Leksikon i termave të sociolinguistikës: = Lexicon of sociolinguistics terms
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Albanian English |
Veröffentlicht: |
Prishtinë
Akademia e Shkencave dhe e Arteve e Kosovës, Seksioni i Gjuhësisë dhe i Letërsisë
2020
|
Schriftenreihe: | Botime të veçanta / Akademia e Shkencave dhe e Arteve e Kosovës
198 Botime të veçanta / Akademia e Shkencave dhe e Arteve e Kosovës. Seksioni i Gjuhësisë dhe i Letërsisë libri 75 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Literaturverzeichnis |
Beschreibung: | 387 Seiten 25 cm |
ISBN: | 9789951260299 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV047266931 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 210504s2020 |||| 00||| alb d | ||
020 | |a 9789951260299 |9 978-9951-26-029-9 | ||
035 | |a (OCoLC)1249666983 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV047266931 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a alb |a eng | |
049 | |a DE-12 |a DE-Re13 | ||
084 | |a OST |q DE-12 |2 fid | ||
100 | 1 | |a Ismajli, Rexhep |d 1947- |e Verfasser |0 (DE-588)103235930 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Leksikon i termave të sociolinguistikës |b = Lexicon of sociolinguistics terms |c Rexhep Ismajli, Bardh Rugova, Shkumbin Munishi |
246 | 1 | 1 | |a Lexicon of sociolinguistics terms |
264 | 1 | |a Prishtinë |b Akademia e Shkencave dhe e Arteve e Kosovës, Seksioni i Gjuhësisë dhe i Letërsisë |c 2020 | |
300 | |a 387 Seiten |c 25 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Botime të veçanta / Akademia e Shkencave dhe e Arteve e Kosovës |v 198 | |
490 | 1 | |a Botime të veçanta / Akademia e Shkencave dhe e Arteve e Kosovës. Seksioni i Gjuhësisë dhe i Letërsisë |v libri 75 | |
546 | |a Enthält Begriffsübersetzungen vom Albanischen ins Englische und längere Begriffs-Erläuterungen auf Albanisch | ||
650 | 0 | 7 | |a Soziolinguistik |0 (DE-588)4077623-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Terminologie |0 (DE-588)4059501-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Albanisch |0 (DE-588)4112482-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Albanisch |0 (DE-588)4112482-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Terminologie |0 (DE-588)4059501-8 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Soziolinguistik |0 (DE-588)4077623-2 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Rugova, Bardh |d 1974- |e Verfasser |0 (DE-588)1199985163 |4 aut | |
700 | 1 | |a Munishi, Shkumbin |d 1971- |e Verfasser |0 (DE-588)1197013563 |4 aut | |
810 | 2 | |a Akademia e Shkencave dhe e Arteve e Kosovës |t Botime të veçanta |v 198 |w (DE-604)BV011748946 |9 198 | |
810 | 2 | |a Akademia e Shkencave dhe e Arteve e Kosovës. Seksioni i Gjuhësisë dhe i Letërsisë |t Botime të veçanta |v libri 75 |w (DE-604)BV011748965 |9 75 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032670683&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032670683&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Literaturverzeichnis |
940 | 1 | |n oe | |
940 | 1 | |q BSB_NED_20210504 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032670683 | ||
942 | 1 | 1 | |c 417.7 |e 22/bsb |f 090513 |g 4975 |
942 | 1 | 1 | |c 417.7 |e 22/bsb |f 090513 |g 4965 |
942 | 1 | 1 | |c 306.09 |e 22/bsb |f 090513 |g 4965 |
942 | 1 | 1 | |c 417.7 |e 22/bsb |f 090513 |g 73 |
942 | 1 | 1 | |c 306.09 |e 22/bsb |f 090513 |g 73 |
942 | 1 | 1 | |c 306.09 |e 22/bsb |f 090513 |g 4975 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804182420682964992 |
---|---|
adam_txt |
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 4L 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. ADAPTIM (Adaption). ADEKUACITET (Adequacy). ADEKUAT, adekuacitet (Adequacy). Shih I përshtatshëm. ADICION (Shtesë. Adition). ADOPTIM (Adoption. ADSTRAT (Adstratum. AKCENT (Accent). AKOMODIM (Accomodation). AJCROLEKT (Acrolect). AKRONIM (Acronym). AKCEPTABILĪTET. AKSION GJUHĚSOR (Language action). AKT ITËFOLURIT (Speech act). AKT IDENTITETI (Act of identity). AKT ILOKUTOR (Illocutionary act). AKT LOKUTOR (Locutionary act). AKT PERLOKUTOR (Perlocutionary act). AKULTURIM GJUHËSOR (Language acculturation ALBANISTIKË (Albanian studies). ALFABETI IGJUHËS SHQIPE (Albanian alphabet). ALFABETIZEM (Alphabétisation). ALOGLOT (Alloglottic). ALOGLOTIK (Alloglottic). ALTERNIMET HISTORIKE (Historical alternations). ALUDEM (Allusion). AMBILING (Ambilingual). ANALIZĒ E SHPENZËS-PËRFlilMIT (Cost-benefit analysis, e njohur si CBA). ANALIZĒ E BISEDËS (Conversation analysis). ANALIZĒ E DISKURSIT (Discourse analysis). ANALIZĒ KONTRASTIVE (Constrastive analysis). ANALIZĒ KRITIKE E DISKURSIT (Critical discourse analysis - CDA). ANGLICIZEM (Anglicism). ANGLISHTJA SI GJUHË E DYTË (English as a second language ֊ ESL). ANGLOFON (Anglophon). ANKETĒ sociolinguistike (Sociolingüístic interview). ANTERIORIZĽM (Fronting). ANTIGJUHË (Kundërgjuhë, Antilanguage). ANTĽMETRI (Antimetry). ANTROPOLINGUISTIKË (Anthropolinguistics). ARABIZËM (Arabism). ARBËRISHTE (Arbresh, Italo-Albanian). ARBËRISHTE E GREQISË (Arvanitika; Albanian
in Greece). ARBNISHTE (e Zarës, Arbanassin). ARTIKULEM (Articulation), sitih NYJËTEM. ARUMANISHTE (Aromanian). ASTMTT.TM GJUHĚSOR (Assimilation linguistique, Language shift). ATITYDË (Attitude). ATITYDË GJUHËSORE (Language, Linguistic attitude). ATLAS DIALEKTOR/ DIALEKTOLOGJIK (Dialectological atlas).
Rexhep Ismajli, Bardh Rugova, Shhmbin Munishi 10 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79. 80. 81. 82. 83. 84. 85. 86. 87. 88. 89. 90. 91. 92. 93. 94. 95. 96. 97. 98. ATLAS GJUHËSOR (I gjuhëve, Linguistic atlas). ATLASI DIALEKTOLOGERISHQEPES (Dialectological Atlas of Albanian). ATRICION (Lëbyrje. Language attrition). AUTONOMI (Autonomy). AUTOODI. Shih Vetëzhvlerësim. AUTORITET GJUHËSOR (Linguistic authority). BALLKANIZËM (Balkanism). BARASPESHË EKOLINGUISTIKE (Ecolinguistic balance). BARAZIE GJUHĖS (Language equity). BARBARIZEM (Barbarism). BARRIERE GJUHËSORE (Sprachbarriere). BASHKËSIDIVERGJENTE DIALEKTORE (Divergent dialectal community). BASHKESI GJUHËSORE (Speech community, language community). BASHKESI PRAKTIKE (Community ofpractice). BASHKESI TËFOLURI/GJUHE. BASHKOFICILALITET (Coofficiality). BAZILEKT (Basilect). BIDIALEKTIZËM (Bidialectalism). BILING (Bilingual. Dygjuhësh). BIOPROGRAM. BIOTOP GJUHËSOR (Linguistic biotyp). BIRĖSIM (Adoptim. Adoption). BISEDË (Conversation). BONUSAGE. BOSNISHT/ BOSHNJAKISHT (Bosnian). BRENDAFOLËS (Intraspeaker). BSKM. CENSUS GJUHËSOR (Language census). ÇİFT I AFÈRSISË (Adjacency pair). CODE-SWITCHING. Shih Këmbim і kodit CUNGIM (Truncation). DEDUKSION (Deduction). DEFICIT GJUHËSOR/SHOQËROR (Language/ social deficit). DEIKS (Deix). DEIKS SHOQËROR (Social deix). DEKLARATË PRANIMI (Statement of consent). DEKREOLIZIM (Shkreolizim. Decreolization). DEMINUTIV (Deminutive). DEMOLINGUISTIKË (Demolinguistics). DENDËSIE RRJETIT (Network strength). DESKRIPTIVIZËM
(Descriptivism). DESTANDARIZIM (destandardization). DETERMINIZEM GJUHËSOR (Linguistic determinism). DHËNËSIIHUAZIMIT (Borrowing donnor). DIAFAZIK (Diaphasic). DIAKRONI (Diachrony). DIALEKT (Dialect). DIALEKT FALS. DIALEKT IPËRZIER (Mixed dialect).
