L'invention de la luġa al-fuṣḥā: une histoire de l'arabe par les textes
Ce volume rassemble des textes, les uns connus, les autres méconnus, d’auteurs médiévaux (du IIe/VIIIe siècle au VIIe/XIIIe siècle) sur l’arabe: philologues (al-Farra’, al-Zaggagi, Ibn Faris, Ibn Ginni), mais aussi un philosophe (al-Farabi), un géographe (al-Muqaddasi) et un voyageur (al-‘Abdari). I...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French Arabic |
Veröffentlicht: |
Louvain ; Paris ; Bristol, CT
Peeters
2021
|
Schriftenreihe: | Mémoires / Association pour la promotion de l'histoire et de l'archéologie orientales, Université de Liège
n° 13 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Zusammenfassung: | Ce volume rassemble des textes, les uns connus, les autres méconnus, d’auteurs médiévaux (du IIe/VIIIe siècle au VIIe/XIIIe siècle) sur l’arabe: philologues (al-Farra’, al-Zaggagi, Ibn Faris, Ibn Ginni), mais aussi un philosophe (al-Farabi), un géographe (al-Muqaddasi) et un voyageur (al-‘Abdari). Il en propose une relecture critique, montrant comment philologie, théologie et philosophie interagissent dans l’«invention» de la luga al-fusha («la manière de parler la plus châtiée»), expression qui n’apparaît qu’au IVe/Xe siècle et désigne aujourd’hui ce que les arabisants appellent l’arabe classique. Au-delà des renseignements qu’ils nous apportent sur l’histoire et la sociolinguistique de l’arabe (états, variétés, registres et statuts, parlers nomades et sédentaires, diglossie, contact des langues), ils nous renseignent plus encore sur les représentations que l’on s’en fait ou que l’on doit s’en faire. Ils constituent ainsi une histoire moins linguistique qu’épilinguistique de la langue. |
Beschreibung: | Aus der Einleitung: "Ce volume rassemble huit textes, qui ont été présentés, sous le tire général de "L'invention de la luġa al-fuṣḥā : une histoire de l'arabe par les textes", à l'Université de Liège, les 21 et 22 février 2008, dans le cadre du séminaire du Fonds National de la Recherche Scientifique en textes arabes des universiés francophones de Belgique. [...] Je reprends ici ces huit textes, mais deux d'entre eux ont été réécrits, tandis que des corrections et des additions, plus ou moins importantes, ont été apportées à quatres autres." |
Beschreibung: | XV, 203 Seiten Illustration, Karte |
ISBN: | 9789042945883 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV047321346 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20220323 | ||
007 | t | ||
008 | 210610s2021 a||| |||| 10||| fre d | ||
020 | |a 9789042945883 |c pbk |9 978-90-429-4588-3 | ||
035 | |a (OCoLC)1257811447 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV047321346 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a fre |a ara | |
049 | |a DE-473 |a DE-29 |a DE-12 |a DE-188 | ||
084 | |a EN 1410 |0 (DE-625)25204: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Larcher, Pierre |d 1948- |e Verfasser |0 (DE-588)1120040612 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a L'invention de la luġa al-fuṣḥā |b une histoire de l'arabe par les textes |c Pierre Larcher |
264 | 1 | |a Louvain ; Paris ; Bristol, CT |b Peeters |c 2021 | |
300 | |a XV, 203 Seiten |b Illustration, Karte | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Mémoires / Association pour la promotion de l'histoire et de l'archéologie orientales, Université de Liège |v n° 13 | |
500 | |a Aus der Einleitung: "Ce volume rassemble huit textes, qui ont été présentés, sous le tire général de "L'invention de la luġa al-fuṣḥā : une histoire de l'arabe par les textes", à l'Université de Liège, les 21 et 22 février 2008, dans le cadre du séminaire du Fonds National de la Recherche Scientifique en textes arabes des universiés francophones de Belgique. [...] Je reprends ici ces huit textes, mais deux d'entre eux ont été réécrits, tandis que des corrections et des additions, plus ou moins importantes, ont été apportées à quatres autres." | ||
