Toward a contrastive semantics of the Biblical Lexicon: the nouns of rules and regulations in Biblical Hebrew : historical-narrative language and their Greek equivalents in the Septuagint
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Firenze
Società editrice fiorentina
[2021]
|
Schriftenreihe: | Topografie immateriali
2 |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | Includes bibliographical references (pages 253-275) and index |
Beschreibung: | 458 Seiten |
ISBN: | 9788860326041 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV047377439 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20240522 | ||
007 | t | ||
008 | 210720s2021 it |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9788860326041 |c 40.00 EUR |9 978-88-6032-604-1 | ||
035 | |a (ItFiC)4858677 | ||
035 | |a (OCoLC)1261747106 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV047377439 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a it |c IT | ||
049 | |a DE-12 |a DE-355 | ||
084 | |a BC 6255 |0 (DE-625)9523: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Vergari, Romina |d ca. 21. Jh. |e Verfasser |0 (DE-588)1167803620 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Toward a contrastive semantics of the Biblical Lexicon |b the nouns of rules and regulations in Biblical Hebrew : historical-narrative language and their Greek equivalents in the Septuagint |c Romina Vergari |
264 | 1 | |a Firenze |b Società editrice fiorentina |c [2021] | |
264 | 4 | |c © 2021 | |
300 | |a 458 Seiten | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Topografie immateriali |v 2 | |
500 | |a Includes bibliographical references (pages 253-275) and index | ||
630 | 0 | 7 | |a Bibel |p Altes Testament |g Septuaginta |0 (DE-588)4054582-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Griechisch |0 (DE-588)4113791-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Regulierung |0 (DE-588)4201190-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Semantik |0 (DE-588)4054490-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wortfeld |0 (DE-588)4138097-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Regel |0 (DE-588)4177368-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Hebräisch |0 (DE-588)4023922-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
688 | 7 | |a Biblia Hebraica (Testamentum vetus) |0 (DE-2581)TH000003035 |2 gbd | |
688 | 7 | |a Septuaginta TLG 0527 |0 (DE-2581)TH000002794 |2 gbd | |
688 | 7 | |a Hebräisch |0 (DE-2581)TH000005641 |2 gbd | |
688 | 7 | |a Griechische Semantik |0 (DE-2581)TH000005715 |2 gbd | |
689 | 0 | 0 | |a Bibel |p Altes Testament |g Septuaginta |0 (DE-588)4054582-9 |D u |
689 | 0 | 1 | |a Regel |0 (DE-588)4177368-8 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Regulierung |0 (DE-588)4201190-5 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Wortfeld |0 (DE-588)4138097-6 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Semantik |0 (DE-588)4054490-4 |D s |
689 | 0 | 5 | |a Hebräisch |0 (DE-588)4023922-6 |D s |
689 | 0 | 6 | |a Griechisch |0 (DE-588)4113791-7 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Topografie immateriali |v 2 |w (DE-604)BV049673028 |9 2 | |
940 | 1 | |n gbd | |
940 | 1 | |q gbd_4_2109 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1805072827374632960 |
---|---|
adam_text | |
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author | Vergari, Romina ca. 21. Jh |
author_GND | (DE-588)1167803620 |
author_facet | Vergari, Romina ca. 21. Jh |
author_role | aut |
author_sort | Vergari, Romina ca. 21. Jh |
author_variant | r v rv |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV047377439 |
classification_rvk | BC 6255 |
ctrlnum | (ItFiC)4858677 (OCoLC)1261747106 (DE-599)BVBBV047377439 |
discipline | Theologie / Religionswissenschaften |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV047377439</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20240522</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">210720s2021 it |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9788860326041</subfield><subfield code="c">40.00 EUR</subfield><subfield code="9">978-88-6032-604-1</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ItFiC)4858677</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1261747106</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV047377439</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">it</subfield><subfield code="c">IT</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">BC 6255</subfield><subfield code="0">(DE-625)9523:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Vergari, Romina</subfield><subfield code="d">ca. 21. Jh.