Leksikon і termave të sociolinguistikës 99. DIALEKT JOSTANDARD (Nonstandard dialect). 100. DIALEKT MAZHORITAR (Main dialect). 101. DIALEKT PA ÇATI (Roofless dialect). 102. DIALEKT RURAL (Rural dialect). 103. DIALEKT SHOQËROR (Social dialect). 104. DIALEKT TRADICIONAL (Traditional dialect). 105. DIALEKT URBAN (Urban Dialect). 106. DIALEKTIZEM (Dialectalism). 107. DIALEKTOLOG (Dialectologist). 108. DIALEKTOLOGU (Dialectology). 109. DIALEKTOLOGU PERCEPTIVE (Perceptual dialectology). 110. DIALEKTOLOGA SHOQËRORE (URBANE) (Social, Urban dialectology). 111. DIALETOLOGJI TRADICIONALE (Traditional dialectology). 112. DIALEKTOMETRI (Dialectometry). 113. DIASISTEM (Diasystem). 114. DIASTRAT1K (Diastratic). 115. DIATIP (Diatype). 116. DIATOPDC (Diatopic). 117. DIGLOSI (Diglossia). 118. DINAMIKE GJUHËSORE (Language dynamics). 119. DISFEMIZËM (Dysphemism). 120. DISKONTINUITET (Discreteness, discontinuity). 121. DISKURS PUBLIK (Public discourse). 122. DISKURS (Discourse). 123. DIVERGJENCË (Divergence). 124. DľVERSITET GJUHESOR (Language diversity). 125. DIZAJN I AUDIENCES (Audience design). 126. DIZAJNIMISHKRIMIT (Script design). 127. DOMEN (Domain). 128. DREJTSHKRIM (Orthography). 129. DUBLETĚ (Dublet). 130. DYGJUHËSI (Bilingualism). 131. DYGJUHËSI ADITITVE (Additive bilinguatism). 132. DYGJUHËSI ASIMETRIKE (Assymetric bilingualism). 133. DYGJUHËSI DIGLOSKE (Diglottic bilingualism). 134. DYGJUHËSI E PËRBËRË (Compound bilingualism). 135. DYGJUHËSI E BASHKËRENDUAR (Coordinate bilingualism). 136. DYGJUHËSI E QËNDRUESHME (Sustainable bilingualism). 137. DYGJUHËSI INDIVTOUALE (Individual
bilingualism). 138. DYGJUHËSI INSTITUCIONALE (Institutional bilinguatism). 139. DYGJUHËSI KALIMTARE (Transitional bilingualism). 140. DYGJUHËSI MONOKULTURORE (Monocultural bflinguatism). 141. DYGJUHËSI PASIVE (Receptive bilingualism). 142. DYGJUHËSI RUDIMENTARE (Rudimentar bilingualism). 143. DYGJUHËSI SOCIETALE (Societal bilingualism). 144. DYGJUHËSI SUBTRAKTIVE (Subtractive bilinguatism). 145. E FOLME (Dialect, Local dialect). 146. EFEKT IFQINJËSISË (Neighborhood effect). 147. EKOLOGJIE GJUHËS (Language ecology). 11
12 Rexhep Ismajli, Bardh Rugova, Shlmmbin Munishi 148. EKSPANSION (Expansion). 149. EKSTENSION/shtrirje (Extension). 150. EKI TTT .TNG! ÏÏ7.ËM (Ecolinguism). 151. EK20GAMI (Exogamy). 152. EKZOGLOSI (Exoglossy). 153. EKZOGLOSIK (Exoglottic). 154. ELABORIM FUNKSIONAL (Functional elaboration). 155. EMËRIPËRVEÇËM (Personal name). 156. EMËR VENDI (Toponym, Placename). 157. EMIK (Emie). 158. ENDOGAMİ (Endogamy). 159. ENDOGLOSI (Endoglossy). 160. ENDOGLOSIKE (Endoglotíc). 161. ENDOLING/ EKZOLING. 162. ENTROPI GJUHËSORE (Linguistic enthropy). 163. EPONIM (Eponym). 164. ESPERANTO (Esperanto). 165. ESTETIK (Esthetic). 166. ЕТПСЁ E HULUMTIMIT (Ethics of research). 167. ЕТЖЕТЁ GJUHËSORE (Linguistic label). 168. ETIMOLOGU POPULLORE (Folk etymology). 169. ETNI (Ethnicity). 170. ETNICITET DHE DIALEKT (Ethnicity and dialect). 171. ETNICITET DHE GJUHË (Ethnicity and language). 172. ETNICITET DHE KËMBIM KODI (Ethnicity and code-swiching). 173. ETNICITET (Ethnicity). 174. ETNOGRAFI E KOMUNKIMIT (Ethnography of communication). 175. ETNOGRAFI E TË FOLURIT (Ethnography of speaking). 176. ETNOGRAFI GJUHËSORE (Lingusitic ethnography). 177. ETNOLEKT (Ethnolect). 178. ETNOLINGUIST1KË (Ethnolingusitics). 179. ETNOMETODOLOGJI (Ethnomethodology). 180. ETOGLOSI (Ethoglossia). 181. EUFEMIZËM (Euphemism). 182. EUROPEIZEM (Europeism). 183. EVALUIM (Evaluation). 184. EVENT ITË FOLURIT (Speech event). 185. FAKTORI MOSHË (Age factor). 186. FAMTL1E GJUHËSORE (Language family). 187. FIGURATIVE (i figurshëm, e figurshme). 188. FIGURE (Figure). 189. FJALË E HUAJ (Foreign word). 190. FOLËSIMASKUAR (Matched guise).
191. FOLËS NATIV (Native speaker). 192. FOLMET KALIMTARE, të (Transitional dialects). 193. FOLUR,TË (Parole). 194. FORMALE (Ligjëiatë) (Formal speech, discourse). 195. FORME ADRESİMİ (Address form). 196. FORME E MIRËSJELLJES (Pohte forms).
Leksikon і termave të sociolinguistikës 197. FORME FAMILIARE (Familiar forms). 198. FORMÉ FORMALE (Formal forms). 199. FORMĚ NDËRDIALEKTORE (Interdialectal form). 200. FOSILIZIM (Fossilization). 201. FRANKOFONI (Francophonie). 202. FRYMË E POPULLIT (Popular spirit). 203. FUNKSION EMOTIV (Emotive function). 204. FUNKSION FATIK (Phatic function). 205. FUNKSION HEURISTIK (Heuristic function). 206. FUNKSION IMAGJMATIV (Imaginative fonction). 207. FUNKSION MJETOR (Instrumental fonction). 208. FUNKSION KONATIV (Conative fonction). 209. FUNKSION METAGJUHËSOR (Metalinguistic fonction). 210. FUNKSION NDËRVEPRUES (Interactional function). 211. FUNKSION PËRFAQËSUES (Representational function). 212. FUNKSION PERSONAL (Personal function). 213. FUNKSION POETIK (Poetic fonction). 214. FUNKSION REFERENCIAL (Referential function). 215. FUNKSION RREGULLATIV (Regulative function). 216. FUNKSIONALIZËM (Functionalism). 217. GASTARBEITERDEUTSCH (Gjermanishte epunëtorëve imigrante). 218. GEGIZËM (Ggism). 219. GENEROLEKT (Generolect). 220. GLOBALIZM GJUHËSOR (Language globalization). 221. GLOTODIVERSITET (Glottodiversity). 222. GLOTOFAGJI (Glottophagie). 223. GLOTONIM (Glottonym, gr. Γλώσσα ‘gjuhë’ dhe όνομα ‘emër’). 224. GRAMATIKALIZIM (Gramaticalization). 225. GRAMATIKE DESKRIPTIVE (Përshkruese. Descriptive grammar). 226. GRAMATIKE KRAHASUESE (Comparative grammar). 227. GRAMATIKE NORMATIVE (Normative grammar). 228. GRAMATIKE PANLEKTALE (Panlectal grammar). 229. GRAMATIKE UNIVERSALE (Universal grammar). 230. GRECIZËM (Grecism). 231. GRUP SHOQËROR (Social group). 232. GRUPE TË BARABARTËSH (Peer
Group). 233. GJEOGRAFIGJUHËSORE (Linguistic geography). 234. GJINI (në Sociolinguistikë. Gender in sociolinguistics). 235. GJUHA SHQIPE (Albanian language). 236. GJUHË (Langue). 237. GJUHË AMELARE (Mother tongue/Native language). 238. GJUHË ARTIFICIALE (Artificial language). 239. GJUHË BAZË (Basic language). 240. GJUHË BHË (Daughter language). 241. GJUHË BURIM (Source language). 242. GJUHË E DOMINUAR (Dominated language). 243. GJUHË E DYTE (Second language). 244. GJUHË E FËMIJËVE (Child language). 245. GJUHË E FOLUR (Spoken language). 13
14 Rexhep Ismajli, Bardh Rugova, Shkumbin Munishi 246. GJUHË E GRAVE (Women language). 247. GJUHË E HUAJ (Foreign language). 248. GJUHË E EMIGRANTËVE (Immigrant language). 249. GJUEIË KOMUNE (e qytetërimit. Langue commune, langue de civilisation). 250. GJUHË E KOMUNITETIT (Community language). 251. GJUHË E MEDIUMEVE (Language of media). 252. GJUHË E MINORUAR DHE GJUHË MINORITARE (Minority language; langue minoritare, langue minorée). 253. GJUHË E NJËSUAR (Unified language). 254. GJUHË E PARE (First language). 255. GJUHË E PËRZIER (Mixed language/ mixed code). 256. GJUHË E POPULLIT (Language of the people). 257. GJUHË E RREZEKUAR (Endangered language). 258. GJUHË E SHENJTË, GJUHË SAKRALE (Sacred language). 259. GJUHË E SHKOLLËS (School language). 260. GJUHË E SHTETIT (State language). 261. GJUHË E TË RINJVE DHE E TË REJAVE (Language of the youth). 262. GJUHË E TË RINJVE TË PRISHTINËS (Language of Prishtina youth). 263. GJUHË E TREGTISË (Trade language). 264. GJUHË E VDEKUR (Dead language). 265. GJUHË FORMULÁKÉ (Formulaic language). 266. GJUHË GLOBALE (Global language). 267. GJUHË JOINDIGJENE (Non-indigene language). 268. GJUHË JOSTANDARDE (Non-standard language). 269. GJUHËT KLASKE (Classical language). 270. GJUHË KOMBËTARE (National language). 271. GJUHË KRYESORE (Primary language). 272. GJUHË LETRARE (Literary language). 273. GJUHË MINORITARE EKSOGJENE (Exogenous minority language). 274. GJUHË MINORITARE ENDOGJENE (Endogenous minority language). 275. GJUHË NATIVE (Native language). 276. GJUHË NDËRKOMBËTARE (International language). 277. GJUHË NËNË (Mother language). 278.