520 | 3 | |a Ce volume rassemble des textes, les uns connus, les autres méconnus, d’auteurs médiévaux (du IIe/VIIIe siècle au VIIe/XIIIe siècle) sur l’arabe: philologues (al-Farra’, al-Zaggagi, Ibn Faris, Ibn Ginni), mais aussi un philosophe (al-Farabi), un géographe (al-Muqaddasi) et un voyageur (al-‘Abdari). Il en propose une relecture critique, montrant comment philologie, théologie et philosophie interagissent dans l’«invention» de la luga al-fusha («la manière de parler la plus châtiée»), expression qui n’apparaît qu’au IVe/Xe siècle et désigne aujourd’hui ce que les arabisants appellent l’arabe classique. Au-delà des renseignements qu’ils nous apportent sur l’histoire et la sociolinguistique de l’arabe (états, variétés, registres et statuts, parlers nomades et sédentaires, diglossie, contact des langues), ils nous renseignent plus encore sur les représentations que l’on s’en fait ou que l’on doit s’en faire. Ils constituent ainsi une histoire moins linguistique qu’épilinguistique de la langue. | |
546 | |a Enthält Textstellen in arabischer Sprache und Schrift | ||
648 | 7 | |a Geschichte |2 gnd |9 rswk-swf | |
650 | 0 | 7 | |a Klassisches Arabisch |0 (DE-588)4134152-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Standardsprache |0 (DE-588)4077831-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Klassisches Arabisch |0 (DE-588)4134152-1 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Standardsprache |0 (DE-588)4077831-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Geschichte |A z |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |z 978-90-429-4589-0 |
810 | 2 | |a Association pour la promotion de l'histoire et de l'archéologie orientales, Université de Liège |t Mémoires |v n° 13 |w (DE-604)BV011244404 |9 13 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Bamberg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032724092&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032724092 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1811984689509957632 |
---|---|
adam_text |
Table des matières Introduction Remerciements Avertissement au lecteur VII XIV XV Chapitre I. IBN FĀRIS : THÉOLOGIE ET PHILOLOGIE DANS L’ISLAM MÉDIÉVAL 1. Introduction 1 2. L’auteur : Ibn Fāris 2 3. L’ouvrage շ 4. La chaîne de garants 3 5. La « tradition » : la phrase clef 3 6. La thèse théologique 4 7. L’argumentation : de la justification dogmatique à l’hypothèse sociolinguistique 6 8. Les « manières de parler blâmables » (al-luģāt al-madmüma) 7 8.1. La ‘an‘ana 7 8.2. La kaškaša 7 8.3. La kaskasa 9 8.4. Vocalisation і de la consonne initiale du verbe et du nom 10 8.5. La ‘ağrafiyya 11 9. Pureté du sang, pureté de la langue ? 12 10. Conclusion 14 Annexe. Texte arabe et traduction française d’lBN Fāris, Sāhibī, p. 52-53 16 Chapitre II. AL-FARRĀ’ : UN RETOUR AUX SOURCES SUR LA LUGA ALFUŞHÂ 1. Introduction 19 2. L’argumentation 21 2.1. L’argument des tenants de lafasâha bédouine 21 2.2. L’argumentation d’al-Farrâ’ 22 2.2.1. Contre la fasâha bédouine 22 2.2.2. Pour lafasâha coranique 23 3. Interprétation 24 3.1. al-luģa al-fushā et koinè 24 3.2. Le scénario d’al-Farrâ’ et les arabisants 28 4. L’exemple de Cor. 19,3 32 5. Conclusion 35 Annexe. Texte arabe et traduction française d’al-Farrâ’,d’aprèsKahle, 1959, p. 345-346 38 Chapitre III. AL-FĀRĀBĪ : UN TEXTE SUR LA LANGUE ARABE RÉÉCRIT ? 1. Introduction 41 2. Une réécriture 44
