------------- 1.18 d) Pronombres enclíticos • Tilde eliminada-----------------------------------------------------------------------— 1.19 • Tilde errónea---------------------------------1.20 • Mal
pronunciados-------------------------------------------------------------------------1.21 e) Palabras problemáticas • Por desplazarse el acento en el plural-------------------------------------------------1.22 • Por requerir tilde en plural y no en singular--------------------------------------- 1.23 • Por una mala pronunciación----------------------------------------------------------- 1.24 • Por ser palabras compuestas------------------------------------------------------— 1.25 • Por ser términos extranjeros castellanizados-—---------------------------------- 1.26 • Por influencia del catalán-------------------------------------- -----------------------1.26 f) Doble forma de acentuación posible----------------------------------------------------- 1.27 11 14 14 15 15 16 16 17 19 20 22 24 25 27 27 28 29 29 29 30 31 32 32 33 Capítulo 2 - Puntuación a) La coma • Para diferenciar entre subordinadas o complementos explicativos y especificativos----------------------------------------------------------------------- 2.1 • Para diferenciar entre predicativos y complementos de un sintagma nominal - 2.2 • Para señalar un vocativo-------------------------------------------------------------------2.2 • Otras comas que cambian el sentido--------------------------------------------------- 2.3 • Cuándo se justifica detrás de un complemento adelantado------------------------2.3 • Para separar subordinadas-----------------2.3 35 36 36 36 36 36
606 Curso práctico de corrección de estilo Pto. • Cuándo se justifica delante de la conjunción y y cuándo no-------------- 2.4 a 2.7 • Que aísla incorrectamente el sujeto del predicado, el verbo del complemento directo, etc.---------------------------------------------------------- 2.8 • Que produce truncamientos lógicos incorrectos----------------------------------- 2.9 • Que trunca: como catalanismo---------------------------------------------------------- 2.9 b) El punto y coma: su necesidad--------------------------------------------------------------2.10 c) Los dos puntos • Cuándo deben reemplazar a la coma o el punto------------------------------------- 2.11 • Cuándo no pueden usarse por introducir un inciso-----------------------------— 2.12 d) El guión largo y los paréntesis • Cuándo deben usarse en lugar de comas-------------------------------------------- 2.13 • Cierre del guión largo------------------------------------------------------------------ 2.13 • El guión largo en los diálogos y en los incisos de éste ------------------------- 2.13 • El guión de diálogo y los verbos de dicción---------------------------------------- 2.13 e) El guión • Mal usado por puntos suspensivos----------2.14 • Abuso en la formación de palabras compuestas------------------------------------ 2.14 f) Comillas • Dónde corresponde cerrarlas---------------------------------------------------------- 2.15 • En los términos usados con valor conceptual--------------------------------------- 2.16 g) Signos de interrogación • Incorrecta colocación del signo de
apertura---------------------------------------- 2.17 • Interrogaciones compuestas---------------2.18 • Interrogaciones que no se corresponden con la entonación--------------------- 2.19 h) Coma decimal: ni punto ni apóstrofo-------------------------------------------------------2.20 i) Signo de puntuación redundante • Con otros signos------------------------------------------------------------------------ 2.21 • Con ciertos términos---------------------------------------------------------------------2.21 j) Dos casos habitualmente mal puntuados • Luego usado erróneamente como conjunción-------------------------------------- 2.22 • Comparaciones truncadas--------------------------------------------------------------- 2.22 k) Puntos suspensivos en las citas------------------------------------------------------------- 2.23 Pág. 38 41 43 43 45 47 47 48 48 48 48 50 50 51 52 52 53 53 54 55 55 56 56 57 Capítulo 3 ֊ Mayúsculas a) Función demarcativa • Su uso después de dos puntos, paréntesis o guión largo de diálogo--------------3.1 59 • Su uso en las enumeraciones------------------------------------------------------------- 3.2 59 b) Función distintiva • Criterios de uso y abuso------------------------------------------------------------------ 3.3 60 Capítulo 4 - Cacofonías a) Por repeticiones • De un mismo término----------------------------------------------------------------------4.1 63
Contenido 607 Pto. Pág. • De términos de la misma familia------------------------------------------------------ 4.2 64 • De términos que riman-------------------------------------------------------------------4.3 65 b) Por redundancias • Redundancias diversas------------------------------4.4 65 • Redundancias con comparativos sintéticos-------------4.4 65 c) Por exceso de adjetivos antepuestos al sustantivo-------------------------------------- 4.5 67 d) Por exceso de aposiciones--------------------------------------------------------------------4.6 67 Capítulo 5 - Zeugmas y truncamientos a) Zeugmas típicos con preposiciones-------------------------------------------------5.1 y 5.2 b) Truncamientos por intercalaciones • Entre el verbo y el complemento directo-------------------------------------------- 5.3 • Entre el verbo y el complemento preposicional—--------------------------------- 5.4 • Entre un determinante y el nombre---------------------------------------------------- 5.5 • Otros truncamientos----------------------------------5.6 c) Intercalaciones que afectan a la concordancia-------------------------------------------- 5.7 d) Intercalaciones que afectan al tiempo verbal---------------------------------------------- 5.7 69 71 72 73 73 74 74 Capítulo 6 - Verbos a) Tiempos usados incorrectamente • Pretérito perfecto compuesto en lugar de pretérito perfecto simple---------6.1 • Pretérito perfecto simple en lugar de imperfecto--------------------------------- 6.2 • Imperfecto del subjuntivo para hechos pasados------------------------------------ 6.3 • Errores en las
oraciones condicionales - Confusión entre hipótesis reales e irreales----------------------------------- 6.4 - Pluscuamperfecto o imperfecto del subjuntivo en las conclusiones — 6.5 • Confusión entre presente y pasado - Pretérito perfecto simple en lugar de pluscuamperfecto------------------ 6.6 - Presente en lugar de imperfecto en oraciones ecuacionales----------— 6.6 ֊ Condicional simple en lugar de condicional compuesto-------------------6.7 - Imperfecto del subjuntivo en lugar de pluscuamperfecto del subjuntivo--------------------------------------------------------------------- 6.7 ֊ Condicional + infinitivo en lugar de condicional + infinitivo compuesto-----------------------------6.7 - Infinitivo en lugar de infinitivo compuesto----------------------------------- 6.7 • Confusión entre estilo directo y estilo indirecto - Pretérito perfecto simple en lugar de pluscuamperfecto-------------------6.8 - Pretérito perfecto simple + infinitivo en lugar de imperfecto + infinitivo compuesto------------------------------------------------------------------------ 6.8 • Confusión entre el imperfecto del indicativo y el condicional cuando sigue un infinitivo compuesto------------------------------------------------------------- 6.9 77 78 78 80 82 83 83 85 85 85 85 87 87 89
608 Curso práctico de corrección de estilo Pto. Pág. • Equivalencia relativa entre tiempo simple + infinitivo compuesto y tiempo compuesto + infinitivo--------------------------------------------------------------- 6.9 • Confusión entre hechos reales y hechos posibles-------------------------------- 6.10 • Condicional del rumor---------------------------------------------------------------- 6.10 • Otros----------------------------------------------------------------------------------------6.10 b) Usos incorrectos del infinitivo • En subordinadas con sujetopropio---------------------------------------------------- 6.11 • En lugar de imperativo------------------------------------------------------------------6.12 • Como oración completa----------------------------------------------------------------6.12 c) Usos incorrectos del gerundio • Para acciones posteriores----------------------------6.13 • Con valor especificativo--------------------------------------------------------------- 6.14 • Como gerundio «comodín»------------------------------------------------------------ 6.15 • Como falso gerundio absoluto-------------------------------------------------------- 6.15 • Resumen de los valores correctos del gerundio-—------------------------------- 6.15 d) Voz pasiva • Restricción en su uso-------------------------------------------------------------------6.16 • Casos en que se aconseja---------------------------------------------------------------6.17 e) Verbos utilizados con un régimen incorrecto • Intransitivos usados como