GJUHË SIPAS DISTANCES (Abstang language). 279. GJUHË SIPAS ELABORIMIT (Ausbau language). 280. GJUHË PLURICENTRKE (Pluricentric language). 281. GJUHË POLICENTRKE (Polycentric language). 282. GJUHË POTENCIÁLISÉT E RREZKUAR (Potenciály endangered language). 283. GJUHË PROFESIONALE (Professional language). 284. GJUHË QËLLIM (Target language). 285. GJUHË STANDARDE (Standard language). 286. GJUHË VEHKULARE (Vehicular language). 287. GJUHË VERNAKULARE (Vemaculary language). 288. GJUHË VJEHËRR (Avoidance language). 289. GJUHË ZERO (PA MARKERË) (Zero-marking language). 290. GJUHË ZYRTARE E BE-SË (Official language of EU). 291. GJUHË ZYRTARE (Official language). 292. GJUHËSIANTROPOLOGJKE. 293. GJUHËSI AREALE (Areal linguistics).
Leksikon і termave të sociolinguistikës 15 294. GJUHËSIE ZBATUAR (Applied linguistics). 295. GJUHËSIE BRENDSHME (Internal linguistics). 296. GJUHESIE JASHTME (External linguistics). 297. GJUHËSIE KORPUS1T (Corpus linguistics). 298. GJUHËSI HISTORIKE (Historical linguistics). 299. GJUHËSI KRAHASIMTARE (Comparative linguistics). 300. GJUHËSI KRITIKE (Critical linguistics). 301. GJUHESI PEDAGOGIKE (Educational linguistics). 302. GJUHËSISHEKULLARE (Secular linguistics). 303. GJUHESI TEKSTI (Text linguistics). 304. GJUHËT NË KOSOVĚ (Languages in Kosova). 305. GJYSMËFOLËS (Semifolës). 306. GJYSMËGJUHËSI (SEMILINGUIZËM. Semilingualism). 307. HABITUS. 308. HARTE DIALEKTOLOGJIKE (Dialectological map). 309. ‘HEDGE’ (“Hedge”). 310. HETERONIM (Heteronym). 31 l.HIBIUD (Hybrid). 312. HIBRIDIZIM (Hybridization). 313. HIERARKI E ABSTRAKSIONIT (Abstraction hierarchy). 314. HIGJIENË VERBALE (Verbal hygiene). 315 .HIPERTOSKIZËM (Hypertoskism). 316. HJPERURBANIZËM (Hyperurbanism). 317. HIPOKORISTK (Hypocoristic). 318. HIPOTEZA E BIOPROGRAMIT (shih Bioprogram). 319. HIPOTEZA E DEFICITU peticit hypothesis). 320. HIPOTEZA E NEOGRAMATIKANËVE (Neogrammarian hypothesis). 321. HIPOTEZA E NORMES SËIMPONUAR (Imposed norm hypothesis). 322. HIPOTEZA E PERIUDHËS KRITIKE (MOSHË KRITIKE. 323. HIPOTEZA E VLERES INHERENTE (Inherent value hypothesis). 324. HIPOTEZA SAPIR-UORF (Sapir-Whorf hypothesis). 325. IÏÏSTORICITET (Historicity). 326. HOMICID GJUHËSOR (Language homicide). 327. HOMOFON (Homophone). 328. HOMOGJENITET GJUHËSOR (Language homogenity). 329. HUAZIM (Borrowing). 330. HUAZIM DIALEKTOR pialectal
borrowing). 331. HUAZIM INTIM (Intimate borrowing). 332. HUAZIM KULTUROR (Cultural borrowing). 333. HUAZIM KUPTIMOR (Semantic borrowing). 334. HUMOR DIALEKTOR pialectal joke). 335.IDEOLOGJI (Ideology). 336. IDEOLOGU E STANDARDIT (Standard language ideology). 337. IDEOLOGU E SUPERIORI I Е ГН GJUHËSOR (Language superiority ideology). 338. IDIOLEKT (Idiolect). 339. ГОЮМАТЖЁ (Idiomàtics). 340. ШІОМЁ (Idiom). 341. KONË (Icon). 342. ILETRIZËM (IUetrism).
16 Rexhep Ismajli, Bardh Rugova, Shkumbin Munishi 343. IMAZH. Shih Përfytyrim 344. IMPERIALIZEM GJUHËSOR (Linguistic imperialism). 345. IMPLIKATURË KONVERSACIONALE (Conversational implicature). 346.IN VITRO. 347.IN VIVO. 348. INDEKSIKALITET (Indexicality). 349.INDIKATOR (Indicator). 350. INDUKSION (Induction). 351. INFORMATOR (informant. Informant). 352.INKOPETENCË KOMUNIKATIVE (Communicative incompetence). 3 5 3. IN STRUMENTALIZIM (Instrumentalizaiion). 354.INTERLEKT (Interlect). 355.INTERVISTE (Interview). 356.INTERVISTË E SHPEJTË ANONIME. 357. INTERVISTE INDIVIDUALE E PROGRAMUAR (Programming interview). 358.INTERVISTE SOCIOLINGUISTIKE (Sociolingüístic interview). 359. INTERVISTE TELEFONIKE (Telephone interview). 360. INTONÁCIÓN (Intonation). 361. ISHULL GJUHËSOR (Linguistic isle). 362. IZOGLOSË (Isogloss). 363. IZOKOLONË (Isocolon). 364. IZOLINJË (Isolone). 365. KALK (Caique). 366. KALKIM. 367. KAPITAL KULTUROR (Cultural capital). 368. KAPITAL SIMBOLIK (Symbolic capital). 369. KAPITAL SHOQËROR (Social capital). 370. KARAKTER INDËRMJETMË (Indirectness). 371. KËMBIMIGJUHËS (Language shift). 372. KËMBIM I KODIT (Code switching). 373. KËMBIM I STILLT (Style switching). 374. KËMBIM NGA LART (Change from above). 375. KËMBIM NGA POSHTË (Change from below). 376. KËRCIM (REVOLUCION) GJUHËSOR (Language revolution). 377. ΚΙΝΕΖΙΚΕ (Kinesics). 378. KLASE SHOQËRORE (Social class). 379. KLISHE (Cliché). 380. KOALESHENCË (Coalescense). 381. KOD (sociolinguistik. Sociolingüístic code). 382. KOD IELABORUAR (Elaborated code). 383. KOD IRRËGJUAR (Restricted code). 384. KODA (Coda). 385.
KODIFIKIM (Codification). 386. KOINE (Koiné). 387. KOINEIZIM (Koineization). 388. KOLINGUIZËM (Colinguisme). 389. KOLOKUIAL, TË FOLUR (Colloqiual speech). 390. KOLONIZIM GJUHËSOR (Linguistic colonisation). 391. KOMB (Nation).