202 L’INVENTION DE LA LUĞA AL-FUŞHA 3. Pourquoi le texte a-t-il été réécrit ? 45 4. Qui a réécrit le texte ? 47 5. Conclusion 52 Annexe I. Texte arabe et traduction française d’al-Fārābī, d’après al-SuyūTĪ, Muzhir, 1.1, p. 211-212 54 Annexe II. Texte arabe et traduction française d’AL-FĀRĀBĪ, Kitāb al-hurūf § 135, p. 147 56 Annexe III. Texte arabe et traduction française d’AL-NīSĀBŪRĪ, Gara ’ib al-Our’ān, 1.1, p. 21 58 Chapitre IV. AL-ZAĞĞÂĞI (1): LES ORIGINES DE LA GRAMMAIRE ARABE, SELON LA TRADITION. DESCRIPTION, INTERPRÉTATION, DISCUSSION 1. Introduction 61 2. Description 62 3. Interprétation 65 3.1. De l’histoire. 65 3.2. à la sociolinguistique 67 4. Discussion 70 5. Conclusion 75 Annexe. Texte arabe et traduction française d’AL-ZAČGĀčī, īdāh, p. 89-90 76 Chapitre V. IBN GINN! : PARLERS ARABES NOMADES ET SÉDENTAIRES ET DIGLOSSIE CHEZ UN GRAMMAIRIEN ARABE DU IVe/Xe SIÈCLE. SOCIOLINGUISTIQUE ET HISTOIRE DE LA LANGUE OU DISCOURS ÉPILINGUISTIQUE ? 1. Introduction 79 2. Le texte dans son contexte 80 3. Parlers nomades et parlers sédentaires 81 4. D’une différenciation dialectale à la diglossie ? 82 5. Sociolinguistique et histoire de la langue vs discours épilinguistique 84 5.1. Une anecdote révélatrice 84 5.2. Diachronie ou entropie ? 86 5.3. Hedjaz/Tamîm : Ibn Ginnï et Sîbawayhi 88 6. Conclusion 94 Annexe. Textes arabes et traductions françaises d’iBN Ginnï, Haşa’iş Texte n°l, t. II, p. 28-29 96 Texte n° 2, t. II, p. 5 96 Texte n° 3,1.1, p. 250 98 Texten0 4, t. II, p. 31-32 98 Texte n° 5,1.1, p. 256-257, puis 259-260 100 Chapitre VI. AL-ZAĞĞÂĞI (2) : ARABE FLÉCHI w
ARABE NON FLÉCHI. DEUX VARIÉTÉS OU DEUX REGISTRES D’UNE MÊME VARIÉTÉ ? 103 1. Introduction
TABLE DES MATIÈRES 2. Deux variétés. 3. . ou deux registres d’une même variété ? 4. Conclusion Annexe. Texte arabe et traduction française d’AL-ZAĞĞÂĞI, Idāh, p. 95-96 203 104 111 117 118 Chapitre VII. AL-MUQADD ASĪ : QUE NOUS APPREND-IL VRAIMENT DE LA SITUATION DE L’ARABE AU IV7Xe SIÈCLE ? 1. Introduction 123 2. Description 123 3. Interprétation 135 4. Conclusion 139 Chapitre VIII. AL-‘ABDARl : LE PARLER DES ARABES DE CYRÉNAÏQUE VU PAR UN VOYAGEUR MAGHRÉBIN DU VII7XIIP SIÈCLE 1. Introduction 141 2. Description et commentaire 144 2.1. Traits généraux 144 2.2. Traits particuliers 144 2.2.1. Traits morphosyntaxiques 144 2.2.1.1. Flexion nominale 145 2.2.1.2. Flexion verbale 146 2.2.2. Traits phonologiques 147 2.2.3. Traits lexicaux 149 3. Conclusion 151 Annexe I. Texte arabe et traduction française d’AL-‘ABDARl, Rihla, p. 81-82 152 Annexe IL Carte 156 Références bibliographiques 157 Index nominum 173 Index rerum 183 |
adam_txt |
Table des matières Introduction Remerciements Avertissement au lecteur VII XIV XV Chapitre I. IBN FĀRIS : THÉOLOGIE ET PHILOLOGIE DANS L’ISLAM MÉDIÉVAL 1. Introduction 1 2. L’auteur : Ibn Fāris 2 3. L’ouvrage շ 4. La chaîne de garants 3 5. La « tradition » : la phrase clef 3 6. La thèse théologique 4 7. L’argumentation : de la justification dogmatique à l’hypothèse sociolinguistique 6 8. Les « manières de parler blâmables » (al-luģāt al-madmüma) 7 8.1. La ‘an‘ana 7 8.2. La kaškaša 7 8.3. La kaskasa 9 8.4. Vocalisation і de la consonne initiale du verbe et du nom 10 8.5. La ‘ağrafiyya 11 9. Pureté du sang, pureté de la langue ? 12 10. Conclusion 14 Annexe. Texte arabe et traduction française d’lBN Fāris, Sāhibī, p. 52-53 16 Chapitre II. AL-FARRĀ’ : UN RETOUR AUX SOURCES SUR LA LUGA ALFUŞHÂ 1. Introduction 19 2. L’argumentation 21 2.1. L’argument des tenants de lafasâha bédouine 21 2.2. L’argumentation d’al-Farrâ’ 22 2.2.1. Contre la fasâha bédouine 22 2.2.2. Pour lafasâha coranique 23 3. Interprétation 24 3.1. al-luģa al-fushā et koinè 24 3.2. Le scénario d’al-Farrâ’ et les arabisants 28 4. L’exemple de Cor. 19,3 32 5. Conclusion 35 Annexe. Texte arabe et traduction française d’al-Farrâ’,d’aprèsKahle, 1959, p. 345-346 38 Chapitre III. AL-FĀRĀBĪ : UN TEXTE SUR LA LANGUE ARABE RÉÉCRIT ? 1. Introduction 41 2. Une réécriture 44