</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1167803620</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Toward a contrastive semantics of the Biblical Lexicon</subfield><subfield code="b">the nouns of rules and regulations in Biblical Hebrew : historical-narrative language and their Greek equivalents in the Septuagint</subfield><subfield code="c">Romina Vergari</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Firenze</subfield><subfield code="b">Società editrice fiorentina</subfield><subfield code="c">[2021]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2021</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">458 Seiten</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Topografie immateriali</subfield><subfield code="v">2</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references (pages 253-275) and index</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Bibel</subfield><subfield code="p">Altes Testament</subfield><subfield code="g">Septuaginta</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054582-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Griechisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113791-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Regulierung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4201190-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Semantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054490-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wortfeld</subfield><subfield code="0">(DE-588)4138097-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Regel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4177368-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Hebräisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4023922-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="688" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Biblia Hebraica (Testamentum vetus)</subfield><subfield code="0">(DE-2581)TH000003035</subfield><subfield code="2">gbd</subfield></datafield><datafield tag="688" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Septuaginta TLG 0527</subfield><subfield code="0">(DE-2581)TH000002794</subfield><subfield code="2">gbd</subfield></datafield><datafield tag="688" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Hebräisch</subfield><subfield code="0">(DE-2581)TH000005641</subfield><subfield code="2">gbd</subfield></datafield><datafield tag="688" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Griechische Semantik</subfield><subfield code="0">(DE-2581)TH000005715</subfield><subfield code="2">gbd</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Bibel</subfield><subfield code="p">Altes Testament</subfield><subfield code="g">Septuaginta</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054582-9</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Regel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4177368-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Regulierung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4201190-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Wortfeld</subfield><subfield code="0">(DE-588)4138097-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Semantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054490-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="5"><subfield code="a">Hebräisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4023922-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="6"><subfield code="a">Griechisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113791-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Topografie immateriali</subfield><subfield code="v">2</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV049673028</subfield><subfield code="9">2</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">gbd</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">gbd_4_2109</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV047377439 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T17:46:35Z |
indexdate | 2024-07-20T04:59:54Z |
institution | BVB |
isbn | 9788860326041 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032779097 |
oclc_num | 1261747106 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-355 DE-BY-UBR |
owner_facet | DE-12 DE-355 DE-BY-UBR |
physical | 458 Seiten |
psigel | gbd_4_2109 |
publishDate | 2021 |
publishDateSearch | 2021 |
publishDateSort | 2021 |