Leksikon i termave të sociolinguistikës 392. KOMPETENCE (Competence). 393. KOMPETECË SOCIOLINGUĪSTTKE (Sociolingüístic competence). 394. KOMPETENCE KOMUN ÍKATİVE (Communicative competence). 395. KOMUNALITET (Communality). 396. KOMUNIKIM MASIV (Mass communication). 397. KOMUNIKIM NDËRKULTUROR (Intercultural communication). 398. KONSTRUKTIVIZEM SHOQËROR (Social constructivism). 399. KONTAKT DIALEKTOR (Dialect contact). 400. KONTAKT GJUHËSOR (Language contact). 401. KONTEKST (Context). 402. KONTEKST SHOQËROR (Social context). 403. KONTINUUM GJUHËSOR (Language continuum). 404. KONTRAVERSA E DIVERGJENCËS (Divergence contraveris). 405. KONVERGJENCË (Convergence). 406. KONVERGJENCË POLILEKTALE (Polylectal convergence). 407. KOPJIMI KODIT (Code copying). 408. KORPUS (Corpus). 409. KORREKTESË POLITIKE (PolitiMsht korrekt; Politically correct). 410. KORTEŽI, MIRËSJELLJE (Politness). 411. KREOL (Creol). 412. KREOLIZIM (Creolization). 413. KREOLOID (Creoloid). 414. KRİTER GJUHËSOR (Linguistic criterion). 415. KROATISHTE. 416. KRONOLEKT (Cronolect). 417. KSENOLEKT (Xenolect). 418. KUFI DIALEKTOR. 419. KUFI GJUHE (Language border). 420. KUJTESË EPISODKE (Episodic memory). 421. KUJTESË SEMANTIKE (Semantic memory). 422. KULPABILITET GJUHËSOR (Culpability). 423. KULTIVIMIGJUHËS (Language vultivation). 424. KUPTUAR TË NDËRSJELLË, TË (Mutual understanding). 425. LATINISHTE (Latin). 426. LEGJHTMITET GJUHËSOR (Language legitimacy). 427. LEKSIFIKATOR (Language lexifier). 428. LEKSIK (Lexicon). 429. LEKT (Leet). 430. LEKT IPËRZIER (Fudged leet). 431. LIGJËRIM (Speech). 432. LINDJA E NJË GJUHE
(Language birth). 433. LINGUA FRANKA. 434. LINGUOCro (Linguoeid, Language murder). 435. MOBILITET AKCENTUAL (Accentual mobility). 436. MOBILITET GJUHËSOR (language mobility). 437. MODERNIZIM (language modernization). 438. LINGUISTIKË ANTROPOLOGJIKE. 439. LINGUISTIKË AREALE. 440. LINGUISTIKË E APLIKUAR. 17
18 Rexhep Ismajli, Bardh Rugova, Shkumbin Munishi 441. LTNGUISTIKË E KORPUSU 442. LINGUIST1KË GJEOGRAFIKE. 443. LOGORE (Logorhé). 444. LUAJALITET GJUHËSOR (Besnikëri. Language loyalty). 445. LUFTË PËR GJUHËN (Battle for language). 446. MAKROLINGUISTIKË (Macrolinguistics). 447. MAKROSOCIOLINGU1ST1KË (Macrosociolinguistics). 448. MAKSIMA KONVERSACIONALE (Conversational maxim). 449. MALAPROPIZËM (Malapropism). 450. MALAZEZISHTE (Montenegreen). 451. MANIPULIM (Manipulation). 452. MAQEDONISHTE (Macedonian). 453. MARKERI DISKURSU (Discourse marker). 454. MARRES IHUAZIMIT (Borrowing receiver). 455. MBAJTJE E DOMINIMIT/MINORIM (Minoration fr.). 456. MBIPËRSHTATJE (Hyperadaptation). 457. MBIDIALEKTIZËM (Hyperdialectism). 458. MBDCORRIGJIM (Hypercorrection). 459. MBIVLERËSIM (Overreporting). 460. MBLEDHJE E TË DHËNAVE NË DIALEKTOLOGU (Data collecting in dialectology). 461. MBROJTJE AKTIVE (Proactive advocacy). 462. MEDIUM (Kontakt, Kanal. Medium). 463. MENAXHIM GJUHËSOR (frëngjisht aménagement linguistique). 464. METAFORE GRAMATI KORE (Grammatical metaphor). 465. METAFORE KONCEPTUALE (Conceptual metaphor). 466. METAFUNKSION (Metafimction). 467. METAGJUHË (Metalanguage). 468. METAPLAZMĖ (Metaplasm). 469. METROLEKT (Metrolect). 470. MEZOLEKT (Mesolect). 471. MIKROLINGUISTIKË (Microlinguistics). 472. MINORITET (Minority). 473. MINORITET GJUHESOR (Linguistic minority). 474. MISIONAR GJUHËSOR (Language missionar). 475. MIT GJUHËSOR (Language myth). 476. MJETE KOMUNSKIMI (Communication means). 477. MOBILITET GJUHËSOR (Language mobility). 478. MODALITET (Modality). 479. MODERNIZIMIGJUHËS
(Language modernization). 480. MONDIALIZIM. MONIZEM (Monism). 481. MONOLING (Monolingual). 482. MONOLINGUIZËM (Monolingualism). 483. MOSHË. 484. MOSTËR ALEATORE (Mostër rasti. Aleatory sample). 485. MOSTËR SELEKTIVE (Selctwe sample). 486. MULTILINGUIZËM. NACIONALITET (Nationality). 487. NACIONALIZËM (Nationalism).
Leksikon i temave të sociolinguistilcës 19 488. NACIONIZËM/ NACIONALIZEM GJUHËSOR (Language nationism, Nationalism). 489. NATIV (Nativ). 490. NDAJSHTRESË (Adstrat). 491 .NDËRDIALEKT (Subdialect). 492. NDËRDIALEKTIZËM (Interdialectism). 493. NDËRFOLËS (Intenspiker). 494. NDËRGJEGJËSIM PËR GJUHËN (Language awareness). 495. NDËRGJEGJËSIM KRITIK PËR GJUHËN (Critical language awareness). 496. NDËRNDIKIM (interference). 497. NDËRSJELLSHMERI (Reciprocitet, Reciprocity). 498. NDËRTIME TË HUAZUARA (Borrowed constructions). 499. NDIKIM GJUHËSOR (Cross-linguistic influence). 500. NDJENJË GJUHËSORE (Language feeling). 501. NDRYSHIM GJUHËSOR (Language change). 502. NDRYSHIM KODI. Shih Këmbim і kodit 503. NDRYSHIM ORTOGJENETIK (Orthogenetic change). 504. NDRYSHOR (Variable). 505. NDRYSHOR IPAVARUR (Independent variable). 506. NDRYSHOR I VARUR (Dependent variable). 507. NDRYSHOR KONTEKSTUAL (Contextual variable). 508. NDRYSHOR STILISTIK (Stylistic variable). 509. NDRYSHOR SUPRASEGMENTAL (Mbisegmental. Suprasegmental variable). 510. NDYSHUESHMI (Vaviabilitet. Variability). 511. NDRYSHUESHMI INHERENTE (Inherent variability). 512. NËNVLERËSIM (underreporting). 513. NËNDIALEKT (Sub-dialect). 514. NËNLEKSIKALIZIM (Sub-lexicalization). 515. NËNSISTEM (Subsystem). 516. NEOGRAMATIKAN (Neogrammarian, Junggrammatiker). 517. NEOLINGUISTIKĖ (Neolinguistics). 518. NEOLOGJIZËM (Neologism). 519. NEUROLINGUISTIKË (Neolinguistics). 520. NGULՄJE (Entrenchment). 521. NORMALIZIM. NORMATIV (Normative). 522. NORMATIVIZËM (Normativism). 523. NORME (Norm). 524. NORME AREALE (Areal norm). 525. NORME ENDOGJENE
(Norme endogene, fr.). 526. NORMEZIM (normim. Normalazation). 527. NXENIE E GJUHËS (Language acquisition). 528. NYJËTIM (Artikulím. Articulation). 529. NJËGJUHËSOR. NJËSIMIDREJTSHKRIMIT (Orthografy unification). 530. NJOFTUESHMËRIE TEKSTIT (Informativity). 531. OFIQ (Honorífics). 532. ONOMASTKĖ (Onomastics). 533.0RALITET (orality). 534. ORIENTALIZEM (Orientalism). 535. PABARAZI E GJUHËVE (Language inequity).
20 Rexhep Ismajli, Bardh Rugova, Shkumbin Munishi 536. PA ÇATI (Roofless) 537. PALINDROME (Palindrome). 538. PANDIALEKTOR (Pandialectal). 539. PANGEGNISHTE (Pangeg). 540. PANLEKTALE (Panlectal). 541. PANORAMĚ GJUHËSORE. 542. PARADIGME SASIORE (Quantitative pardigma). 543. PARADOKSI IINTERVISTUESES (i vrojtueses. Observer’s paradox). 544. PARAMETER SHOQËROR (Social parameter). 545. PARAMETER SHOQËROR-DEMOGRAFIK (Socio-demographic parameter). 546. PARIMI I DEBITIT TË KONTRAKTUAR (Parimi і borxhit të marrëveshur. Principle of contracted debit). 547. PARIMI ISHKALLËSHKALLSHMËRISË (Gradient’s principle). 548. PARIMI I INTERSUBJEKTIVITETIT (Intersubjectivity’s principle). 549. PARIMI IKOOPERATIVITETIT (i bashkëpunimit. Cooperativity’s principle). 550. PARIMI IKORRIGJIMIT TË GABIMÉVÉ (Principle of correction of faults). 551. PARIMI INJËFORMËSISË (i uniformitetit. Uniformity’s principle). 552. PARIMI INONSENSIT INFORMATIV (Principle of information non-sense). 553. PARIMI IPERSONALITETIT (Personality’s principle). 554. PARIMI ITERRITORIALITETIT (Territoriality principle). 555. PASIGURI GJUHËSORE (Language insecurity). 556. PASKOMBËTAR (Post-national). 557. PASTËRTI GJUHËSORE. 558. PATUA (Patois). 559. PËRCAKTIM GJUHĖSOR (Linguistic determinism). 560. PËRFAQËSIM FOLËS (Speakers representation). 561. PËRFAQËSUESHMËRI (Representativity). 562. PERFORMANCE (Performance). 563. PËRFYTYRIM (Imazh). 564. PËRGJIGJE MINIMALE (Minimal response). 565. PËRHAPJE (Diffusion). 566. PËRHAPJE ЕРШЕМЖЕ (Epidentic/ Contagion diffusion). 567. PËRHAPJE GJEOGRAFIKE (Geographical diffusion). 568. PËRHAPJE
LEKSŪCOR (Lexical difiusion). 569. PËRKIM MOHUES (Negative concord/double negatives). 570. PËRSHTATJE (Adaption). 571. PËRSHTATSHMERI (Adekuacitet, Adequacy). 572. PËRZGJEDHJE (Selection). 573. PËRZIERJE (Admixture). 574. PËRZIERJE DIALEKTESH (Dialect mix). 575. PËRZIERJE KODESH (Code mixing). 576. PIG LATIN. 577. PDfflIN (Pidgin). 578. PIXHINIZIM (Piginisation). 579. PLANIFIKIMIGJUHËS (Language planning). 580. PLANIFIKIMIKORPUSIT (Corpus planning). 581. PLANIFIKIM INXENŒS (Learning planning). 582. PLANIFIKIM ISTATUSIT (Status planning). 583. PLURALIZEM GJUHËSOR (Linguistic pluralism).
