China's Stefan Zweig: The Dynamics of Cross-Cultural Reception
During his lifetime Austrian novelist Stefan Zweig (1881-1942) was among the most widely read German-language writers in the world. Always controversial, he fell into critical disfavor as writers and critics in a devastated postwar Europe attacked the poor literary quality of his works and excoriate...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Weitere Verfasser: | |
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Honolulu
University of Hawaii Press
[2017]
|
Schriftenreihe: | Critical Interventions
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | FAB01 FAW01 FCO01 FHA01 FKE01 FLA01 UPA01 UBG01 Volltext |
Zusammenfassung: | During his lifetime Austrian novelist Stefan Zweig (1881-1942) was among the most widely read German-language writers in the world. Always controversial, he fell into critical disfavor as writers and critics in a devastated postwar Europe attacked the poor literary quality of his works and excoriated his apolitical fiction as naïve Habsburg nostalgia. Yet in other parts of the world, Zweig's works have enjoyed continued admiration and popularity, even canonical status.China's Stefan Zweig unveils the extraordinary success of Zweig's novellas in China, where he has been read in an entirely different way. During the New Culture Movement of the 1920s, Zweig's novellas were discovered by intellectuals turning against Confucian tradition. In the 1930s, left-wing scholars criticized Zweig as a decadent bourgeois writer, yet after the communist victory in 1949 he was re-introduced as a political writer whose detailed psychological descriptions exposed a brutal and hypocritical bourgeois capitalist society. In the 1980s, after the Cultural Revolution, Zweig's works triggered a large-scale "Stefan Zweig fever," where Zweig-style female figures, the gentle, loving, and self-sacrificing women who populate his novels, became the feminine ideal. Zweig's seemingly anachronistic poetics of femininity allowed feminists to criticize Maoist gender politics by praising Zweig as "the anatomist of the female heart." As Arnhilt Hoefle makes clear, Zweig's works have never been passively received. Intermediaries have actively selected, interpreted, and translated his works for very different purposes.China's Stefan Zweig not only re-conceptualizes our understanding of cross-cultural reception and its underlying dynamics, but proposes a serious re-evaluation of one of the most successful yet misunderstood European writers of the twentieth century. Zweig's works, which have inspired recent film adaptations such as Xu Jinglei's Letter from an Unknown Woman (2005) and Wes Anderson's Grand Budapest Hotel (2014), are only beginning to be rediscovered in Europe and North America, but the heated debate about his literary merit continues. This book, with its wealth of hitherto unexplored Chinese-language sources, sheds light on the Stefan Zweig conundrum through the lens of his Chinese reception to reveal surprising, and long overlooked, literary dimensions of his works |
Beschreibung: | Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 29. Jul 2021) |
Beschreibung: | 1 online resource (264 pages) |
ISBN: | 9780824873233 |
DOI: | 10.1515/9780824873233 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV047416074 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 210812s2017 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 9780824873233 |9 978-0-8248-7323-3 | ||
024 | 7 | |a 10.1515/9780824873233 |2 doi | |
035 | |a (ZDB-23-DGG)9780824873233 | ||
035 | |a (OCoLC)1165526723 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV047416074 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-1043 |a DE-1046 |a DE-858 |a DE-Aug4 |a DE-859 |a DE-860 |a DE-473 |a DE-739 | ||
082 | 0 | |a 838.91209 | |
100 | 1 | |a Hoefle, Arnhilt Johanna |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a China's Stefan Zweig |b The Dynamics of Cross-Cultural Reception |c Arnhilt Johanna Hoefle; ed. by Sheldon Hsiao-peng Lu |
264 | 1 | |a Honolulu |b University of Hawaii Press |c [2017] | |
264 | 4 | |c © 2017 | |
300 | |a 1 online resource (264 pages) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Critical Interventions | |
500 | |a Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 29. Jul 2021) | ||
520 | |a During his lifetime Austrian novelist Stefan Zweig (1881-1942) was among the most widely read German-language writers in the world. Always controversial, he fell into critical disfavor as writers and critics in a devastated postwar Europe attacked the poor literary quality of his works and excoriated his apolitical fiction as naïve Habsburg nostalgia. Yet in other parts of the world, Zweig's works have enjoyed continued admiration and popularity, even canonical status.China's Stefan Zweig unveils the extraordinary success of Zweig's novellas in China, where he has been read in an entirely different way. During the New Culture Movement of the 1920s, Zweig's novellas were discovered by intellectuals turning against Confucian tradition. | ||