publisher | Società editrice fiorentina |
record_format | marc |
series | Topografie immateriali |
series2 | Topografie immateriali |
spelling | Vergari, Romina ca. 21. Jh. Verfasser (DE-588)1167803620 aut Toward a contrastive semantics of the Biblical Lexicon the nouns of rules and regulations in Biblical Hebrew : historical-narrative language and their Greek equivalents in the Septuagint Romina Vergari Firenze Società editrice fiorentina [2021] © 2021 458 Seiten txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Topografie immateriali 2 Includes bibliographical references (pages 253-275) and index Bibel Altes Testament Septuaginta (DE-588)4054582-9 gnd rswk-swf Griechisch (DE-588)4113791-7 gnd rswk-swf Regulierung (DE-588)4201190-5 gnd rswk-swf Semantik (DE-588)4054490-4 gnd rswk-swf Wortfeld (DE-588)4138097-6 gnd rswk-swf Regel (DE-588)4177368-8 gnd rswk-swf Hebräisch (DE-588)4023922-6 gnd rswk-swf Biblia Hebraica (Testamentum vetus) (DE-2581)TH000003035 gbd Septuaginta TLG 0527 (DE-2581)TH000002794 gbd Hebräisch (DE-2581)TH000005641 gbd Griechische Semantik (DE-2581)TH000005715 gbd Bibel Altes Testament Septuaginta (DE-588)4054582-9 u Regel (DE-588)4177368-8 s Regulierung (DE-588)4201190-5 s Wortfeld (DE-588)4138097-6 s Semantik (DE-588)4054490-4 s Hebräisch (DE-588)4023922-6 s Griechisch (DE-588)4113791-7 s DE-604 Topografie immateriali 2 (DE-604)BV049673028 2 |
spellingShingle | Vergari, Romina ca. 21. Jh Toward a contrastive semantics of the Biblical Lexicon the nouns of rules and regulations in Biblical Hebrew : historical-narrative language and their Greek equivalents in the Septuagint Topografie immateriali Bibel Altes Testament Septuaginta (DE-588)4054582-9 gnd Griechisch (DE-588)4113791-7 gnd Regulierung (DE-588)4201190-5 gnd Semantik (DE-588)4054490-4 gnd Wortfeld (DE-588)4138097-6 gnd Regel (DE-588)4177368-8 gnd Hebräisch (DE-588)4023922-6 gnd |
subject_GND | (DE-588)4054582-9 (DE-588)4113791-7 (DE-588)4201190-5 (DE-588)4054490-4 (DE-588)4138097-6 (DE-588)4177368-8 (DE-588)4023922-6 |
title | Toward a contrastive semantics of the Biblical Lexicon the nouns of rules and regulations in Biblical Hebrew : historical-narrative language and their Greek equivalents in the Septuagint |
title_auth | Toward a contrastive semantics of the Biblical Lexicon the nouns of rules and regulations in Biblical Hebrew : historical-narrative language and their Greek equivalents in the Septuagint |
title_exact_search | Toward a contrastive semantics of the Biblical Lexicon the nouns of rules and regulations in Biblical Hebrew : historical-narrative language and their Greek equivalents in the Septuagint |
title_exact_search_txtP | Toward a contrastive semantics of the Biblical Lexicon the nouns of rules and regulations in Biblical Hebrew : historical-narrative language and their Greek equivalents in the Septuagint |
title_full | Toward a contrastive semantics of the Biblical Lexicon the nouns of rules and regulations in Biblical Hebrew : historical-narrative language and their Greek equivalents in the Septuagint Romina Vergari |
title_fullStr | Toward a contrastive semantics of the Biblical Lexicon the nouns of rules and regulations in Biblical Hebrew : historical-narrative language and their Greek equivalents in the Septuagint Romina Vergari |
title_full_unstemmed | Toward a contrastive semantics of the Biblical Lexicon the nouns of rules and regulations in Biblical Hebrew : historical-narrative language and their Greek equivalents in the Septuagint Romina Vergari |
title_short | Toward a contrastive semantics of the Biblical Lexicon |
title_sort | toward a contrastive semantics of the biblical lexicon the nouns of rules and regulations in biblical hebrew historical narrative language and their greek equivalents in the septuagint |
title_sub | the nouns of rules and regulations in Biblical Hebrew : historical-narrative language and their Greek equivalents in the Septuagint |
topic | Bibel Altes Testament Septuaginta (DE-588)4054582-9 gnd Griechisch (DE-588)4113791-7 gnd Regulierung (DE-588)4201190-5 gnd Semantik (DE-588)4054490-4 gnd Wortfeld (DE-588)4138097-6 gnd Regel (DE-588)4177368-8 gnd Hebräisch (DE-588)4023922-6 gnd |
topic_facet | Bibel Altes Testament Septuaginta Griechisch Regulierung Semantik Wortfeld Regel Hebräisch |
volume_link | (DE-604)BV049673028 |
work_keys_str_mv | AT vergariromina towardacontrastivesemanticsofthebiblicallexiconthenounsofrulesandregulationsinbiblicalhebrewhistoricalnarrativelanguageandtheirgreekequivalentsintheseptuagint |