Leksikon i termave të sociolinguistikës 21 584. PLURILINGUTZËM (Plurilingualism). 585. POLARIZIM DIGLOSIK (Diglottic polarization). 586. POLIGJENEZË (Polygenesis). 587. POLILEKTAL (Gramatike polilektale. Polylectal). 588. POLITIĶĒ GJUHËSORE (Language poHcy). 589. POSTPIXHIN (Post-pidgin). 590. PRAGMATIKE (Pragmatics). 591. PRANUESHMËRITEKSTORE (Acceptability). 592. PRESKRIPTIV (Prescriptive). 593. PRESKRIPTIVIZEM (Prescriptivism). 594. PRESTIGI (Prestige). 595. PRESTIGI I HAPUR (Overt prestige). 596. PRESTIGI IMBULUAR (Covert prestige). 597. PRESUPOZIM (Presupposition). 598. PROCES NORMALIZIMI (Normalization process). 599. PROCES I PROMOVIMIT TË NIË GIUHE (Process ofa promotion ofa language). 600. PROGRAM KOMPENSATOR (Compensatory program). 601. PROGRAME IMERSIONI (Immersion programmes). 602. PROKSEMIK (Proxemic). 603. PSİKOLOGU SOCIALE E GIUHËS (Social psychology of language). 604. PSIKOLOGUA SOCIALE (Social psychology). 605. PURIZEM (Purism). 606. PUSHTET DHE SOLIDARITET (Power and solidarity). 607. PUSHTET SIMBOLIK (Symbolic power). 608. PYETËSOR (Questionary). 609. QASIE KOMUNIKATIVE (Communicative approach). 610. QASIE KORRELACIONALE (Correlational approach). 611. QASIE MBISUNDUESE (Dominant approach). 612. QËNDRIMIFOLËSIT (Speakers attitude). 613. REAGIM VERBAL (Verbal reaction). 614. REGIIOLEKT (Regiolect). 615. REGUSTËR (Register). 616. RELATIVIZEM GIUHESOR (Linguistic relativism). 617. REPERTOR GIUHĖSOR (Linguistic repertory). 618. RESTRIKSION (Restriction). 619. REZISTENCE E ADOLESHENT-ËVE/EVE NDAI GIUHËS STANDA RDE (Adolescents resistence to standard language).
620. RIKSMÅL. Krahas bokmål. 621. RINGIALLIE GIUHËSORE (Linguistic revitalization). 622. ROL (Social role). 623. ROMANIZEM (Romanism). 624. ROMISHTE (Roma). 625. RRIET SHOQËROR (Social network). 626. RRIET SHOQËROR ISHUMFISHTË (Multiple social network). 627. RUAJTIA E GJUHES (Language maintenance). 628. SAN SKRITISHTE (Sanskrit). 629.SEGREGACION GIUHËSOR (Language segregation). 630. SEMANTIKE (Semantics).
22 Rexhep Ismajli, Bardh Rugova, Shkumbin Munishi 631. SERBISHTE (Serbian). 632. SERBOKROATISHTE (Serbocroat). 633. SIMBOL (Symbol). 634. SKIZOGLOSI (Schozoglossie). 635. SLENG (Slang). 636. SLLAVIZËM (Slavism) 637. SOCIALIZIM (Socialization). 638. SOCIOFONETIKĖ (Sociophonetics). 639. SOCIOLEKT. Shih Dialekt shoqëror 640. SOCIOLINGUISTIKË (Sociolinguistics). 641. SOCIOLINGUISTIKË E ZBATUAR (Applied sociolinguistics). 642. SOCIOLINGUISTIKË FORENSIKE (Forensic sociolinguistics). 643. SOCIOLINGUISTIKË FUNKSIONALE (Functional sociolinguistics). 644. SOCIOLINGUISTIKË HISTORIKE (Historical sociolinguistics). 645. SOCIOLINGUISTIKË INTERAKSIONALE (interactional sociolinguistics). 646. SOCIOLINGUISTIKĖ KORRELACIONALE (Correlational sociolinguistics). 647. SOCIOLINGUISTIKË KUANTITATIVE (Quantitative sociolinguistics). 648. SOCIOLINGUISTIKË VARIACIONISTE (Variational sociolinguistics). 649. SOCIOLOGU E GJUHES (Sociology of language). 650. STABILIZIM (stabilization). 651. STANDARD (Standard). 652. STANDARDIZIM (Standardization). 653.STATUS. 654. STEREOTIP (Stereotype). 655.STIGMATIZIM (Stigmatization). 656.STIGMË (Stigma). 657. STIL (Style). 658. STRATIFIKIM. 659.STUDIM IÇASTIT (Cross-sectional study). 660. STUDIM LONGITUTINAL (Longitudinal study). 661. STUDIM PANELI (Panel study). 662. STUDIM VARIETETI (Variety study). 663. SUBKULTURE (Subculture). 664. SUBSTRAT (Substrate). 665. SUPERIORITET GJUHESOR (Linguistic superiority). 666. SUPERSTRAT (Superstrate). 667. SUPRESION (GJUHESOR) (Linguistic supression). 668. SYNUESHMĖRITEKSTORE (Text intentionality). 669. SHENJË (Sign). 670.
SHENJË PARALĪNGUTSTIKE (Paralinguistic sign). 671. SHENJUAR, I (Signified). 672. SHENJUES (signifier). 673. SFŪBOLETH (Shibboleth). 674.SHKALLË DIFERENCIALE SEMANTIKE. 675.SHKALLË ABSTRAKSIONI (Level of abstraction). 676. SHKALLË EIMPLIKIMIT (Implication grade). 677. SHKRIRJE (Fusion). 678. SHKURTIM (Truncation). Shih Cungim 679. SHMANGIE NGA NORMA (Avoidance from the norme).
Leksikon i termave të sociolinguistikës 680.SHPËRNDARJE GJEOGRAFIKE (Geographical distribution). 681. SHPËRNDARJE GJUHËSORE (Linguistic distribution). 682.SHPËRNDARJE ME SHTRIRJE (Expansive distribution). 683. SHPËRNDARJE RAJONALE (Regional distribution). 684. SHPËRNDARJE SOCIOLINGUISTIKE (Sociolingüístic distribution). 685. SHQIPJA E MANDRILES (Mandrica Albanian). 686. SHQIPJA E NJËSUAR LETRARE (Unified literary Albanian). 687. SHQIPJA E UKRAINËS (Ukraina Albanian). 688. SHQIPTIM ORTOGRAFIE. (Ortographic pronounciation). 689.SHTESË (Insertion). 690. SHTRESËZIM (Stratification). 691. SHTRESËZIM FIN (Fine stratification). 692. SHTRESËZIM ISHKALLËSHKALLSHËM (Gradient stratification). 693. SHTRESËZIM IPRERË (Sharp stratification). 694. SHTRESËZIM SHOQËROR (Social stratification). 695.SHTYPJE GJUHËSORE (Language suppression). 696. SHUARJE E GJUHËS (Language loss). 697. SHUARJE GJUHËSORE (Language etoilment). 698. SHUMËGJUHËSI (Multilingualism). 699. SHUMËSIKODESH (Plurality of codes). 700. TABU (Taboo). 701. TEORI E DRURIT GJENEALOGJIK (Theory of genealogical tree). 702. TEORI E MODELIT TË VALËVE (Wave model theory). 703. TERMINOLOGII (Terminology). 704. TERREN (Field). 705. TEST IPASIGURISË GJUHËSORE (Test for language insecurity). 706. TEST IREAGIMIT SUBJEKTIV (Matched guise technique). 707. TEST IVETËVLERËSIMIT (Selfevaluation test). 708. TIP GJUHE (Language type). 709. TIPAR IDENTIFIKUES (identificional features). 710. TOPOGRAFI DIALEKTORE (Dialect topography). 711. TOPOLEKT (Topolect). 712. TORLLAKISHTE (Torlaklan). 713. TOSKËRISHTE (Tosk). 714. TOSKIZËM (Tosksm). 715.