520 | |a In the 1930s, left-wing scholars criticized Zweig as a decadent bourgeois writer, yet after the communist victory in 1949 he was re-introduced as a political writer whose detailed psychological descriptions exposed a brutal and hypocritical bourgeois capitalist society. In the 1980s, after the Cultural Revolution, Zweig's works triggered a large-scale "Stefan Zweig fever," where Zweig-style female figures, the gentle, loving, and self-sacrificing women who populate his novels, became the feminine ideal. Zweig's seemingly anachronistic poetics of femininity allowed feminists to criticize Maoist gender politics by praising Zweig as "the anatomist of the female heart." As Arnhilt Hoefle makes clear, Zweig's works have never been passively received. | ||
520 | |a Intermediaries have actively selected, interpreted, and translated his works for very different purposes.China's Stefan Zweig not only re-conceptualizes our understanding of cross-cultural reception and its underlying dynamics, but proposes a serious re-evaluation of one of the most successful yet misunderstood European writers of the twentieth century. Zweig's works, which have inspired recent film adaptations such as Xu Jinglei's Letter from an Unknown Woman (2005) and Wes Anderson's Grand Budapest Hotel (2014), are only beginning to be rediscovered in Europe and North America, but the heated debate about his literary merit continues. This book, with its wealth of hitherto unexplored Chinese-language sources, sheds light on the Stefan Zweig conundrum through the lens of his Chinese reception to reveal surprising, and long overlooked, literary dimensions of his works | ||
546 | |a In English | ||
650 | 7 | |a LITERARY CRITICISM / Asian / Chinese |2 bisacsh | |
700 | 1 | |a Lu, Sheldon Hsiao-peng |4 edt | |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.1515/9780824873233 |x Verlag |z URL des Erstveröffentlichers |3 Volltext |
912 | |a ZDB-23-DGG | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032816953 | ||
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9780824873233 |l FAB01 |p ZDB-23-DGG |q FAB_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9780824873233 |l FAW01 |p ZDB-23-DGG |q FAW_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9780824873233 |l FCO01 |p ZDB-23-DGG |q FCO_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9780824873233 |l FHA01 |p ZDB-23-DGG |q FHA_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9780824873233 |l FKE01 |p ZDB-23-DGG |q FKE_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9780824873233 |l FLA01 |p ZDB-23-DGG |q FLA_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9780824873233 |l UPA01 |p ZDB-23-DGG |q UPA_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9780824873233 |l UBG01 |p ZDB-23-DGG |q UBG_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804182689683603456 |
---|---|
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author | Hoefle, Arnhilt Johanna |
author2 | Lu, Sheldon Hsiao-peng |
author2_role | edt |
author2_variant | s h p l shp shpl |
author_facet | Hoefle, Arnhilt Johanna Lu, Sheldon Hsiao-peng |
author_role | aut |
author_sort | Hoefle, Arnhilt Johanna |
author_variant | a j h aj ajh |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV047416074 |
collection | ZDB-23-DGG |
ctrlnum | (ZDB-23-DGG)9780824873233 (OCoLC)1165526723 (DE-599)BVBBV047416074 |
dewey-full | 838.91209 |
dewey-hundreds | 800 - Literature (Belles-lettres) and rhetoric |
dewey-ones | 838 - German miscellaneous writings |
dewey-raw | 838.91209 |
dewey-search | 838.91209 |
dewey-sort | 3838.91209 |
dewey-tens | 830 - Literatures of Germanic languages |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik |
discipline_str_mv | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik |
doi_str_mv | 10.1515/9780824873233 |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>04700nmm a2200517zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV047416074</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">210812s2017 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780824873233</subfield><subfield code="9">978-0-8248-7323-3</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1515/9780824873233</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-23-DGG)9780824873233</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1165526723</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV047416074</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-1043</subfield><subfield code="a">DE-1046</subfield><subfield code="a">DE-858</subfield><subfield code="a">DE-Aug4</subfield><subfield code="a">DE-859</subfield><subfield code="a">DE-860</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">838.91209</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Hoefle, Arnhilt Johanna</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">China's Stefan Zweig</subfield><subfield code="b">The Dynamics of Cross-Cultural