transitivos------------------------------------------------ 6.18 • Transitivos usados como intransitivos----------------------------------------------- 6.19 • Transitivos en que se confunde el complemento directo------------------------ 6.20 • Pronominales usados como no pronominales--------------------------------------6.21 • No pronominales usados como pronominales-------------------------------------- 6.21 • Verbos con dos regímenes que se confunden-------------------------------- :— 6.22 f) Verbos con dos participios pasivos:usos de éstos--------------------------------------- 6.23 g) Errores habituales en la conjugación • El verbo haber--------------------------------------------------------------------------- 6.24 • Verbos irregulares conjugados como regulares------------------------------------6.25 • Algunas formas que suelen confundirse--------------------------------------------- 6.26 • Pronombre enclítico nos y caída de la s----------------------------6.26 89 94 94 94 96 97 97 98 99 101 101 101 104 105 106 107 109 110 110 111 111 113 114 116 116 Capitulo 7 - Anglicismos a) Términos ingleses inexistentes en castellano------------------------------------- 7.1 a 7.4 119 b) Falsos amigos habitualmente mal traducidos (aun en los diccionarios) • Que ya se utilizan mal en castellano--------------------------------------- 7.5 a 7.14 125 • Que se pueden detectar por mala aplicación------------------------------7.15 a 7.20 136 c) Traducciones literales • Por tener en cuenta sólo la acepción principal------------ :-------------- 7.21 a 7.24 146 • Por no reconocer una frase
hecha inglesa--------------------------7.25 151 • Por suponer que son expresiones francesas----------------------------------------7.26 153 • De los verbos can, may, etc. y del reflexivo oneself----------------------------- 7.27 153
Contenido 609 Pto. Pág. d) Gerundios • Copia de gerundios que son erróneos en castellano---------------------------- 7.28 • Abuso de tiempos compuestos con gerundios------------------------------------ 7.28 e) Pronombres y posesivos • Omisión de pronombres que genera confusión----------------------- ;----------- 7.29 • Abuso de posesivos-------------------------------------------------------------------- 7.30 • Reducción de his y her a sus que genera confusión-----------------------------7.31 f) Incoherencias sintácticas • Por copiar la estructura inglesa en las negaciones-------------------------------- 7.32 • Por mezclar construcciones activas con pasivas---------------------------------- 7.32 • Por confundir cada con todos en la traducción de each-------------------------7.32 • Por confundir una subordinada final con una falsa estructura condicional - 7.32 • Por traducir literalmente complementos introducidos por in con función de adjetivos----------7.33 • Por el doble sentido de to be como ser y estar---------------7.33 g) Plurales redundantes que resultan erróneos----------------------------------------------7.34 h) Personificación de partes del cuerpo----------------------------------------------------- 7.35 i) Guiones • Sucesión de palabras unidas por guiones--------------------------------------------7.36 • Guión largo individual-------------------------------------------------------------------7.36 j) Artículos sobrantes---------------------------------------------------------------------------- 7.36 k) Cursivas enfáticas inglesas
-------------------------------------------------------------------7.36 l) Incoherencias en los tratamientos---------------------------------------------------------- 7.36 m) Conversiones omitidas • De medidas inglesas-----------------------------7.37 • Del punto decimal y la coma en los enteros----------------------------------------7.37 • De las siglas inglesas--------------------------------------------------------------------7.37 n) Abuso de mayúsculas y muletillas -—----------------------------------------------------- 7.37 Capítulo 8 - Barbarismos 154 154 156 157 158 159 159 159 159 160 160 161 162 163 163 163 163 163 165 165 165 165 y solecismos a) Barbarismos • Errores ortográficos más habituales - Letras problemáticas------------------------------------------------------- 8.1 a 8.3 - Diéresis «por contagio»-----------------------------------------------------------8.3 - Errores vocálicos---------------------------------------------------------8.4 - Superlativos------------------------------------------------------------------------- 8.4 - Adiciones u omisiones-------------------------------------------------------------8.5 - Transposiciones--------------------------------------------------------------------- 8.6 - Unión o separación de palabras----------------------------------------------— 8.7 - Locuciones latinas----------------------------------------------------------------- 8.8 - Escritura de los prefijos-------------8.8 167 170 171 171 174 175 176 178 178
610 Curso práctico de corrección de estilo Pto. Pág. • Errores de número-------------------------------------------------------------------------8.9 180 • Formas plurales erróneas---------------------------------------------------------------- 8.9 180 • Errores de género----------------------------------------8.10 181 • Adjetivos convertidosen nombres o mal usados como tales-------------------- 8.11 183 • Términos inventados - Manía de las «secuencias multiplicadoras»---------------------------------- 8.12 184 - Los verbos en -izar----------------------------------------------------------------8.13 185 - Los adjetivos «anglofilos» en -al---------------------------------------------- 8.14 188 - El prefijo auto- añadido a verbos reflexivos-------------------------------- 8.14 188 - Términos extranjeros innecesarios---------------8.15 190 - Inventos mediante prefijos------------------8.15 190 -Otros----------------------------------------------8.15 190 b) Términos mal utilizados ‘1 • Generales------------------------------------------------------------------------8.16 a 8.22 191 • Por influencia catalana------------------------------------------------------------------ 8.23 199 • Por no respetar el ámbito de aplicación-------------------------------------------- 8.24 200 • Por usar negativamente expresiones positivas o viceversa----------------------8.24 200 • Parejas de términos conflictivos------------------------------------------ -8.25 a 8.28 201 c) Expresiones mal utilizadas---------------------------------------------------------- 8.29 y 8.30 206 d) Expresiones
incorrectas • Con la preposición bajo----------------------------------------------------------------- 8.31 208 • Con la preposición a en lugar de con------------------------------------------------ 8.32 209 • Que constituyen catalanismos------------8.33 a 8.35 210 • Otras expresiones erróneas----------------------------------------------------8.36 a 8.38 214 e) Mal uso de preposiciones • Preposición a y complemento directo---------------------------------------------- 8.39 224 • Preposición a sobrante-------------------------------8.40 227 • Preposición a por otra preposición---------------------------------------------------8.41 232 • La construcción galicada nombre + a + infinitivo------------------------------- 8.42 234 • Otros usos erróneos---------------------------------------------------------- 8.43 y 8.44 235 f) Otras construcciones incorrectas • Incorrecta omisión del artículo-------------------------8.45 238 • Artículo sobrante------------------------------------------------------------------------- 8.46 240 • Posesivos pospuestos a adverbios---------------------------------------------------- 8.47 242 • Posesivos mal concordados------------------------------------------------------------8.47 242 • Adjetivos mal utilizados como adverbios-------------------------------------------- 8.47 242 • La construcción galicada es por eso que y otras copulativas enfáticas--------------------------------------------------------------------------------8.48 243 • Un como sobrante en las subordinadas consecutivas----------------------------- 8.48 243 • Otros como sobrantes o
faltantes------------------------------------------------------8.48 243 • Un no sobrante en la construcción hasta que-----------8.48 243 g) Parejas conflictivas • Deber y deber de------------------------------------------------------------------------ 8.49 245 • Dudar y dudar de---------------------------------------------8.49 245
Contenido Pto. Porque, por que, por qué, porqué--------------------------------------------------- 8.50 Donde y dónde·, adonde, a donde y adonde--------------------------------------- 8.51 Conque y con que----------------------------------------------------------------------- 8.52 Una vez y una vez que-----------------------------8.52 Mientras y mientras que----------------------------------8.53 Cuando más, cuando menos y cuantomás, cuanto menos---------------------- 8.53 Sino y si no--------------------------------------------------------------------------------8.54 Dondequiera y donde quiera; comoquiera y como quiera; quienquiera y quien quiera----------------------------------------------------------------------- 8.55 • Parejas de verbos: esperar y esperar a; faltar y faltar a tener y tener a; afectar y afectar a; contar y contar con---------------------------------------- 8.56 •Otras---------------------------------------------------------------------------------------- 8.57 h) Mismo usado como pronombre------------------------------------------------------------- 8.58 i) Concordancia de femeninos comenzados ena tónica------------------------------------8.58 j) Apócopes incorrectas--------------------------------------8.59 k) Números • Partitivos usados como ordinales-----------------------------------------------------8.60 • Cardinales usados como ordinales--------------------------------------------------- 8.60 • En boca de un personaje---------------------------------------------------------------- 8.60 • Concordancia con nombres