TRANSFER (Transfer). 716. TRANSKRIPTIM (Transcription). 717. TRANSPARENCE (transparency). 718. TREG GJUHESOR (Marche linguistique. Linguistic trade). 719. TRIGLOSI (Triglossia). 720. TRIPLET (Triplett). 721. TUFË IZOGLOSASH (Isogloss bundle). 722. TURCIZEM (Turcism). 723. TURQISHTE (Turksh). 724. THEKS (Accent). 725. THEKS IPRESTIGJIT (Prestige accent). 726. THEKS KRAHINOR (Regional accent). 727. THEKS ROTIK (Rhotic accent). 728. THESAR GJUHËSOR (Language treasure). 23
24 Rexhep Ismajli, Bardh Rugova, Shkumbin Munishi 729. THËNE, TË (Utterance). 730. THJESHTËZLM (Simplification). 731. UNILINGUIZËM (Njëgjuhësi. Unilinguisme). 732. UZUS (Use). 733. VARG DIALEKTOR (Dialect chain, shih edhe Kontinuum dialektor). 734. VARG SHTYTËS MUTACIONESH (Push chain). 735. VARG ZVARRË MUTACIONESH (Drag chain). 736. VARIACION LEKSIKOR (Lexical variation). 737. VARIACION STILISTIK (Stylistic variation). 738. VARIETET (Variety). 739. VARIETET DIFUZ (Diffuse variety). 740. VARIETET I FOKUSUAR (Focused variety). 741. VARIETET ILARTË (High variety). 742. VARIETET IULËT (Low variety). 743. VDEKJE E GJUHËS (Language death). 744. VERNAKULAR (Vemacular). 745. VETËDIJE GJUHESORE (Language conscience). 746. VETËPËRCAKTIM (Self-determination). 747. VETËVRASJE E GJUHËS (Language suicide). 748. VETËZHVLERËSIM (Autoodi, autodepreciation). 749. VITALITET ETNOLINGUISTIK (Ethnolinguistic vitahty). 750. VITALITET GJUHËSOR (Language vitality). 751. VOKABULAR (Vocabulary). 752. VRASJE GJUHESORE (Language murder). 753. VROJTIM (Observation). 754. VROJTIM ELEKTRONIK (Electronic observation). 755. VROJTIM IDREJTPËDREJTË (Direct observation). 756. VROJTIM IKONTROLLUAR (Controlled observation). 757. VROJTIM IPAKONTROLLUAR (Uncontrolled observation). 758. VROJTIM ISHPEJTË ANONIM (Quick anonimous observation). 759. VROJTIM PJESËMARRES (Cooperative observation). 760. VROJTIM POSTAR (Postal observation). 761. VROJTIM SPONTAN (Spontaneous observation). 762. VROJTIM TELEFONIK (Observation by telephone). 763. ZGJEDHJE E GJUHËS (Language selection). 764. ZGJEDHJE E VARITETTIT (Variety
selection). 765. ZONE DIALEKTORE (Dialectal zone). 766. ZONE FOKALE (Focal zone). 767. ZONE GJUHESORE (Language zone). 768. ZONE KUFITARE (Border zone). 769. ZONE REZIDUALE (Relikë. Residual zone). 770. ZHARGON (Jargon). 771. ZHVILLIM GJUHESOR (Language evolution). 772. ZHVILLIM HISTORIK IGJUHES (Historical evolution of a language).
BIBLIOGRAFI A Prague School Reader in Linguistics, Bloomington, 1964. A Prague School Reader on Esthetics, Litterary Structure and Style, Washington, 1955. Abe, Akinori; Rzepka, Rafal; Ptaszynski, Michal. 2019. “Langruage Sense and Com munication on Computer. Në: Advances in Human-Computer Interactions, vël Ί9. Dhe në: https://www.hindawi.com/ioumals/ahci/2019/3081602/ Abrahams, M. H. 1999. A Glossary ofLitterary Terms. Boston: Heinle and Heinle Ackerman, R. 2001. “Verbal Duel”. Në: Mesthrie, Rajend (red.). Concise Encyclopedia of Sociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Aitchison, J. 1991. Language Change: Progress or Decay. Cambridge: Cambridge Uni versity Press Ajeti, Idriz. 1961. Istorijski razvitak gegijskog govora Arbanasa kod Zadra, Sarajevo. Albanian Variety”. Në: International Journal ofSociology ofLanguage. Small Languages and Small Language Communities 26, If. 39-68. Alexander, Ronelle. 2006. Bosnian/Croatian/Serbian - A Grammar with Sociolingüístic Commentary. The University of Wisconsin Press Altimari, F., Bolognat!, M., Carrozza, P. 1986. L’esilio della parola. Pisa: Paeini Altimari, Francesco; Savoia, Leonardo (a cura di). 1994.1dialetti italo-albanesi. Roma: Bul zoni editore Althusser, Louis. 1971. Ideology and Ideological State Apparatus - Lenin, Philosophy and other Essays, London: New Left Books Allan, К. 2001. “Speech Act Theory: An Overview”. Në: Mesthrie Rajend (red.), Concise Encyclopedia ofSociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Allen, I. L. 2001. “Slang: Sociology”. Në: Mesthrie, Rajend (red.), Concise Encyclopedia of Sociolinguistics. Amsterdam:
Elsevier Allport, Gordon. 1935. "Attitudes". Në: Murchinson, C. A Handbook ofSocial Psychology, Worcester: Clark University Press Ammon, U. 1995. Die deutsche Sprache in Deutschland, Österreich und der Schweiz. Das Problem der nationalen Varietäten. Berlin/New York: Walter de Gruyter Ammon, U. 2001. “Code, Sociolingüístic”. Në: Mesthrie, Rajend (red.). Concise Encyclo pedia ofSociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Ammon, Ulrich (red). 2004. Sociolinguistics. Berlin New York: Walter de Gruyter Ammon, Ulrich 2000. “Sprache - Nation und die Plurinationalität des Deutschen”. Në: Gardt, Andreas (red.) Nation und Sprache. Die Diskussion ihres Verhältnisses in Geschichte und Gegenwart, Berlin/ New York Ammon, Ulrich. 1995. Die deutsche Sprache in Deutschland, Österreich und der Schweiz. Das Problem der Nationalen Variäteten. Berlin, New York: Walter de Gruyter Ammon, Ulrich; Ditter, Norbert; Mattheier, Klaus; Tmdgill, Peter (red.). 2005. Socio linguistics, vol 2/2. Berlin New York: Walter de Gruyter Andersen, R. 1988. The Power and the Word: Language, Power and Change, London Anderson, Benedict. 1983. Imagined Communities. London: Verso Publications
360 Rexhep Ismajli, Bardh Rugova, Shkumbin Munishi Apte, M. L. 2001. “Dialect Humor”. Në: Mesthrie, Rajend (red.). Concise Encyclopedia of Sociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Apte, M. L. 2001. ‘Taboo Words”. Në: Mesthrie, Rajend (red.), Concise Encyclopedia of Sociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Apte, M. L. 2001c. “Language in Society : Overview”. Në: Mesthrie, Rajend (red.). Сопете Encyclopedia ofSociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Aracii LI. V. 1965. Conflict linguistique et normalisation dans l'Europe nouvelle. Nancy: CUE Arends, Jacques. 2005. “Lingua Franca”. Në: Strážny Philip (red.). Encyclopedia of Lin guistics, vol. 1, New York - Oxon: Fitzroy Dearborn Aronin, Larissa; Singleton, David. 2012. Multilingualism. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins Publishing Company AronofF, Mark, Rees-Miller, Janie. 2002. The Handbook ofLinguistics. London: Blackwell Atkinson, P. 1988. “Ethnomethodology: A critical review”. Annual Review ofSociology 14 Atkinson, Sam (red.). 2015. The Sociology Book - Big Ideas Simply Explained. New York: Penguin Random House Atlaši Dialektologjik і Gjuhës Shqipe I-П. Hartues: Prof.dr. Jorgji Gjinari (drejtues, Prof.dr. Bahri Весі, Prof.dr. Gjovalin Shkurtaj [Profdr. Xheladin Göstaani]. Bashkëpunuan: Prof. Anastas Dodi, Prof. Dr. Menella Totoni. Akademia e Shkencave e Shqipërisë dhe Instituti і Gjuhësisë. Università degli Studi di Napoli L’Orientale, Dipartimento di Studi dell’Europa Orientale. Napoli Auer, Peter; Frans Hinskens; Paul Kerswill (red.). 2004. Dialect Change Convergence and Divergence in European Languages. Cambridge, New
York, Melbourne, Madrid, Cape Town, Singapore, São Paulo: Cambridge University Press Austin, John Langshaw. 2005 (1962). How to Do Things With Words. Boston: Harvard University Press Baggioni D. 1997. Langues et nations en Europe. Paris: Payot et Rivages Baggioni et al. 1997. “Communauté linguistique”. Në: Moreau (red.) Sociolinguistique: les conceptes de base. Mardaga Bainbridge, W. S. 2001. “Attitudes and Behavioť’. Në: Mesthrie, Rajend (red.), Concise Encyclopedia ofSociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Bainbridge, W. S. 2001. “Social Psychology”. Në: Mesthrie, Rajend (red.), Concise En cyclopedia ofSociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Bainbridge, W. S. 2001. “Sociology of Language”. Në: Mesthrie, Rajend (red.), Concise Encyclopedia ofSociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Bakhtin, Mihal. 1981. The Dialogic Imagination. Austin: University of Texas Press Bakli. Philip. 2002. The Foundations ofLatin. Berlin: Mouton de Gruyter Baldrick. Chris. 2008. Oxford Dictionary of Literary Terms. Oxford, New York: Oxford University Press Banfi, Emanuele. 1996. “Minoranze linguistiche in Grecia: problemi storico- e sociolinguis tici”. Në: Vallini, C. (red.). Minoranze e lingue minoritarie: convegno intemazionale. Napoli: Universitario Orientale Barančić, Maximiljana. 2008. “Arbanasi i etnojezični vitalitet”. Në: Croatica et Slavica Iadertma Barančić, Maximiljana. 2013. Leksik arbanaskog govora u Zadru kao odrazjezičkih dodira, Doktorska disertacija, Zadar