202 L’INVENTION DE LA LUĞA AL-FUŞHA 3. Pourquoi le texte a-t-il été réécrit ? 45 4. Qui a réécrit le texte ? 47 5. Conclusion 52 Annexe I. Texte arabe et traduction française d’al-Fārābī, d’après al-SuyūTĪ, Muzhir, 1.1, p. 211-212 54 Annexe II. Texte arabe et traduction française d’AL-FĀRĀBĪ, Kitāb al-hurūf § 135, p. 147 56 Annexe III. Texte arabe et traduction française d’AL-NīSĀBŪRĪ, Gara ’ib al-Our’ān, 1.1, p. 21 58 Chapitre IV. AL-ZAĞĞÂĞI (1): LES ORIGINES DE LA GRAMMAIRE ARABE, SELON LA TRADITION. DESCRIPTION, INTERPRÉTATION, DISCUSSION 1. Introduction 61 2. Description 62 3. Interprétation 65 3.1. De l’histoire. 65 3.2. à la sociolinguistique 67 4. Discussion 70 5. Conclusion 75 Annexe. Texte arabe et traduction française d’AL-ZAČGĀčī, īdāh, p. 89-90 76 Chapitre V. IBN GINN! : PARLERS ARABES NOMADES ET SÉDENTAIRES ET DIGLOSSIE CHEZ UN GRAMMAIRIEN ARABE DU IVe/Xe SIÈCLE. SOCIOLINGUISTIQUE ET HISTOIRE DE LA LANGUE OU DISCOURS ÉPILINGUISTIQUE ? 1. Introduction 79 2. Le texte dans son contexte 80 3. Parlers nomades et parlers sédentaires 81 4. D’une différenciation dialectale à la diglossie ? 82 5. Sociolinguistique et histoire de la langue vs discours épilinguistique 84 5.1. Une anecdote révélatrice 84 5.2. Diachronie ou entropie ? 86 5.3. Hedjaz/Tamîm : Ibn Ginnï et Sîbawayhi 88 6. Conclusion 94 Annexe. Textes arabes et traductions françaises d’iBN Ginnï, Haşa’iş Texte n°l, t. II, p. 28-29 96 Texte n° 2, t. II, p. 5 96 Texte n° 3,1.1, p. 250 98 Texten0 4, t. II, p. 31-32 98 Texte n° 5,1.1, p. 256-257, puis 259-260 100 Chapitre VI. AL-ZAĞĞÂĞI (2) : ARABE FLÉCHI w
ARABE NON FLÉCHI. DEUX VARIÉTÉS OU DEUX REGISTRES D’UNE MÊME VARIÉTÉ ? 103 1. Introduction
TABLE DES MATIÈRES 2. Deux variétés. 3. . ou deux registres d’une même variété ? 4. Conclusion Annexe. Texte arabe et traduction française d’AL-ZAĞĞÂĞI, Idāh, p. 95-96 203 104 111 117 118 Chapitre VII. AL-MUQADD ASĪ : QUE NOUS APPREND-IL VRAIMENT DE LA SITUATION DE L’ARABE AU IV7Xe SIÈCLE ? 1. Introduction 123 2. Description 123 3. Interprétation 135 4. Conclusion 139 Chapitre VIII. AL-‘ABDARl : LE PARLER DES ARABES DE CYRÉNAÏQUE VU PAR UN VOYAGEUR MAGHRÉBIN DU VII7XIIP SIÈCLE 1. Introduction 141 2. Description et commentaire 144 2.1. Traits généraux 144 2.2. Traits particuliers 144 2.2.1. Traits morphosyntaxiques 144 2.2.1.1. Flexion nominale 145 2.2.1.2. Flexion verbale 146 2.2.2. Traits phonologiques 147 2.2.3. Traits lexicaux 149 3. Conclusion 151 Annexe I. Texte arabe et traduction française d’AL-‘ABDARl, Rihla, p. 81-82 152 Annexe IL Carte 156 Références bibliographiques 157 Index nominum 173 Index rerum 183 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Larcher, Pierre 1948- |
author_GND | (DE-588)1120040612 |
author_facet | Larcher, Pierre 1948- |
author_role | aut |
author_sort | Larcher, Pierre 1948- |
author_variant | p l pl |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV047321346 |
classification_rvk | EN 1410 |
ctrlnum | (OCoLC)1257811447 (DE-599)BVBBV047321346 |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
discipline_str_mv | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
era | Geschichte gnd |
era_facet | Geschichte |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV047321346</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20220323</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">210610s2021 a||| |||| 10||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789042945883</subfield><subfield code="c">pbk</subfield><subfield code="9">978-90-429-4588-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1257811447</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV047321346</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield><subfield code="a">ara</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EN 1410</subfield><subfield code="0">(DE-625)25204:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Larcher, Pierre</subfield><subfield code="d">1948-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1120040612</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">L'invention de la luġa al-fuṣḥā</subfield><subfield code="b">une histoire de l'arabe par les textes</subfield><subfield code="c">Pierre Larcher</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Louvain ; Paris ; Bristol, CT</subfield><subfield code="b">Peeters</subfield><subfield code="c">2021</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XV, 203 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustration, Karte</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Mémoires / Association