femeninos---------------------------------------------- 8.60 • • • • • • • • 611 Pág. 246 249 250 250 251 251 253 255 256 258 259 259 262 266 266 266 266 Capítulo 9 - Sintaxis a) Pronombres personales •Laísmo------------------------------------------ --------------------------------------------9.1 269 • Loísmo--------------------------------------------9.2 270 • Leísmo «aceptado»: vacilaciones------------------------------------------------------ 9.3 272 • Leísmo reprobado------------------------------------------------------------------------ 9.3 272 • Leísmo por «desplazamiento»------------------9.4 276 • Leísmo con el pronombre se impersonal------------------------------------------- 9.4 276 • Uso de le o lo con algunos verbos conflictivos----------------------------- 9.5 y 9.6 280 • Uso de le o lo con las construcciones causativas hacer + infinitivo y dejar + infinitivo o con verbos de percepción que tienen un infinitivo como predicativo--------------------------------------------------------------------- 9.7 288 • Pronombres reflexivos: concordancia yuso de la forma sí---------------------- 9.8 293 b) Objetividad del relator • Incorrecto uso del nosotros y el tú------------------------------------------9.9 294 • Expresiones incorrectas en boca del relator---------------------------------------- 9.10 295 c) Preposiciones incorrectamente omitidas o sobrantes • Incorrecta omisión antes de la conjunción que - Preposición requerida por el verbo o la expresión enunciadora — 9.11 a 9.13 296 - Preposición requerida por el verbo de la subordinada introducida por el
que----------------------------------------------------------------------- 9.14 300 - Excepciones admitidas-----------------------------------------------------------9.15 301
612 Curso práctico de corrección de estilo Pto. Pág. • Un caso especial: los verbos informar, advertir, avisar y prevenir - Cuándo corresponde usarlos con la preposición de-----------------------9.16 302 - Reemplazo pronominal con estos verbos----------------------------------- 9.17 307 • Cambio del significado según que se omita o se repita la preposición------9.18 317 • Omisiones necesarias u omisiones que inducen a confusión----------------- 9.18 317 d) Orden de los elementos • Adjetivos explicativos convertidos en especificativos por su ubicación y viceversa----------------------------------------------------------------- 9.19 y 9.20 318 • Adjetivos especificativos mal colocados cuando hay un segundo complemento del nombre-----------------------------9.20 319 • Pronombres colocados antes que el sintagma nominal que reemplazan-----9.21 321 • Pronombres clíticos mal colocados--------------------------------------------------9.21 321 • Otros elementos mal colocados: segundo término de una comparación, complementos, posesivos----------------------------------------------------------9.22 325 • Orden que origina confusión-------------------------9.23 327 e) Problemas lógicos con las negaciones • Colocación errónea---------------------------------------------------------------------- 9.24 329 • Dobles negaciones que afirman--------------------------------9.24 329 • Negaciones formuladas al revés-------------------------------------------------------9.25 330 • Negaciones distributivas incorrectas------------------------------------------------ 9.26 332 • La construcción
absoluta sin + infinitivo-------------------------------------------9.26 332 f) Problemas de concordancia del verbo • Con un sujeto compuesto - Núcleo singular + complemento en plural------------------------------------9.27 333 ֊ Dos nombres unidos por ni o por o-------------------------------------------- 9.28 335 - Dos nombres unidos por junto, con, tanto como, etc.--------------------- 9.28 335 - El verbo antecediendo a dos sujetos unidos pory-------------------------- 9.29 337 - Dos infinitivos unidos pory---------------------------------------------------- 9.29 337 • Con las construcciones más de uno y uno de los que--------------------------- 9.30 338 • Con dos sujetos neutros coordinados------------------------------------------------ 9.30 338 • En oraciones impersonales con se - Con complemento directo de cosa-------------------------------------------- 9.31 340 - Con complemento directo de persona----------------------------------------- 9.31 340 - Con verbo intransitivo------------------------------------------------------------ 9.31 340 - Con verbo + infinitivo------------------------------------------------------------ 9.31 340 • Cuando concurre con el pronombre le---------------------------*----------------- 9.32 342 • En estructuras sintácticas confusas-------------------------------------------------- 9.32 342 • Por confundir el régimen del verbo-------------------------------------------------- 9.32 342 g) Problemas de concordancia de género o número • Del adjetivo antepuesto a dos nombres unidos por y -—------------------------ 9.33 344 • Del adjetivo
pospuesto a dos nombres unidos por o------------------------------9.33 344 • Del nombre pospuesto a dos adjetivos unidos por y------------------------------9.33 344 • Del participio en construcción absoluta--------------------------------------------9.34 345
Contenido 613 Pío. Pág. • Del participio en función predicativa---------------------------------------------- 9.34 345 • Del adjetivo con la locución de lo más---------------------------------------------9.34 345 • De los pronombres quien y les------------------------------------------------------ 9.35 346 • Con las denominaciones de colores------------ -----------------------------------9.35 346 Һ) Problemas de concordancia de persona • Con sujetos compuestos por núcleo y pronombre personal----------9.36 y 9.37 349 • En oraciones copulativas enfáticas de relativo----------------------------------- 9.37 352 • Con sujetos compuestos por dos pronombres personales unidos por ni u o--------------------------------------------------------------------9.37 352 • Por mezclar el tú con el se impersonal en oraciones compuestas-----------9.38 353 • Por confundir el sujeto de la oración principal con el relativo que lo representa en la subordinada----------------------------------------------------- 9.38 353 i) Nexos • Incoherencias entre el relativo y su función - Relativo unido рогу a otra subordinada que requiere un relativo diferente-------------------------------------------------------------------------9.39 355 - Relativo desplazado que no se admite--------------------------------------- 9.39 355 • Pleonasmos por representación pronominal del relativo---------------------- 9.40 358 • Pleonasmos y falsos pleonasmos en comparaciones----------------------------9.40 358 • El relativo cuyo — Mal reemplazado por que... su--------------------------------------------------9.41 361 - Mal
reemplazado por artículo + nombre + del cual-----------------------9.41 361 - ¿Un cuyo sin valor posesivo?-----------------------------------------------— 9.41 361 • Otros relativos mal reemplazados por que + preposición----------------------- 9.41 361 • Relativos redundantes o mal usados en lugar de la conjunción y---------------9.42 362 • Incorrecta omisión del artículo ante el relativo------------------------------------9.42 362 • El relativo lo que + infinitivo----------------------------------------------------------9.42 362 • Incorrecta omisión de la conjunción que - Con los indefinidos cualquiera, dondequiera y quienquiera cuando introducen una subordinada----------------------------------------9.43 365 ֊ En la introducción de subordinadas: cuándo puede omitirse------------- 9.43 365 - Que genera confusión-------------------------------------------------------------9.43 365 • Complementos adverbiales mal usados en función de adjetivos por faltar el nexo verbal------------------------------------------------------------------------- 9.44 367 • Adverbios relativos mal reemplazados por la conjunción que------------------9.44 367 • Erróneo empleo de la preposición a por la conjunción que y viceversa en las comparaciones con superior, inferior, igual y preferir-------------9.45 369 • Erróneo empleo de la preposición de por la conjunción que y viceversa en las comparaciones con más, menos, mayor, menor, peor y mejor — 9.46 372 • Preposiciones que deberían «desdoblarse» porque tienen dos funciones — 9.47 373 • Complementos preposicionales
confusos------------------------------------------ 9.47 373 j) Incoherencias • Por un segundo verbo tácito que difiere en régimen del primero------------ 9.48 375
614 Curso práctico de corrección de estilo Pío. Pág. • Por representar con un segundo verbo auxiliar un verbo anterior de diferente régimen-------------------------------------------------------------- 9.49 376 • Porque el sujeto de la primera oración deviene complemento directo o indirecto en una segunda oración coordinada (o viceversa)---------------9.49 376 • Por igualar o comparar elementos de diferente condición---------------------- 9.50 378 • Por coordinar elementos de diferente categoría-----------------------------------9.50 378 • Por cambiar de sujeto sin especificarlo--------------------------------------------- 9.51 379 • Por sintaxis «doble»----------------------------------------------------------------------9.51 379 • Por aunar en un solo se las funciones de sujeto impersonal y pronombre reflexivo------------------------------------------9.52 381 • Por mala utilización de la locución no sólo----------------------------------------9.52 381 • Por omitir el complemento directo-------------------------------------------------- 9.52 381 • Por ser un mismo sintagma complemento directo de un verbo e indirecto de otro-------------------------------------------------------- --------- 9.52 381 • Por hacer depender a la vez dos complementos directos de un mismo verbo------------------------------------------------------------------- 9.52 381 Capítulo 10 - Recomendaciones de estilo a) Usos del infinitivo • Infinitivos que conviene reemplazar por una forma verbal personal (y viceversa)-----------------------------------10.1 385 • Infinitivos u oraciones sustantivadas que