Reception</subfield><subfield code="c">Arnhilt Johanna Hoefle; ed. by Sheldon Hsiao-peng Lu</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Honolulu</subfield><subfield code="b">University of Hawaii Press</subfield><subfield code="c">[2017]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2017</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (264 pages)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Critical Interventions</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 29. Jul 2021)</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">During his lifetime Austrian novelist Stefan Zweig (1881-1942) was among the most widely read German-language writers in the world. Always controversial, he fell into critical disfavor as writers and critics in a devastated postwar Europe attacked the poor literary quality of his works and excoriated his apolitical fiction as naïve Habsburg nostalgia. Yet in other parts of the world, Zweig's works have enjoyed continued admiration and popularity, even canonical status.China's Stefan Zweig unveils the extraordinary success of Zweig's novellas in China, where he has been read in an entirely different way. During the New Culture Movement of the 1920s, Zweig's novellas were discovered by intellectuals turning against Confucian tradition. </subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In the 1930s, left-wing scholars criticized Zweig as a decadent bourgeois writer, yet after the communist victory in 1949 he was re-introduced as a political writer whose detailed psychological descriptions exposed a brutal and hypocritical bourgeois capitalist society. In the 1980s, after the Cultural Revolution, Zweig's works triggered a large-scale "Stefan Zweig fever," where Zweig-style female figures, the gentle, loving, and self-sacrificing women who populate his novels, became the feminine ideal. Zweig's seemingly anachronistic poetics of femininity allowed feminists to criticize Maoist gender politics by praising Zweig as "the anatomist of the female heart." As Arnhilt Hoefle makes clear, Zweig's works have never been passively received. </subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Intermediaries have actively selected, interpreted, and translated his works for very different purposes.China's Stefan Zweig not only re-conceptualizes our understanding of cross-cultural reception and its underlying dynamics, but proposes a serious re-evaluation of one of the most successful yet misunderstood European writers of the twentieth century. Zweig's works, which have inspired recent film adaptations such as Xu Jinglei's Letter from an Unknown Woman (2005) and Wes Anderson's Grand Budapest Hotel (2014), are only beginning to be rediscovered in Europe and North America, but the heated debate about his literary merit continues. This book, with its wealth of hitherto unexplored Chinese-language sources, sheds light on the Stefan Zweig conundrum through the lens of his Chinese reception to reveal surprising, and long overlooked, literary dimensions of his works</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In English</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LITERARY CRITICISM / Asian / Chinese</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Lu, Sheldon Hsiao-peng</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9780824873233</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="z">URL des Erstveröffentlichers</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DGG</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032816953</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9780824873233</subfield><subfield code="l">FAB01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FAB_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9780824873233</subfield><subfield code="l">FAW01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9780824873233</subfield><subfield code="l">FCO01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FCO_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9780824873233</subfield><subfield code="l">FHA01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FHA_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9780824873233</subfield><subfield code="l">FKE01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FKE_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9780824873233</subfield><subfield code="l">FLA01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FLA_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9780824873233</subfield><subfield code="l">UPA01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">UPA_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9780824873233</subfield><subfield code="l">UBG01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">UBG_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV047416074 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T17:55:40Z |
indexdate | 2024-07-10T09:11:33Z |
institution | BVB |
isbn | 9780824873233 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032816953 |