pour la promotion de l'histoire et de l'archéologie orientales, Université de Liège</subfield><subfield code="v">n° 13</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Aus der Einleitung: "Ce volume rassemble huit textes, qui ont été présentés, sous le tire général de "L'invention de la luġa al-fuṣḥā : une histoire de l'arabe par les textes", à l'Université de Liège, les 21 et 22 février 2008, dans le cadre du séminaire du Fonds National de la Recherche Scientifique en textes arabes des universiés francophones de Belgique. [...] Je reprends ici ces huit textes, mais deux d'entre eux ont été réécrits, tandis que des corrections et des additions, plus ou moins importantes, ont été apportées à quatres autres."</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">Ce volume rassemble des textes, les uns connus, les autres méconnus, d’auteurs médiévaux (du IIe/VIIIe siècle au VIIe/XIIIe siècle) sur l’arabe: philologues (al-Farra’, al-Zaggagi, Ibn Faris, Ibn Ginni), mais aussi un philosophe (al-Farabi), un géographe (al-Muqaddasi) et un voyageur (al-‘Abdari). Il en propose une relecture critique, montrant comment philologie, théologie et philosophie interagissent dans l’«invention» de la luga al-fusha («la manière de parler la plus châtiée»), expression qui n’apparaît qu’au IVe/Xe siècle et désigne aujourd’hui ce que les arabisants appellent l’arabe classique. Au-delà des renseignements qu’ils nous apportent sur l’histoire et la sociolinguistique de l’arabe (états, variétés, registres et statuts, parlers nomades et sédentaires, diglossie, contact des langues), ils nous renseignent plus encore sur les représentations que l’on s’en fait ou que l’on doit s’en faire. Ils constituent ainsi une histoire moins linguistique qu’épilinguistique de la langue.</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Enthält Textstellen in arabischer Sprache und Schrift</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Klassisches Arabisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4134152-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Standardsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077831-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Klassisches Arabisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4134152-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Standardsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077831-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Geschichte</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="z">978-90-429-4589-0</subfield></datafield><datafield tag="810" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Association pour la promotion de l'histoire et de l'archéologie orientales, Université de Liège</subfield><subfield code="t">Mémoires</subfield><subfield code="v">n° 13</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV011244404</subfield><subfield code="9">13</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Bamberg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032724092&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032724092</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV047321346 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-03T17:29:18Z |
indexdate | 2024-10-04T12:00:59Z |
institution | BVB |
isbn | 9789042945883 |
language | French Arabic |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032724092 |
oclc_num | 1257811447 |
open_access_boolean | |
owner | DE-473 DE-BY-UBG DE-29 DE-12 DE-188 |
owner_facet | DE-473 DE-BY-UBG DE-29 DE-12 DE-188 |
physical | XV, 203 Seiten Illustration, Karte |
publishDate | 2021 |
publishDateSearch | 2021 |
publishDateSort | 2021 |
publisher | Peeters |
record_format | marc |
series2 | Mémoires / Association pour la promotion de l'histoire et de l'archéologie orientales, Université de Liège |