es mejor reemplazar por un sustantivo-------------------------------------------------10.2 386 • Sustantivos que conviene reemplazar por un infinitivo o una forma verbal personal-------------------------------------------------------------------------------- 10.2 386 • Exceso de infinitivos seguidos------------------10.2 386 b) Gerundios inapropiados por no ser durativos o por carecer de conexión lógica; gerundios difíciles de reemplazar----------------------------------------------------- 10.3 387 c) Concurrencia malsonante de preposiciones o de verbos----------------------------- 10.4 388 d) Cuestiones sintácticas • Orden invertido innecesario---------------------------------------- ------------------10.5 389 • Orden invertido aconsejable------------------------------------------------- 10.5 y 10.6 389 • Orden inadecuado que genera pleonasmo------------------------------------------10.6 390 • Exceso de coordinación con y o coordinaciones que conviene reemplazar por un relativo---------------------------------------------------------------10.7 392 • Estructura de «lista»----------------------------------------------------------------------10.7 392 • Sujeto presentado muy tarde o inapropiadamente anticipado------------------- 10.8 393 • Introducciones o frases exageradamente largas----------------------------------- 10.9 394 • Reemplazos pronominales que generan confusión y viceversa------------- 10.10 395 • Falta de paralelismo entre los términos de una enumeración--------------- 10.11 396 • Paralelismos que restan claridad y paralelismos recomendados------------ 10.12 398
• Subordinadas que es conveniente reemplazar por un participio------------- 10.12 398 • Excesiva fragmentación de la oración-------------------------------------------- 10.13 399
Contenido 615 Pto. Pág. • Estructura sintáctica enrevesada, «recogida» a veces por muletillas------- 10.14 400 • Estructura sintáctica que obliga a «retroceden) para rectificar la primera interpretación-------------------------------------------------------------------- 10.15 402 e) Problemas en la expresión • Coloquialismos en textos científicos--------------------------------------------- 10.16 405 • Expresiones imprecisas o inadecuadas------------------------------------------ 10.17 406 • Términos usados por «aproximación» sonora o semántica------------------ 10.18 408 • Abuso de verbos polisémícos------------------------------------------------------ 10.18 408 f) Incoherencias lógicas en el contenido-------------------------------------------------10.19 410 g) Algunos vicios habituales • Del doble género como supuesto rasgo de feminismo----------------------- 10.20 411 • De las fórmulas y/o, como son----------------------------------------------------- 10.20 411 h) «Refuerzo» de las repeticiones---------------------------------------------- ---------- 10.21 413 i) Conveniencia de adoptar un criterio fijo en escrituras opcionales--------------- 10.21 413 Apéndice 1 1. Ejercicios extra--------------------------------------------------------------------------------------- 419 2. Clave de los ejercicios------------------------------------------------------------------------------ 451 Apéndice 2 Régimen de preposiciones----------------------------------------------------------------------------- 519 Apéndice 3 Cuadro de relación de
tiempos------------------------------------------------------------------------ 549 Índice ---------------------------------------------------- 551
El presents Curso práctico de corrección de estilo ha sido elaborado a partir de más de 1000 ejemplos reales extraídos de la práctica de la corrección. De esta forma, no sólo se tratan específicamente aquellos temas en que la gente suele tropezar, sino que se resuelven casos concretos y complejos de puntuación, uso de preposiciones, empleo de tiempos verbales, reemplazo pronominal, concordancias, incoherencias sintácticas, etc., haciendo especial hincapié en los habituales problemas presentes en las traducciones del inglés. Se incluyen también más de 500 ejercicios extra para corregir (con su correspondiente corrección y explicación sucinta), así como un apéndice con el régimen de preposiciones de los principales verbos y un cuadro de relación de tiempos (presente-pasado, indicativo-subjuntivo y estilo directo-indirecto). Por último, un índice analítico exhaustivo permite utilizar el libro como manual de consulta.
|
adam_txt |
605 Contenido Pto. Pág. Capítulo 1 - Tilde a) Diptongos y hiatos • Confusión entre hiatos y diptongos-------------- ----------------------------- 1.1 a 1.6 • Confusión entre vocal y semivocal-------------------------------------1.7 • Interferencias con el catalán---------------------------------------------------------- 1.8 • Verbos que diptongan o que no diptongan - Acabados en -cuar y -guar------ ----------------------------------------------- 1.9 - Restantes en -uar------------------------------------------------------------------ 1.9 - Acabados en -iar------------------------------------------------------------------ 1.10 - Con vocales concurrentes en la penúltima sílaba---------------------------1.10 b) Acentos diacríticos • Casos conflictivos: aun o aún; solo osólo; si o sí-----------------1.11 • No detección de interrogativas indirectas-------- --------------------------------- 1.12 • Relativos, conjunciones y adverbios confundidos con pronombres interrogativos-------------------------------------------------------------------------1.13 • Determinantes: confusión entre adjetivos y pronombres------------- 1.14 y 1.15 c) Monosílabos • Mal acentuados por confusión con diacríticos------------------------------------- 1.16 • Monosílabos propiamente dichos y monosílabos «ortográficos»------------- 1.17 • Conjunción o entre cifras--------------------------------------------------------------- 1.18 d) Pronombres enclíticos • Tilde eliminada-----------------------------------------------------------------------— 1.19 • Tilde errónea---------------------------------1.20 • Mal
pronunciados-------------------------------------------------------------------------1.21 e) Palabras problemáticas • Por desplazarse el acento en el plural-------------------------------------------------1.22 • Por requerir tilde en plural y no en singular--------------------------------------- 1.23 • Por una mala pronunciación----------------------------------------------------------- 1.24 • Por ser palabras compuestas------------------------------------------------------— 1.25 • Por ser términos extranjeros castellanizados-—---------------------------------- 1.26 • Por influencia del catalán-------------------------------------- -----------------------1.26 f) Doble forma de acentuación posible----------------------------------------------------- 1.27 11 14 14 15 15 16 16 17 19 20 22 24 25 27 27 28 29 29 29 30 31 32 32 33 Capítulo 2 - Puntuación a) La coma • Para diferenciar entre subordinadas o complementos explicativos y especificativos----------------------------------------------------------------------- 2.1 • Para diferenciar entre predicativos y complementos de un sintagma nominal - 2.2 • Para señalar un vocativo-------------------------------------------------------------------2.2 • Otras comas que cambian el sentido--------------------------------------------------- 2.3 • Cuándo se justifica detrás de un complemento adelantado------------------------2.3 • Para separar subordinadas-----------------2.3 35 36 36 36 36 36
606 Curso práctico de corrección de estilo Pto. • Cuándo se justifica delante de la conjunción y y cuándo no-------------- 2.4 a 2.7 • Que aísla incorrectamente el sujeto del predicado, el verbo del complemento directo, etc.---------------------------------------------------------- 2.8 • Que produce truncamientos lógicos incorrectos----------------------------------- 2.9 • Que trunca: como catalanismo---------------------------------------------------------- 2.9 b) El punto y coma: su necesidad--------------------------------------------------------------2.10 c) Los dos puntos • Cuándo deben reemplazar a la coma o el punto------------------------------------- 2.11 • Cuándo no pueden usarse por introducir un inciso-----------------------------— 2.12 d) El guión largo y los paréntesis • Cuándo deben usarse en lugar de comas-------------------------------------------- 2.13 • Cierre del guión largo------------------------------------------------------------------ 2.13 • El guión largo en los diálogos y en los incisos de éste ------------------------- 2.13 • El guión de diálogo y los verbos de dicción---------------------------------------- 2.13 e) El guión • Mal usado por puntos suspensivos----------2.14 • Abuso en la formación de palabras compuestas------------------------------------ 2.14 f) Comillas • Dónde corresponde cerrarlas---------------------------------------------------------- 2.15 • En los términos usados con valor conceptual--------------------------------------- 2.16 g) Signos de interrogación • Incorrecta colocación del signo de
