Institutional translation and interpreting: assessing practices and managing for quality
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
New York ; London
Routledge, Taylor & Francis Group
2020
|
Schriftenreihe: | Routledge advances in translation studies
55 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Kapitel |
Beschreibung: | Kostenfrei online verfügbar sind nur Chapter Introduction, Chapter 7 und Chapter Conclusion |
Beschreibung: | 1 Online Ressource |
ISBN: | 9780429264894 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zcb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV047391195 | ||
003 | DE-604 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 210729s2020 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 9780429264894 |c Online |9 978-0-429-26489-4 | ||
024 | 7 | |a 10.4324/9780429264894 |2 doi | |
035 | |a (OCoLC)1263264796 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV047391195 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-12 |a DE-210 |a DE-521 |a DE-1102 |a DE-1046 |a DE-1028 |a DE-1050 |a DE-573 |a DE-M347 |a DE-92 |a DE-1051 |a DE-898 |a DE-859 |a DE-860 |a DE-1049 |a DE-863 |a DE-862 |a DE-Re13 |a DE-Y3 |a DE-255 |a DE-Y7 |a DE-Y2 |a DE-70 |a DE-2174 |a DE-127 |a DE-22 |a DE-155 |a DE-91 |a DE-384 |a DE-473 |a DE-19 |a DE-355 |a DE-703 |a DE-20 |a DE-706 |a DE-824 |a DE-29 |a DE-739 | ||
082 | 0 | |a 418.02 |2 23 | |
245 | 1 | 0 | |a Institutional translation and interpreting |b assessing practices and managing for quality |c edited by Fernando Prieto Ramos |
264 | 1 | |a New York ; London |b Routledge, Taylor & Francis Group |c 2020 | |
300 | |a 1 Online Ressource | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Routledge advances in translation studies |v 55 | |
500 | |a Kostenfrei online verfügbar sind nur Chapter Introduction, Chapter 7 und Chapter Conclusion | ||
650 | 4 | |a Translating and interpreting / Quality control | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting / Case studies | |
650 | 4 | |a Business communication | |
650 | 0 | 7 | |a Qualitätsmanagement |0 (DE-588)4219057-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Dolmetschen |0 (DE-588)4150394-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Internationale Organisation |0 (DE-588)4027366-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Dolmetschen |0 (DE-588)4150394-6 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Qualitätsmanagement |0 (DE-588)4219057-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Dolmetschen |0 (DE-588)4150394-6 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Internationale Organisation |0 (DE-588)4027366-0 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Prieto Ramos, Fernando |d 1975- |0 (DE-588)1031273522 |4 edt | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe, hbk |z 978-0-367-21023-6 |
830 | 0 | |a Routledge advances in translation studies |v 55 |w (DE-604)BV043827575 |9 55 | |
856 | 4 | |u https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/27028 |x Verlag |z kostenfrei |3 Kapitel | |
912 | |a ZDB-94-OAB | ||
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032792518 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1813306217654648832 |
---|---|
adam_text | |
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author2 | Prieto Ramos, Fernando 1975- |
author2_role | edt |
author2_variant | r f p rf rfp |
author_GND | (DE-588)1031273522 |
author_facet | Prieto Ramos, Fernando 1975- |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV047391195 |
collection | ZDB-94-OAB |
ctrlnum | (OCoLC)1263264796 (DE-599)BVBBV047391195 |
dewey-full | 418.02 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418.02 |
dewey-search | 418.02 |
dewey-sort | 3418.02 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft |
discipline_str_mv | Sprachwissenschaft |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nmm a2200000zcb4500</leader><controlfield tag="001">BV047391195</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">210729s2020 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780429264894</subfield><subfield code="c">Online</subfield><subfield code="9">978-0-429-26489-4</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.4324/9780429264894</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1263264796</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV047391195</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-210</subfield><subfield code="a">DE-521</subfield><subfield code="a">DE-1102</subfield><subfield code="a">DE-1046</subfield><subfield code="a">DE-1028</subfield><subfield code="a">DE-1050</subfield><subfield code="a">DE-573</subfield><subfield code="a">DE-M347</subfield><subfield code="a">DE-92</subfield><subfield code="a">DE-1051</subfield><subfield code="a">DE-898</subfield><subfield code="a">DE-859</subfield><subfield code="a">DE-860</subfield><subfield code="a">DE-1049</subfield><subfield code="a">DE-863</subfield><subfield code="a">DE-862</subfield><subfield code="a">DE-Re13</subfield><subfield code="a">DE-Y3</subfield><subfield code="a">DE-255</subfield><subfield code="a">DE-Y7</subfield><subfield code="a">DE-Y2</subfield><subfield code="a">DE-70</subfield><subfield code="a">DE-2174</subfield><subfield code="a">DE-127</subfield><subfield code="a">DE-22</subfield><subfield code="a">DE-155</subfield><subfield code="a">DE-91</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-706</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418.02</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Institutional translation and interpreting</subfield><subfield code="b">assessing practices and managing for quality</subfield><subfield code="c">edited by Fernando Prieto Ramos</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">New York ; London</subfield><subfield code="b">Routledge, Taylor & Francis Group</subfield><subfield code="c">2020</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online