Leksikon і termave të sociolinguistikës 361 Barančić, Maximiljana. 2015. ‘The Lexis os Zadar Albanian Speech as Reflection of Languages in Contact”. Në: Seminan Ndërkombëtarpër Gjuhën, Letërsinë dhe Kuituren Shqiptare 34/1. Prishtinë: Universiteti і Prishtinës Barbour, Stephen; Stevenson, Patrick. 1990. Variation in German. A Critical Approach to German Sociolinguistics. Cambridge, New York, Melburne, Port Chester, Sidney: Cambridhe University Press Barton, E. 1999. ‘The social work of diagnosis: evidence for judgments of competence and incompetence”. Ně: Kovarsky, D.; Duchan, J.; Maxwell, M. (red.). Constructing (incompetence: disabling evaluations in clinical and social interaction. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum. Barthes, Roland. 2008. Aventura semiologjike. Pejë: Dukagjini Bauer, Laurie; Trudgill, Peter (red.). 1998. The Language Myths. New York: Penguin Books Bauvois, Cécile. 1997. “Marches linguistiques”. Në: Moreau, M.-L. (red.). Sociolinguis tique. Concepts de base. Mardaga, Hayen Beardstone, Hugo Baetens. 1986. Basic Principles. Multilingual Matters. Clavedon: LTD Весі, Bahri. 1995. “Gjuha lettare shqipe dhe baza e saj dialektom ”. Në: Seminari XVII ndër kombëtarpër gjuhën, letërsinë dhe kulturen shqiptare, Tiranë Beci, Bahri. 2000. Probleme tëpolitikes gjuhësore dhe tëplanifikimit gjuhësor në Shqipëri. Pejë: Dukagjini Beci, Bahri. 2004. Fonetika e Gjuhës Shqipe. Tiranë: EDFA Beci, Bahri. 2004. Fonetika. Prishtinë: Libri Shkollor Beci, Bahri. 2016. Struktura dialektore e shqipes. Tiranë Bédard, E.; Maurais, J. 1983. La norme linguistique, Québec et Paris,
Conseil de la langue française Le Robert Beloded, I. K. 1972. Leninskaja teorija nacionalno-jazykovogo stroiteljstva v socialističeskom obščestve. Moskva Bell, Alan. 1991. The Language ofNews Media. Oxford: Blackwell Belluscio, Giovanni. 2000. La “lingua ’’ degli arbëreshë. Bereiter, C.; Engelman, S.; Osbom, J.; Reidford, P. 1966. “An Academically Oriented PreSchool Program for Culturally Deprived Children”. Në: Hechinger, F. (red.) Pre-School Education Today. New York: Doubleday Berenz, N. 2001. “Interactional Sociolingüístic Research Methods”. Në: Mesthrie, Rajend (red.), Concise Encyclopedia ofSociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Berg, Lawrence D.; Vuolteenaho, Jani. 2009. Critical Toponymies (Re-Materialising Cul tural Geography). Vermont: Ashgate Publishing Berger, Peter L.; Luckmann, Thomas. 1969 (1966). The Social Construction ofReality. A Treatise in the Sociology ofKnowledge. Berkeley: Penguin Books. Berlin, B.; Berlin, E. A.; Kay, P. 1969. Basic color terms: their universality and evolution. Berkeley Bernstein, Basil. 1974. Class, Codes and Control, voi. 1. London: Routledge Bernstein, Basil. 2001. Class, Codes and Control: Theoretical Studies Towards a Sociology ofLanguage. London: Routledge and Kegan Paul Bernstein, Basil. 2003 (1990). Class, Codes and Controli. Volume ГѴ. The Structuring of Pedagogic Discourse. London, New York: Routledge Beimto, Gaetano. 2005. “Dialect/standard convergence, mixing, and models of language contact: the case of Italy”. Në: Auer, Peter; Hiskens, Frans; Kerswill, Paul (red.) Dialect Change: Convergence andDivergence in European
Languages. Cambridge: Cambridge University Press
362 Rexhep Ismajli, Bardh Rugova, Shkumbin Munishi Beiruto, Gaetano. 2006. Fondamenti di sociolinguistica. Roma-Bari Bevington, Gaiy Loyd. 1974. Albanian Phonology. Wiessbaden: Otto Harrassowitz Bhatia, Tej; Ritchie, William C. 2004. The Handbook ofBilingualism. Oxford: Blackwell Publishing Bickerton, Dereck. 1973. ‘The structure of polylectal grammars”. Në: Shuy, R.W. (red.) Sociolinguistics: Current Trends and Prospects. Washington: Georgetown University Press Bickerton, Dereck. 1975. Dynamics ofa Creole System. Cambridge: Cambridge University Press Bickerton, Dereck. 1981. The Roots ofLanguage. Ann Arbor: Karoma Bloch, Bernard. 1948. “A set of postulates for phonetic analysis”. Në: Language 24 Blom, Jan-Petter; Gumperz, John. 1971. “Social Meaning in Linguistic Structure: CodeSwitching in Norway”. Në: Gumpeiz, John (red) Language in Social Groups. Stanford: Stanford University Press Bloom, Paul. 2016. Against Empathy - The Casefor Rational Compassion. London: Vintage Bloomfield, L. W. 1932. Language. New York Bloomfield, Leonard. 1933. Language. London: George Allen Unwin Ltd Bloomfield, Leonard. 1970 (1933). Le langage. Paris Blumfild, Leonard. 1990. ‘Тё huazuarit intim”. Në: Nuhiu Vesel Dr. (red.). Ndikimet ndërgjuhësore. Prishtinë: Rilindja Bokshi, Besim. 1984. Prapavendosja e nyjes në gjuhët ballkanike. Prishtinë: Rilindja Bokshi, Besim. 2011. “Rreth problemit të paskajores në gjuhën shqipe”. Në: Shqipja në etapën e sotine. Politikát e përmirësimit dhe tëpasurimit të standardit (Aktet e konferen cēs shkencore - Durrës, 15-17 dhjetor 2010), Tirane: Botimet
albanologjike. Boretzky, Norbert. 1975. Der Türkische einßuss auf das Albanische, Wiesbaden: Harras sowitz Botsi, Eleni. 2003. Die sprachliche Selbst- und Fremdkonstruktion am beispiel eines arvanitischen Dorfes Griechenlands: eine Soziolinguistische Studie, PhD dissertation, Uni versität Konstanz Boudreau, A.; Dubois, L.; Maurais, J.; Mc Connel, G. dirs. 2002. L'écologie des langues! Ecology oflanguages, Mélanges William Mackey / Homage to William Mackey, Paris: LHarmattan Boudreau, A.; Dubois, L.; Maurais, J.; Mc Connel, G. dirs. 2003. Colloque international sur l'Écologie des langues, Paris: LHarmattan Bourdieu P. 1983. 'Vous avez dit "populaire"?". Në: Actes de la Recherche en Sciences sociales, n°46 Bourdieu Pierre. 1977. Outline ofa Theory ofPractice. Cambridge: Cambridge University Press Bourdieu, P.; Boltanski, L., 1975. “Le fétichisme de la langue”. Në: Actes de la Recherche en Sciences Sociales Vol. 1, no. 4 Bourdieu, Pierre. 1982. Ce que parler veut dire, L'Économie des échanges linguistiques, Paris: Fayard Bourdieu, Pierre. 1991. Language and Symbolic Power. Cambridge: Harvard University Press Bourdieu, Piene. 2001. Langage etpouvoir symbolique. Seuil, Paris: Points essais Boutet et Heller. 2007. “Enjeux sociaux de la sociolinguistique: pour une socialinguistique critique”. Në: Langage et société Boyer, Henry. 2001. Introduction à la sociolinguistique. Dunod: Paris
Leksikon і termave të sociolinguistikës 363 Boyer, Henry. 2003. De l’autre côté du discours. Paris: L’Harmattan Boyer, Henry. 1991. Langues en conflit. Paris: L'Harmattan Bozdémir, M. ; Calvet, L.-J. (red.) 2010. Politiques linguistiques en Méditerranée. Paris: Champion Braber, Natalie; Cumming, Louise; Morrish, Liz. 2013. Exploring Language and Linguis tics. Cambridge: Cambridge University Press Brčál, Michel. 1891. ”Le langage et les nationalités”. Ne: Revue des deux mondes, tome!08 Bregasi, Majlinda. 2015. Përtej debatit politik. Analize e bisedës. Prizren: Blendi Breu, Walter. 1990. “Sprachliche Minderheiten in Italien und Griechenland”. Në: Spillner, B. (red) Interkulturelle Kommunikation. Frankfurt: Lang Brian Paltridge. 2012. Discourse Analysis. London: Bloomsbury Bright, W.; Ramanujan. A. К. 1972. “Sociolingüístic Variation and Language Change”. Në: Pride, J. B.; Holmes, Janet (red.). Sociolinguistics. Middlesex: Penguin Books Brisk, M. E. 2001. ‘Bilingual Education”. Në: Mestime, Rajend (red.), Conche Encyclopedia ofSociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Brown, Keith (red.). 2005. An Encyclopedia ofLanguage and Linguistics. Oxford: Elsevier Brown, Keith; Miller, Jim. 2013. The Cambridge Dictionary of Linguistics. New York: Cambridge University Press Brown, P. and Levinson, S. 1987. Politeness: Some Universals in Language Usage. Cam bridge: Cambridge University Press Brozovič, Dalibor. 1978. “Hrvatski jezik, njegovo mjesto unutar južnoslavenskih i drugih slavenskih jezika, njegove povijesne mijene kao jezika hrvatske književnosti”. Në: Fiaker A.; Pranjić К (red.)