apertura---------------------------------------- 2.17 • Interrogaciones compuestas---------------2.18 • Interrogaciones que no se corresponden con la entonación--------------------- 2.19 h) Coma decimal: ni punto ni apóstrofo-------------------------------------------------------2.20 i) Signo de puntuación redundante • Con otros signos------------------------------------------------------------------------ 2.21 • Con ciertos términos---------------------------------------------------------------------2.21 j) Dos casos habitualmente mal puntuados • Luego usado erróneamente como conjunción-------------------------------------- 2.22 • Comparaciones truncadas--------------------------------------------------------------- 2.22 k) Puntos suspensivos en las citas------------------------------------------------------------- 2.23 Pág. 38 41 43 43 45 47 47 48 48 48 48 50 50 51 52 52 53 53 54 55 55 56 56 57 Capítulo 3 ֊ Mayúsculas a) Función demarcativa • Su uso después de dos puntos, paréntesis o guión largo de diálogo--------------3.1 59 • Su uso en las enumeraciones------------------------------------------------------------- 3.2 59 b) Función distintiva • Criterios de uso y abuso------------------------------------------------------------------ 3.3 60 Capítulo 4 - Cacofonías a) Por repeticiones • De un mismo término----------------------------------------------------------------------4.1 63
Contenido 607 Pto. Pág. • De términos de la misma familia------------------------------------------------------ 4.2 64 • De términos que riman-------------------------------------------------------------------4.3 65 b) Por redundancias • Redundancias diversas------------------------------4.4 65 • Redundancias con comparativos sintéticos-------------4.4 65 c) Por exceso de adjetivos antepuestos al sustantivo-------------------------------------- 4.5 67 d) Por exceso de aposiciones--------------------------------------------------------------------4.6 67 Capítulo 5 - Zeugmas y truncamientos a) Zeugmas típicos con preposiciones-------------------------------------------------5.1 y 5.2 b) Truncamientos por intercalaciones • Entre el verbo y el complemento directo-------------------------------------------- 5.3 • Entre el verbo y el complemento preposicional—--------------------------------- 5.4 • Entre un determinante y el nombre---------------------------------------------------- 5.5 • Otros truncamientos----------------------------------5.6 c) Intercalaciones que afectan a la concordancia-------------------------------------------- 5.7 d) Intercalaciones que afectan al tiempo verbal---------------------------------------------- 5.7 69 71 72 73 73 74 74 Capítulo 6 - Verbos a) Tiempos usados incorrectamente • Pretérito perfecto compuesto en lugar de pretérito perfecto simple---------6.1 • Pretérito perfecto simple en lugar de imperfecto--------------------------------- 6.2 • Imperfecto del subjuntivo para hechos pasados------------------------------------ 6.3 • Errores en las
oraciones condicionales - Confusión entre hipótesis reales e irreales----------------------------------- 6.4 - Pluscuamperfecto o imperfecto del subjuntivo en las conclusiones — 6.5 • Confusión entre presente y pasado - Pretérito perfecto simple en lugar de pluscuamperfecto------------------ 6.6 - Presente en lugar de imperfecto en oraciones ecuacionales----------— 6.6 ֊ Condicional simple en lugar de condicional compuesto-------------------6.7 - Imperfecto del subjuntivo en lugar de pluscuamperfecto del subjuntivo--------------------------------------------------------------------- 6.7 ֊ Condicional + infinitivo en lugar de condicional + infinitivo compuesto-----------------------------6.7 - Infinitivo en lugar de infinitivo compuesto----------------------------------- 6.7 • Confusión entre estilo directo y estilo indirecto - Pretérito perfecto simple en lugar de pluscuamperfecto-------------------6.8 - Pretérito perfecto simple + infinitivo en lugar de imperfecto + infinitivo compuesto------------------------------------------------------------------------ 6.8 • Confusión entre el imperfecto del indicativo y el condicional cuando sigue un infinitivo compuesto------------------------------------------------------------- 6.9 77 78 78 80 82 83 83 85 85 85 85 87 87 89
608 Curso práctico de corrección de estilo Pto. Pág. • Equivalencia relativa entre tiempo simple + infinitivo compuesto y tiempo compuesto + infinitivo--------------------------------------------------------------- 6.9 • Confusión entre hechos reales y hechos posibles-------------------------------- 6.10 • Condicional del rumor---------------------------------------------------------------- 6.10 • Otros----------------------------------------------------------------------------------------6.10 b) Usos incorrectos del infinitivo • En subordinadas con sujetopropio---------------------------------------------------- 6.11 • En lugar de imperativo------------------------------------------------------------------6.12 • Como oración completa----------------------------------------------------------------6.12 c) Usos incorrectos del gerundio • Para acciones posteriores----------------------------6.13 • Con valor especificativo--------------------------------------------------------------- 6.14 • Como gerundio «comodín»------------------------------------------------------------ 6.15 • Como falso gerundio absoluto-------------------------------------------------------- 6.15 • Resumen de los valores correctos del gerundio-—------------------------------- 6.15 d) Voz pasiva • Restricción en su uso-------------------------------------------------------------------6.16 • Casos en que se aconseja---------------------------------------------------------------6.17 e) Verbos utilizados con un régimen incorrecto • Intransitivos usados como
transitivos------------------------------------------------ 6.18 • Transitivos usados como intransitivos----------------------------------------------- 6.19 • Transitivos en que se confunde el complemento directo------------------------ 6.20 • Pronominales usados como no pronominales--------------------------------------6.21 • No pronominales usados como pronominales-------------------------------------- 6.21 • Verbos con dos regímenes que se confunden-------------------------------- :— 6.22 f) Verbos con dos participios pasivos:usos de éstos--------------------------------------- 6.23 g) Errores habituales en la conjugación • El verbo haber--------------------------------------------------------------------------- 6.24 • Verbos irregulares conjugados como regulares------------------------------------6.25 • Algunas formas que suelen confundirse--------------------------------------------- 6.26 • Pronombre enclítico nos y caída de la s----------------------------6.26 89 94 94 94 96 97 97 98 99 101 101 101 104 105 106 107 109 110 110 111 111 113 114 116 116 Capitulo 7 - Anglicismos a) Términos ingleses inexistentes en castellano------------------------------------- 7.1 a 7.4 119 b) Falsos amigos habitualmente mal traducidos (aun en los diccionarios) • Que ya se utilizan mal en castellano--------------------------------------- 7.5 a 7.14 125 • Que se pueden detectar por mala aplicación------------------------------7.15 a 7.20 136 c) Traducciones literales • Por tener en cuenta sólo la acepción principal------------ :-------------- 7.21 a 7.24 146 • Por no reconocer una frase
hecha inglesa--------------------------7.25 151 • Por suponer que son expresiones francesas----------------------------------------7.26 153 • De los verbos can, may, etc. y del reflexivo oneself----------------------------- 7.27 153
Contenido 609 Pto. Pág. d) Gerundios • Copia de gerundios que son erróneos en castellano---------------------------- 7.28 • Abuso de tiempos compuestos con gerundios------------------------------------ 7.28 e) Pronombres y posesivos • Omisión de pronombres que genera confusión----------------------- ;----------- 7.29 • Abuso de posesivos-------------------------------------------------------------------- 7.30 • Reducción de his y her a sus que genera confusión-----------------------------7.31 f) Incoherencias sintácticas • Por copiar la estructura inglesa en las negaciones-------------------------------- 7.32 • Por mezclar construcciones activas con pasivas---------------------------------- 7.32 • Por confundir cada con todos en la traducción de each-------------------------7.32 • Por confundir una subordinada final con una falsa estructura condicional - 7.32 • Por traducir literalmente complementos introducidos por in con función de adjetivos----------7.33 • Por el doble sentido de to be como ser y estar---------------7.33 g) Plurales redundantes que resultan erróneos----------------------------------------------7.34 h) Personificación de partes del cuerpo----------------------------------------------------- 7.35 i) Guiones • Sucesión de palabras unidas por guiones--------------------------------------------7.36 • Guión largo individual-------------------------------------------------------------------7.36 j) Artículos sobrantes---------------------------------------------------------------------------- 7.36 k) Cursivas enfáticas inglesas