oclc_num | 1165526723 |
open_access_boolean | |
owner | DE-1043 DE-1046 DE-858 DE-Aug4 DE-859 DE-860 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 |
owner_facet | DE-1043 DE-1046 DE-858 DE-Aug4 DE-859 DE-860 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 |
physical | 1 online resource (264 pages) |
psigel | ZDB-23-DGG ZDB-23-DGG FAB_PDA_DGG ZDB-23-DGG FAW_PDA_DGG ZDB-23-DGG FCO_PDA_DGG ZDB-23-DGG FHA_PDA_DGG ZDB-23-DGG FKE_PDA_DGG ZDB-23-DGG FLA_PDA_DGG ZDB-23-DGG UPA_PDA_DGG ZDB-23-DGG UBG_PDA_DGG |
publishDate | 2017 |
publishDateSearch | 2017 |
publishDateSort | 2017 |
publisher | University of Hawaii Press |
record_format | marc |
series2 | Critical Interventions |
spelling | Hoefle, Arnhilt Johanna Verfasser aut China's Stefan Zweig The Dynamics of Cross-Cultural Reception Arnhilt Johanna Hoefle; ed. by Sheldon Hsiao-peng Lu Honolulu University of Hawaii Press [2017] © 2017 1 online resource (264 pages) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Critical Interventions Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 29. Jul 2021) During his lifetime Austrian novelist Stefan Zweig (1881-1942) was among the most widely read German-language writers in the world. Always controversial, he fell into critical disfavor as writers and critics in a devastated postwar Europe attacked the poor literary quality of his works and excoriated his apolitical fiction as naïve Habsburg nostalgia. Yet in other parts of the world, Zweig's works have enjoyed continued admiration and popularity, even canonical status.China's Stefan Zweig unveils the extraordinary success of Zweig's novellas in China, where he has been read in an entirely different way. During the New Culture Movement of the 1920s, Zweig's novellas were discovered by intellectuals turning against Confucian tradition. In the 1930s, left-wing scholars criticized Zweig as a decadent bourgeois writer, yet after the communist victory in 1949 he was re-introduced as a political writer whose detailed psychological descriptions exposed a brutal and hypocritical bourgeois capitalist society. In the 1980s, after the Cultural Revolution, Zweig's works triggered a large-scale "Stefan Zweig fever," where Zweig-style female figures, the gentle, loving, and self-sacrificing women who populate his novels, became the feminine ideal. Zweig's seemingly anachronistic poetics of femininity allowed feminists to criticize Maoist gender politics by praising Zweig as "the anatomist of the female heart." As Arnhilt Hoefle makes clear, Zweig's works have never been passively received. Intermediaries have actively selected, interpreted, and translated his works for very different purposes.China's Stefan Zweig not only re-conceptualizes our understanding of cross-cultural reception and its underlying dynamics, but proposes a serious re-evaluation of one of the most successful yet misunderstood European writers of the twentieth century. Zweig's works, which have inspired recent film adaptations such as Xu Jinglei's Letter from an Unknown Woman (2005) and Wes Anderson's Grand Budapest Hotel (2014), are only beginning to be rediscovered in Europe and North America, but the heated debate about his literary merit continues. This book, with its wealth of hitherto unexplored Chinese-language sources, sheds light on the Stefan Zweig conundrum through the lens of his Chinese reception to reveal surprising, and long overlooked, literary dimensions of his works In English LITERARY CRITICISM / Asian / Chinese bisacsh Lu, Sheldon Hsiao-peng edt https://doi.org/10.1515/9780824873233 Verlag URL des Erstveröffentlichers Volltext |
spellingShingle | Hoefle, Arnhilt Johanna China's Stefan Zweig The Dynamics of Cross-Cultural Reception LITERARY CRITICISM / Asian / Chinese bisacsh |
title | China's Stefan Zweig The Dynamics of Cross-Cultural Reception |
title_auth | China's Stefan Zweig The Dynamics of Cross-Cultural Reception |
title_exact_search | China's Stefan Zweig The Dynamics of Cross-Cultural Reception |
title_exact_search_txtP | China's Stefan Zweig The Dynamics of Cross-Cultural Reception |
title_full | China's Stefan Zweig The Dynamics of Cross-Cultural Reception Arnhilt Johanna Hoefle; ed. by Sheldon Hsiao-peng Lu |
title_fullStr | China's Stefan Zweig The Dynamics of Cross-Cultural Reception Arnhilt Johanna Hoefle; ed. by Sheldon Hsiao-peng Lu |
title_full_unstemmed | China's Stefan Zweig The Dynamics of Cross-Cultural Reception Arnhilt Johanna Hoefle; ed. by Sheldon Hsiao-peng Lu |
title_short | China's Stefan Zweig |
title_sort | china s stefan zweig the dynamics of cross cultural reception |
title_sub | The Dynamics of Cross-Cultural Reception |
topic | LITERARY CRITICISM / Asian / Chinese bisacsh |
topic_facet | LITERARY CRITICISM / Asian / Chinese |
url | https://doi.org/10.1515/9780824873233 |
work_keys_str_mv | AT hoeflearnhiltjohanna chinasstefanzweigthedynamicsofcrossculturalreception AT lusheldonhsiaopeng chinasstefanzweigthedynamicsofcrossculturalreception |