Ressource</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Routledge advances in translation studies</subfield><subfield code="v">55</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Kostenfrei online verfügbar sind nur Chapter Introduction, Chapter 7 und Chapter Conclusion</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting / Quality control</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting / Case studies</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Business communication</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Qualitätsmanagement</subfield><subfield code="0">(DE-588)4219057-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Dolmetschen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4150394-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Internationale Organisation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4027366-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Dolmetschen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4150394-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Qualitätsmanagement</subfield><subfield code="0">(DE-588)4219057-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Dolmetschen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4150394-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Internationale Organisation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4027366-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Prieto Ramos, Fernando</subfield><subfield code="d">1975-</subfield><subfield code="0">(DE-588)1031273522</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe, hbk</subfield><subfield code="z">978-0-367-21023-6</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Routledge advances in translation studies</subfield><subfield code="v">55</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV043827575</subfield><subfield code="9">55</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2=" "><subfield code="u">https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/27028</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield><subfield code="3">Kapitel</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-94-OAB</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032792518</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV047391195 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T17:50:05Z |
indexdate | 2024-10-19T04:06:07Z |
institution | BVB |
isbn | 9780429264894 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032792518 |
oclc_num | 1263264796 |
open_access_boolean | 1 |
owner | DE-12 DE-210 DE-521 DE-1102 DE-1046 DE-1028 DE-1050 DE-573 DE-M347 DE-92 DE-1051 DE-898 DE-BY-UBR DE-859 DE-860 DE-1049 DE-863 DE-BY-FWS DE-862 DE-BY-FWS DE-Re13 DE-BY-UBR DE-Y3 DE-255 DE-Y7 DE-Y2 DE-70 DE-2174 DE-127 DE-22 DE-BY-UBG DE-155 DE-BY-UBR DE-91 DE-BY-TUM DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-19 DE-BY-UBM DE-355 DE-BY-UBR DE-703 DE-20 DE-706 DE-824 DE-29 DE-739 |
owner_facet | DE-12 DE-210 DE-521 DE-1102 DE-1046 DE-1028 DE-1050 DE-573 DE-M347 DE-92 DE-1051 DE-898 DE-BY-UBR DE-859 DE-860 DE-1049 DE-863 DE-BY-FWS DE-862 DE-BY-FWS DE-Re13 DE-BY-UBR DE-Y3 DE-255 DE-Y7 DE-Y2 DE-70 DE-2174 DE-127 DE-22 DE-BY-UBG DE-155 DE-BY-UBR DE-91 DE-BY-TUM DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-19 DE-BY-UBM DE-355 DE-BY-UBR DE-703 DE-20 DE-706 DE-824 DE-29 DE-739 |
physical | 1 Online Ressource |
psigel | ZDB-94-OAB |
publishDate | 2020 |
publishDateSearch | 2020 |
publishDateSort | 2020 |
publisher | Routledge, Taylor & Francis Group |
record_format | marc |
series | Routledge advances in translation studies |
series2 | Routledge advances in translation studies |
spellingShingle | Institutional translation and interpreting assessing practices and managing for quality Routledge advances in translation studies Translating and interpreting / Quality control Translating and interpreting / Case studies Business communication Qualitätsmanagement (DE-588)4219057-5 gnd Dolmetschen (DE-588)4150394-6 gnd Internationale Organisation (DE-588)4027366-0 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4219057-5 (DE-588)4150394-6 (DE-588)4027366-0 (DE-588)4061418-9 |
title | Institutional translation and interpreting assessing practices and managing for quality |
title_auth | Institutional translation and interpreting assessing practices and managing for quality |
title_exact_search | Institutional translation and interpreting assessing practices and managing for quality |
title_exact_search_txtP | Institutional translation and interpreting assessing practices and managing for quality |
title_full | Institutional translation and interpreting assessing practices and managing for quality edited by Fernando Prieto Ramos |
title_fullStr | Institutional translation and interpreting assessing practices and managing for quality edited by Fernando Prieto Ramos |
title_full_unstemmed | Institutional translation and interpreting assessing practices and managing for quality edited by Fernando Prieto Ramos |
title_short | Institutional translation and interpreting |
title_sort | institutional translation and interpreting assessing practices and managing for quality |
title_sub | assessing practices and managing for quality |
topic | Translating and interpreting / Quality control Translating and interpreting / Case studies Business communication Qualitätsmanagement (DE-588)4219057-5 gnd Dolmetschen (DE-588)4150394-6 gnd Internationale Organisation (DE-588)4027366-0 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Translating and interpreting / Quality control Translating and interpreting / Case studies Business communication Qualitätsmanagement Dolmetschen Internationale Organisation Übersetzung |
url | https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/27028 |
volume_link | (DE-604)BV043827575 |
work_keys_str_mv | AT prietoramosfernando institutionaltranslationandinterpretingassessingpracticesandmanagingforquality |