-------------------------------------------------------------------7.36 l) Incoherencias en los tratamientos---------------------------------------------------------- 7.36 m) Conversiones omitidas • De medidas inglesas-----------------------------7.37 • Del punto decimal y la coma en los enteros----------------------------------------7.37 • De las siglas inglesas--------------------------------------------------------------------7.37 n) Abuso de mayúsculas y muletillas -—----------------------------------------------------- 7.37 Capítulo 8 - Barbarismos 154 154 156 157 158 159 159 159 159 160 160 161 162 163 163 163 163 163 165 165 165 165 y solecismos a) Barbarismos • Errores ortográficos más habituales - Letras problemáticas------------------------------------------------------- 8.1 a 8.3 - Diéresis «por contagio»-----------------------------------------------------------8.3 - Errores vocálicos---------------------------------------------------------8.4 - Superlativos------------------------------------------------------------------------- 8.4 - Adiciones u omisiones-------------------------------------------------------------8.5 - Transposiciones--------------------------------------------------------------------- 8.6 - Unión o separación de palabras----------------------------------------------— 8.7 - Locuciones latinas----------------------------------------------------------------- 8.8 - Escritura de los prefijos-------------8.8 167 170 171 171 174 175 176 178 178
610 Curso práctico de corrección de estilo Pto. Pág. • Errores de número-------------------------------------------------------------------------8.9 180 • Formas plurales erróneas---------------------------------------------------------------- 8.9 180 • Errores de género----------------------------------------8.10 181 • Adjetivos convertidosen nombres o mal usados como tales-------------------- 8.11 183 • Términos inventados - Manía de las «secuencias multiplicadoras»---------------------------------- 8.12 184 - Los verbos en -izar----------------------------------------------------------------8.13 185 - Los adjetivos «anglofilos» en -al---------------------------------------------- 8.14 188 - El prefijo auto- añadido a verbos reflexivos-------------------------------- 8.14 188 - Términos extranjeros innecesarios---------------8.15 190 - Inventos mediante prefijos------------------8.15 190 -Otros----------------------------------------------8.15 190 b) Términos mal utilizados ' ‘1 • Generales------------------------------------------------------------------------8.16 a 8.22 191 • Por influencia catalana------------------------------------------------------------------ 8.23 199 • Por no respetar el ámbito de aplicación-------------------------------------------- 8.24 200 • Por usar negativamente expresiones positivas o viceversa----------------------8.24 200 • Parejas de términos conflictivos------------------------------------------ -8.25 a 8.28 201 c) Expresiones mal utilizadas---------------------------------------------------------- 8.29 y 8.30 206 d) Expresiones
incorrectas • Con la preposición bajo----------------------------------------------------------------- 8.31 208 • Con la preposición a en lugar de con------------------------------------------------ 8.32 209 • Que constituyen catalanismos------------8.33 a 8.35 210 • Otras expresiones erróneas----------------------------------------------------8.36 a 8.38 214 e) Mal uso de preposiciones • Preposición a y complemento directo---------------------------------------------- 8.39 224 • Preposición a sobrante-------------------------------8.40 227 • Preposición a por otra preposición---------------------------------------------------8.41 232 • La construcción galicada nombre + a + infinitivo------------------------------- 8.42 234 • Otros usos erróneos---------------------------------------------------------- 8.43 y 8.44 235 f) Otras construcciones incorrectas • Incorrecta omisión del artículo-------------------------8.45 238 • Artículo sobrante------------------------------------------------------------------------- 8.46 240 • Posesivos pospuestos a adverbios---------------------------------------------------- 8.47 242 • Posesivos mal concordados------------------------------------------------------------8.47 242 • Adjetivos mal utilizados como adverbios-------------------------------------------- 8.47 242 • La construcción galicada es por eso que y otras copulativas enfáticas--------------------------------------------------------------------------------8.48 243 • Un como sobrante en las subordinadas consecutivas----------------------------- 8.48 243 • Otros como sobrantes o
faltantes------------------------------------------------------8.48 243 • Un no sobrante en la construcción hasta que-----------8.48 243 g) Parejas conflictivas • Deber y deber de------------------------------------------------------------------------ 8.49 245 • Dudar y dudar de---------------------------------------------8.49 245
Contenido Pto. Porque, por que, por qué, porqué--------------------------------------------------- 8.50 Donde y dónde·, adonde, a donde y adonde--------------------------------------- 8.51 Conque y con que----------------------------------------------------------------------- 8.52 Una vez y una vez que-----------------------------8.52 Mientras y mientras que----------------------------------8.53 Cuando más, cuando menos y cuantomás, cuanto menos---------------------- 8.53 Sino y si no--------------------------------------------------------------------------------8.54 Dondequiera y donde quiera; comoquiera y como quiera; quienquiera y quien quiera----------------------------------------------------------------------- 8.55 • Parejas de verbos: esperar y esperar a; faltar y faltar a\ tener y tener a; afectar y afectar a; contar y contar con---------------------------------------- 8.56 •Otras---------------------------------------------------------------------------------------- 8.57 h) Mismo usado como pronombre------------------------------------------------------------- 8.58 i) Concordancia de femeninos comenzados ena tónica------------------------------------8.58 j) Apócopes incorrectas--------------------------------------8.59 k) Números • Partitivos usados como ordinales-----------------------------------------------------8.60 • Cardinales usados como ordinales--------------------------------------------------- 8.60 • En boca de un personaje---------------------------------------------------------------- 8.60 • Concordancia con nombres
femeninos---------------------------------------------- 8.60 • • • • • • • • 611 Pág. 246 249 250 250 251 251 253 255 256 258 259 259 262 266 266 266 266 Capítulo 9 - Sintaxis a) Pronombres personales •Laísmo------------------------------------------ --------------------------------------------9.1 269 • Loísmo--------------------------------------------9.2 270 • Leísmo «aceptado»: vacilaciones------------------------------------------------------ 9.3 272 • Leísmo reprobado------------------------------------------------------------------------ 9.3 272 • Leísmo por «desplazamiento»------------------9.4 276 • Leísmo con el pronombre se impersonal------------------------------------------- 9.4 276 • Uso de le o lo con algunos verbos conflictivos----------------------------- 9.5 y 9.6 280 • Uso de le o lo con las construcciones causativas hacer + infinitivo y dejar + infinitivo o con verbos de percepción que tienen un infinitivo como predicativo--------------------------------------------------------------------- 9.7 288 • Pronombres reflexivos: concordancia yuso de la forma sí---------------------- 9.8 293 b) Objetividad del relator • Incorrecto uso del nosotros y el tú------------------------------------------9.9 294 • Expresiones incorrectas en boca del relator---------------------------------------- 9.10 295 c) Preposiciones incorrectamente omitidas o sobrantes • Incorrecta omisión antes de la conjunción que - Preposición requerida por el verbo o la expresión enunciadora — 9.11 a 9.13 296 - Preposición requerida por el verbo de la subordinada introducida por el
que----------------------------------------------------------------------- 9.14 300 - Excepciones admitidas-----------------------------------------------------------9.15 301
612 Curso práctico de corrección de estilo Pto. Pág. • Un caso especial: los verbos informar, advertir, avisar y prevenir - Cuándo corresponde usarlos con la preposición de-----------------------9.16 302 - Reemplazo pronominal con estos verbos----------------------------------- 9.17 307 • Cambio del significado según que se omita o se repita la preposición------9.18 317 • Omisiones necesarias u omisiones que inducen a confusión----------------- 9.18 317 d) Orden de los elementos • Adjetivos explicativos convertidos en especificativos por su ubicación y viceversa----------------------------------------------------------------- 9.19 y 9.20 318 • Adjetivos especificativos mal colocados cuando hay un segundo complemento del nombre-----------------------------9.20 319 • Pronombres colocados antes que el sintagma nominal que reemplazan-----9.21 321 • Pronombres clíticos mal colocados--------------------------------------------------9.21 321 • Otros elementos mal colocados: segundo término de una comparación, complementos, posesivos----------------------------------------------------------9.22 325 • Orden que origina confusión-------------------------9.23 327 e) Problemas lógicos con las negaciones • Colocación errónea---------------------------------------------------------------------- 9.24 329 • Dobles negaciones que afirman--------------------------------9.24 329 • Negaciones formuladas al revés-------------------------------------------------------9.25 330 • Negaciones distributivas incorrectas------------------------------------------------ 9.26 332 • La construcción