spelling | Larcher, Pierre 1948- Verfasser (DE-588)1120040612 aut L'invention de la luġa al-fuṣḥā une histoire de l'arabe par les textes Pierre Larcher Louvain ; Paris ; Bristol, CT Peeters 2021 XV, 203 Seiten Illustration, Karte txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Mémoires / Association pour la promotion de l'histoire et de l'archéologie orientales, Université de Liège n° 13 Aus der Einleitung: "Ce volume rassemble huit textes, qui ont été présentés, sous le tire général de "L'invention de la luġa al-fuṣḥā : une histoire de l'arabe par les textes", à l'Université de Liège, les 21 et 22 février 2008, dans le cadre du séminaire du Fonds National de la Recherche Scientifique en textes arabes des universiés francophones de Belgique. [...] Je reprends ici ces huit textes, mais deux d'entre eux ont été réécrits, tandis que des corrections et des additions, plus ou moins importantes, ont été apportées à quatres autres." Ce volume rassemble des textes, les uns connus, les autres méconnus, d’auteurs médiévaux (du IIe/VIIIe siècle au VIIe/XIIIe siècle) sur l’arabe: philologues (al-Farra’, al-Zaggagi, Ibn Faris, Ibn Ginni), mais aussi un philosophe (al-Farabi), un géographe (al-Muqaddasi) et un voyageur (al-‘Abdari). Il en propose une relecture critique, montrant comment philologie, théologie et philosophie interagissent dans l’«invention» de la luga al-fusha («la manière de parler la plus châtiée»), expression qui n’apparaît qu’au IVe/Xe siècle et désigne aujourd’hui ce que les arabisants appellent l’arabe classique. Au-delà des renseignements qu’ils nous apportent sur l’histoire et la sociolinguistique de l’arabe (états, variétés, registres et statuts, parlers nomades et sédentaires, diglossie, contact des langues), ils nous renseignent plus encore sur les représentations que l’on s’en fait ou que l’on doit s’en faire. Ils constituent ainsi une histoire moins linguistique qu’épilinguistique de la langue. Enthält Textstellen in arabischer Sprache und Schrift Geschichte gnd rswk-swf Klassisches Arabisch (DE-588)4134152-1 gnd rswk-swf Standardsprache (DE-588)4077831-9 gnd rswk-swf (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Klassisches Arabisch (DE-588)4134152-1 s Standardsprache (DE-588)4077831-9 s Geschichte z DE-604 Erscheint auch als Online-Ausgabe 978-90-429-4589-0 Association pour la promotion de l'histoire et de l'archéologie orientales, Université de Liège Mémoires n° 13 (DE-604)BV011244404 13 Digitalisierung UB Bamberg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032724092&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Larcher, Pierre 1948- L'invention de la luġa al-fuṣḥā une histoire de l'arabe par les textes Klassisches Arabisch (DE-588)4134152-1 gnd Standardsprache (DE-588)4077831-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4134152-1 (DE-588)4077831-9 (DE-588)4143413-4 |
title | L'invention de la luġa al-fuṣḥā une histoire de l'arabe par les textes |
title_auth | L'invention de la luġa al-fuṣḥā une histoire de l'arabe par les textes |
title_exact_search | L'invention de la luġa al-fuṣḥā une histoire de l'arabe par les textes |
title_exact_search_txtP | L'invention de la luġa al-fuṣḥā une histoire de l'arabe par les textes |
title_full | L'invention de la luġa al-fuṣḥā une histoire de l'arabe par les textes Pierre Larcher |
title_fullStr | L'invention de la luġa al-fuṣḥā une histoire de l'arabe par les textes Pierre Larcher |
title_full_unstemmed | L'invention de la luġa al-fuṣḥā une histoire de l'arabe par les textes Pierre Larcher |
title_short | L'invention de la luġa al-fuṣḥā |
title_sort | l invention de la luga al fusha une histoire de l arabe par les textes |
title_sub | une histoire de l'arabe par les textes |
topic | Klassisches Arabisch (DE-588)4134152-1 gnd Standardsprache (DE-588)4077831-9 gnd |
topic_facet | Klassisches Arabisch Standardsprache Aufsatzsammlung |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032724092&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV011244404 |
work_keys_str_mv | AT larcherpierre linventiondelalugaalfushaunehistoiredelarabeparlestextes |