absoluta sin + infinitivo-------------------------------------------9.26 332 f) Problemas de concordancia del verbo • Con un sujeto compuesto - Núcleo singular + complemento en plural------------------------------------9.27 333 ֊ Dos nombres unidos por ni o por o-------------------------------------------- 9.28 335 - Dos nombres unidos por junto, con, tanto como, etc.--------------------- 9.28 335 - El verbo antecediendo a dos sujetos unidos pory-------------------------- 9.29 337 - Dos infinitivos unidos pory---------------------------------------------------- 9.29 337 • Con las construcciones más de uno y uno de los que--------------------------- 9.30 338 • Con dos sujetos neutros coordinados------------------------------------------------ 9.30 338 • En oraciones impersonales con se - Con complemento directo de cosa-------------------------------------------- 9.31 340 - Con complemento directo de persona----------------------------------------- 9.31 340 - Con verbo intransitivo------------------------------------------------------------ 9.31 340 - Con verbo + infinitivo------------------------------------------------------------ 9.31 340 • Cuando concurre con el pronombre le---------------------------*----------------- 9.32 342 • En estructuras sintácticas confusas-------------------------------------------------- 9.32 342 • Por confundir el régimen del verbo-------------------------------------------------- 9.32 342 g) Problemas de concordancia de género o número • Del adjetivo antepuesto a dos nombres unidos por y -—------------------------ 9.33 344 • Del adjetivo
pospuesto a dos nombres unidos por o------------------------------9.33 344 • Del nombre pospuesto a dos adjetivos unidos por y------------------------------9.33 344 • Del participio en construcción absoluta--------------------------------------------9.34 345
Contenido 613 Pío. Pág. • Del participio en función predicativa---------------------------------------------- 9.34 345 • Del adjetivo con la locución de lo más---------------------------------------------9.34 345 • De los pronombres quien y les------------------------------------------------------ 9.35 346 • Con las denominaciones de colores------------ -----------------------------------9.35 346 Һ) Problemas de concordancia de persona • Con sujetos compuestos por núcleo y pronombre personal----------9.36 y 9.37 349 • En oraciones copulativas enfáticas de relativo----------------------------------- 9.37 352 • Con sujetos compuestos por dos pronombres personales unidos por ni u o--------------------------------------------------------------------9.37 352 • Por mezclar el tú con el se impersonal en oraciones compuestas-----------9.38 353 • Por confundir el sujeto de la oración principal con el relativo que lo representa en la subordinada----------------------------------------------------- 9.38 353 i) Nexos • Incoherencias entre el relativo y su función - Relativo unido рогу a otra subordinada que requiere un relativo diferente-------------------------------------------------------------------------9.39 355 - Relativo desplazado que no se admite--------------------------------------- 9.39 355 • Pleonasmos por representación pronominal del relativo---------------------- 9.40 358 • Pleonasmos y falsos pleonasmos en comparaciones----------------------------9.40 358 • El relativo cuyo — Mal reemplazado por que. su--------------------------------------------------9.41 361 - Mal
reemplazado por artículo + nombre + del cual-----------------------9.41 361 - ¿Un cuyo sin valor posesivo?-----------------------------------------------— 9.41 361 • Otros relativos mal reemplazados por que + preposición----------------------- 9.41 361 • Relativos redundantes o mal usados en lugar de la conjunción y---------------9.42 362 • Incorrecta omisión del artículo ante el relativo------------------------------------9.42 362 • El relativo lo que + infinitivo----------------------------------------------------------9.42 362 • Incorrecta omisión de la conjunción que - Con los indefinidos cualquiera, dondequiera y quienquiera cuando introducen una subordinada----------------------------------------9.43 365 ֊ En la introducción de subordinadas: cuándo puede omitirse------------- 9.43 365 - Que genera confusión-------------------------------------------------------------9.43 365 • Complementos adverbiales mal usados en función de adjetivos por faltar el nexo verbal------------------------------------------------------------------------- 9.44 367 • Adverbios relativos mal reemplazados por la conjunción que------------------9.44 367 • Erróneo empleo de la preposición a por la conjunción que y viceversa en las comparaciones con superior, inferior, igual y preferir-------------9.45 369 • Erróneo empleo de la preposición de por la conjunción que y viceversa en las comparaciones con más, menos, mayor, menor, peor y mejor — 9.46 372 • Preposiciones que deberían «desdoblarse» porque tienen dos funciones — 9.47 373 • Complementos preposicionales
confusos------------------------------------------ 9.47 373 j) Incoherencias • Por un segundo verbo tácito que difiere en régimen del primero------------ 9.48 375
614 Curso práctico de corrección de estilo Pío. Pág. • Por representar con un segundo verbo auxiliar un verbo anterior de diferente régimen-------------------------------------------------------------- 9.49 376 • Porque el sujeto de la primera oración deviene complemento directo o indirecto en una segunda oración coordinada (o viceversa)---------------9.49 376 • Por igualar o comparar elementos de diferente condición---------------------- 9.50 378 • Por coordinar elementos de diferente categoría-----------------------------------9.50 378 • Por cambiar de sujeto sin especificarlo--------------------------------------------- 9.51 379 • Por sintaxis «doble»----------------------------------------------------------------------9.51 379 • Por aunar en un solo se las funciones de sujeto impersonal y pronombre reflexivo------------------------------------------9.52 381 • Por mala utilización de la locución no sólo----------------------------------------9.52 381 • Por omitir el complemento directo-------------------------------------------------- 9.52 381 • Por ser un mismo sintagma complemento directo de un verbo e indirecto de otro-------------------------------------------------------- --------- 9.52 381 • Por hacer depender a la vez dos complementos directos de un mismo verbo------------------------------------------------------------------- 9.52 381 Capítulo 10 - Recomendaciones de estilo a) Usos del infinitivo • Infinitivos que conviene reemplazar por una forma verbal personal (y viceversa)-----------------------------------10.1 385 • Infinitivos u oraciones sustantivadas que
es mejor reemplazar por un sustantivo-------------------------------------------------10.2 386 • Sustantivos que conviene reemplazar por un infinitivo o una forma verbal personal-------------------------------------------------------------------------------- 10.2 386 • Exceso de infinitivos seguidos------------------10.2 386 b) Gerundios inapropiados por no ser durativos o por carecer de conexión lógica; gerundios difíciles de reemplazar----------------------------------------------------- 10.3 387 c) Concurrencia malsonante de preposiciones o de verbos----------------------------- 10.4 388 d) Cuestiones sintácticas • Orden invertido innecesario---------------------------------------- ------------------10.5 389 • Orden invertido aconsejable------------------------------------------------- 10.5 y 10.6 389 • Orden inadecuado que genera pleonasmo------------------------------------------10.6 390 • Exceso de coordinación con y o coordinaciones que conviene reemplazar por un relativo---------------------------------------------------------------10.7 392 • Estructura de «lista»----------------------------------------------------------------------10.7 392 • Sujeto presentado muy tarde o inapropiadamente anticipado------------------- 10.8 393 • Introducciones o frases exageradamente largas----------------------------------- 10.9 394 • Reemplazos pronominales que generan confusión y viceversa------------- 10.10 395 • Falta de paralelismo entre los términos de una enumeración--------------- 10.11 396 • Paralelismos que restan claridad y paralelismos recomendados------------ 10.12 398
• Subordinadas que es conveniente reemplazar por un participio------------- 10.12 398 • Excesiva fragmentación de la oración-------------------------------------------- 10.13 399
Contenido 615 Pto. Pág. • Estructura sintáctica enrevesada, «recogida» a veces por muletillas------- 10.14 400 • Estructura sintáctica que obliga a «retroceden) para rectificar la primera interpretación-------------------------------------------------------------------- 10.15 402 e) Problemas en la expresión • Coloquialismos en textos científicos--------------------------------------------- 10.16 405 • Expresiones imprecisas o inadecuadas------------------------------------------ 10.17 406 • Términos usados por «aproximación» sonora o semántica------------------ 10.18 408 • Abuso de verbos polisémícos------------------------------------------------------ 10.18 408 f) Incoherencias lógicas en el contenido-------------------------------------------------10.19 410 g) Algunos vicios habituales • Del doble género como supuesto rasgo de feminismo----------------------- 10.20 411 • De las fórmulas y/o, como son----------------------------------------------------- 10.20 411 h) «Refuerzo» de las repeticiones---------------------------------------------- ---------- 10.21 413 i) Conveniencia de adoptar un criterio fijo en escrituras opcionales--------------- 10.21 413 Apéndice 1 1. Ejercicios extra--------------------------------------------------------------------------------------- 419 2. Clave de los ejercicios------------------------------------------------------------------------------ 451 Apéndice 2 Régimen de preposiciones----------------------------------------------------------------------------- 519 Apéndice 3 Cuadro de relación de
tiempos------------------------------------------------------------------------ 549 Índice ---------------------------------------------------- 551
El presents Curso práctico de corrección de estilo ha sido elaborado a partir de más de 1000 ejemplos reales extraídos de la práctica de la corrección. De esta forma, no sólo se tratan específicamente aquellos temas en que la gente suele tropezar, sino que se resuelven casos concretos y complejos de puntuación, uso de preposiciones, empleo de tiempos verbales, reemplazo pronominal, concordancias, incoherencias sintácticas, etc., haciendo especial hincapié en los habituales problemas presentes en las traducciones del inglés. Se incluyen también más de 500 ejercicios extra para corregir (con su correspondiente corrección y explicación sucinta), así como un apéndice con el régimen de preposiciones de los principales verbos y un cuadro de relación de tiempos (presente-pasado, indicativo-subjuntivo y estilo directo-indirecto). Por último, un índice analítico exhaustivo permite utilizar el libro como manual de consulta. |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Rodríguez-Vida, Susana 1948- |
author_GND | (DE-588)1016582676 |
author_facet | Rodríguez-Vida, Susana 1948- |
author_role | aut |
author_sort | Rodríguez-Vida, Susana 1948- |
author_variant | s r v srv |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV047434442 |
classification_rvk | IM 6445 |
ctrlnum | (OCoLC)1284786921 (DE-599)KXP1749159244 |
discipline | Romanistik |
discipline_str_mv | Romanistik |
edition | Tercera edición |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02081nam a2200433 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV047434442</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20211028 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">210823s2020 sp |||| 00||| spa d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9788418348952</subfield><subfield code="9">978-84-18348-95-2</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1284786921</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)KXP1749159244</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">spa</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">sp</subfield><subfield code="c">XA-ES</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-355</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IM 6445</subfield><subfield code="0">(DE-625)61074:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Rodríguez-Vida, Susana</subfield><subfield code="d">1948-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1016582676</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Curso práctico de corrección de estilo</subfield><subfield code="b">según la 23.a edición del DRAE (2019), la "Nueva gramática de la lengua española" (2009) y la "Ortografía de la lengua española" (2010)</subfield><subfield code="c">Susana Rodríguez-Vida</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Tercera edición</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Barcelona</subfield><subfield code="b">Octaedro</subfield><subfield code="c">diciembre 2020</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">615 Seiten</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Rechtschreibung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4048780-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachstil</subfield><subfield code="0">(DE-588)4132483-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4123623-3</subfield><subfield code="a">Lehrbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Rechtschreibung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4048780-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Sprachstil</subfield><subfield code="0">(DE-588)4132483-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032836774&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032836774&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Klappentext</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032836774</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4123623-3 Lehrbuch gnd-content |
genre_facet | Lehrbuch |
id | DE-604.BV047434442 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T17:59:17Z |
indexdate | 2024-07-10T09:12:04Z |
institution | BVB |
isbn | 9788418348952 |
language | Spanish |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032836774 |
oclc_num | 1284786921 |
open_access_boolean | |
owner | DE-355 DE-BY-UBR |
owner_facet | DE-355 DE-BY-UBR |
physical | 615 Seiten |
publishDate | 2020 |
publishDateSearch | 2020 |
publishDateSort | 2020 |
publisher | Octaedro |
record_format | marc |
spelling | Rodríguez-Vida, Susana 1948- Verfasser (DE-588)1016582676 aut Curso práctico de corrección de estilo según la 23.a edición del DRAE (2019), la "Nueva gramática de la lengua española" (2009) y la "Ortografía de la lengua española" (2010) Susana Rodríguez-Vida Tercera edición Barcelona Octaedro diciembre 2020 615 Seiten txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Rechtschreibung (DE-588)4048780-5 gnd rswk-swf Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd rswk-swf Sprachstil (DE-588)4132483-3 gnd rswk-swf Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd rswk-swf (DE-588)4123623-3 Lehrbuch gnd-content Spanisch (DE-588)4077640-2 s Grammatik (DE-588)4021806-5 s Rechtschreibung (DE-588)4048780-5 s Sprachstil (DE-588)4132483-3 s DE-604 Digitalisierung UB Regensburg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032836774&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung UB Regensburg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032836774&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Klappentext |
spellingShingle | Rodríguez-Vida, Susana 1948- Curso práctico de corrección de estilo según la 23.a edición del DRAE (2019), la "Nueva gramática de la lengua española" (2009) y la "Ortografía de la lengua española" (2010) Rechtschreibung (DE-588)4048780-5 gnd Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd Sprachstil (DE-588)4132483-3 gnd Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4048780-5 (DE-588)4077640-2 (DE-588)4132483-3 (DE-588)4021806-5 (DE-588)4123623-3 |
title | Curso práctico de corrección de estilo según la 23.a edición del DRAE (2019), la "Nueva gramática de la lengua española" (2009) y la "Ortografía de la lengua española" (2010) |
title_auth | Curso práctico de corrección de estilo según la 23.a edición del DRAE (2019), la "Nueva gramática de la lengua española" (2009) y la "Ortografía de la lengua española" (2010) |
title_exact_search | Curso práctico de corrección de estilo según la 23.a edición del DRAE (2019), la "Nueva gramática de la lengua española" (2009) y la "Ortografía de la lengua española" (2010) |
title_exact_search_txtP | Curso práctico de corrección de estilo según la 23.a edición del DRAE (2019), la "Nueva gramática de la lengua española" (2009) y la "Ortografía de la lengua española" (2010) |
title_full | Curso práctico de corrección de estilo según la 23.a edición del DRAE (2019), la "Nueva gramática de la lengua española" (2009) y la "Ortografía de la lengua española" (2010) Susana Rodríguez-Vida |
title_fullStr | Curso práctico de corrección de estilo según la 23.a edición del DRAE (2019), la "Nueva gramática de la lengua española" (2009) y la "Ortografía de la lengua española" (2010) Susana Rodríguez-Vida |
title_full_unstemmed | Curso práctico de corrección de estilo según la 23.a edición del DRAE (2019), la "Nueva gramática de la lengua española" (2009) y la "Ortografía de la lengua española" (2010) Susana Rodríguez-Vida |
title_short | Curso práctico de corrección de estilo |
title_sort | curso practico de correccion de estilo segun la 23 a edicion del drae 2019 la nueva gramatica de la lengua espanola 2009 y la ortografia de la lengua espanola 2010 |
title_sub | según la 23.a edición del DRAE (2019), la "Nueva gramática de la lengua española" (2009) y la "Ortografía de la lengua española" (2010) |
topic | Rechtschreibung (DE-588)4048780-5 gnd Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd Sprachstil (DE-588)4132483-3 gnd Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd |
topic_facet | Rechtschreibung Spanisch Sprachstil Grammatik Lehrbuch |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032836774&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032836774&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT rodriguezvidasusana cursopracticodecorrecciondeestilosegunla23aediciondeldrae2019lanuevagramaticadelalenguaespanola2009ylaortografiadelalenguaespanola2010 |