Hrvatska književnost u europskom kontekstu, Zagreb Buchholz, О., Fiedler, W. 1987. Albanische Grammatik, Leipzig Bugarski, Ranko. 1986. Jeziku društvu. Beograd: Prosveta Buletin i Instituât të Shkencave, SShSh. 1952. Janar-mars, Tiranë Buletin për shkencat shoqërore. 1954, Tiranë ГѴ Bussmann, Hadumod. 2006. Routledge Dictionary ofLanguage and Linguistics. London, New York: Routledge. Bußmann, Hadumod. 2008. Lexicon der Sprachwissenschaft. Stuttgart: Körner Bynon, Theodora. 1977. Historical Linguistics, Cambridge Textbooks in Linguistics Byron, Janet. 1976. Selection among Alternates in Language Standardization: the Case of Albanian. The Hague Byron, Janet. 1979. “Language Planning in Albania and in Albanian-Speaking Yugoslavia”. Në: Word voi. 30, nr. 1-2, April-August Calvet L. J. 1974. Linguistique et colonialisme. Petit traité de glottophagie, Paris Calvet L. J. 1987. La guerre des langues et les politiques linguistiques, Paris: Payot Calvet L. J. 1996. Les politiques linguistiques, Paris: PUF Calvet L. J. 1999. Pour une écologie des langues du monde, Paris: Plon Calvet L. J. 2002. Le marché aux langues. Les effets linguistiques de la mondialisation, Paris Calvet, L-J. 1993. La Sociolinguisique. Paris: Presses Universitaires de France Calvet, L. J. 1999a. “Aux origines de la sociolinguistique ”, Langage et société 88 Calvet, L.-J. et Griolet, P. (red.). 2005. Impérialismes linguistiques hier et aujourd’hui, Aixen-Provence: Inalco/ ÉDISUD Camaj, Martin. 1984. Albanian Grammar, Wiesbaden: Harrassowitz Cameron, D. 1995. Verbal Hygiene. London: Routledge. Campbell. Lvle.
2004. Historical Linguistics: An Introduction. Boston: The MIT Press
364 Rexhep Ismajli, Bardh Rugova, Shkumbin Munishi Carr, Philip. 2008. A Glossary ofPhonology, Edinburgh: Edinburgh University Castellví, M. T. Cabre. 2003. “Theories of Terminology - Their Description, Prescription and Explanation”. Në: Terminology 9:2, London: John Benjamins Cazden, C. B. 2001. “Socialization”. Në: Mesthrie, Rajend (red.), Concise Encyclopedia of Sociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Celce-Murcia, Marianne; Brinton, Donna M.; Snow, Marguerita Ann (red.). 2014. Teaching English as a Second or Foreign Language. Boston: Heinle Cerquiglini B. 1999. Les langues de France. Rapport au Ministre de ľÉducation Cerquilini, B., Coibeil, J.-С., Klinkenberg, J.-M. et Peeters, B. (Ed.) 2000: Le français dans tous les états. Certeau M.; de, Julia D.; Revel J. 1975. Une politique de la langue, Paris. Chambers, J. K.; Trudgill, Peter. 2004. Dialectology. Cambridge: Cambridge University Press. Chambers, Jack K. 1994. “An Introduction to Dialect Topography”. English World- Wide 15 Chapeie, Carol. 2013. Encyclopedia ofApplied Linguistics. Chicester: John Wiley and Sons Cheshire, Jenny; Kerswill, Paul; Williams, Ann. 2005. Phonology, grammar and discourse in dialect convergence. Në: Auer, Peter; Hiskens Frans; Kerswill Paul (red.). Cambridge: Cambridge University Press, 2005. Chilton, P. A. 2001. “Antilanguage”. Në: Mesthrie, Rajend (red.), Concise Encyclopedia of Sociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Chilton, P. A. 2001. “Politics and Language”. Në: Mesthrie Rajend (red.), Conche Encyclopedia ofSociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Chism, Stephen J. 1992. From A toZotamorf:
The Dictionary ofPalindromes. Word Ways Press Chomsky, Noam. 1965. Aspects ofthe Theory ofSyntax. Cambridge: MIT. Chomsky, Noam. 1966. Cartesian Lunguistics. New York: Harper and Row. Clackson, James. 2007. Indo-European Linguistics - An Introduction. Cambridge: Cambridge University Press Clark, R., Fairclough, N., Ivanić, R. and Martin-Jones, M. (1991). Critical language awareness, part II: towards critical alternatives. Language and Education, 5: pp. 41-45. Clyne, M. 1991. Pluricentric languages: differing norms in different nations. Berlin and New York: Muton de Gruyter Clyne, M. 1995. The German language in a changing Europe. Cambridge: Cambridge University Press Clyne, M. 2001. “Discourse in Cross-linguistic and Cross-cultural Contexts”. Në:, Mesthrie, Rajend (red.). Concise Encyclopedia ofSociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Clyne, M. 2001. “Foreigner Talk”. Në: Mesthrie, Rajend (red.), Conche Encyclopedia of Sociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Cobairubias, J.; Fishman, J. (red.). 1993. Progress in Language Planning. Berlin, New York, Amsterdam: Mouton. Cobarrubias, Juan, 1983. Ethical Issues in Status Planning. Në: Cobarrubias Juan; Fishman Joshua A. Fishman. Progress in Language Planning. International Perspectives. Berlin, New York, Amsterdam: Mouton de Bruyter Comrie, Bemard; Matthews, Stephen; Polinsky, Maria. 1997. The Atlas of Language. London: Bloomberry Cook, V. J. 1999. “Going beyond the native speaker in language teaching,”. TESOL Quarterly 33: Në internet: Cooper, Ճ. L. 1989. Language Planning and Social Change. Cambridge: Cambridge
Leksikon і termave të sociolinguistikës 365 University Press Corbeil, Jean-Claude. 1980. L'aménagement linguistique du Québec. Montréal: Guérin Corbett, Edward P. J. 1971. Classical Rhetoricfor the Modem Student. New York: Oxford University Press Coseriu, E. 1952. Sistema, norma y habla. Montevideo Coulmas, F. 2001. “Formulaic Language”. Në: Mesthrie Rajend (red.), Concise Ency clopedia ofSociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Coulmas, Florian (red). 2007 (1998). The Handbook ofSociolinguistics. London, New York: Blackwell Publishing Coulmas, Florian, (red.). 1989. Language Adaptation. Cambridge: Cambridge University Press Coupland, Nicolas. 2007. Style-Language Variation and Identity. Cambridge: Cambridge University Press Coupland, Nicolas; Jaworski, Adam (red.). 1997. Sociolinguistics. A Reader. New York: MacMillan Education Coyos, Jean-Baptiste. 2008. “Sociolinguistique, politique linguistique et Cruse, Alan. 2006. A Glossary of Semantics and Pragmatics. Edinburgh: Edinburgh University Press Crystal, David. 1997. English as a Global Language. Cambridge: Cambridge University Press Crystal, David. 2002. "Esperanto". Në: The New Penguin Encyclopedia, Penguin Books Crystal, David. 2004. The Language Revolution. Cambridge: Polity Press. Crystal, David. 2008. A Dictionary of Linguistics and Phonetics. London, New York: Blackwell Publishing Crystal, David. 2000. Laneuase Death. Cambridge: Cambridge University Press Cummins, J. 2001. “Heritage Languages”. Në: Mesthrie, Rajend (red.). Concise Encyclopedia ofSociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Çabej, Eqrem. 1968. “Ngulimet
shqiptare ně Itali dhe gjuha e tyre”. Në: Konferenca e dytë e studimeve albanologjike, Tiranë Çabej, Eqrem. 1973. “Mbi disa çështje të traditës së shkrimit dhe të drejtshkrimit të shqipes ”. Në: Kongresi і Drejtshkrimit tëgjuhës shqipe, 1972, Tiranë Çabej, Eqrem. 1975. “Për një shtresëzim kronologjik të huazimeve turke”. Në: Studíme Filologjike 29(1), Tiranë Çabej, Eqrem. 1978. “Disa eufemizma të shqipes ”. Në: Studíme gjuhësore IV, Prishtinë Çabej, Eqrem. 1986. Studíme gjuhësore VII, Prishtinë: Rilindja Çelaj, Zenun. 1984. “Punësiapasqyrë e barazisë”, Në: Rilindja, 20.X., Prishtinë Çeliku, Mehmet. 2014. Çështje të shqipes standarde. Tiranë. D.C.B. and R.C. 2002. “Intonation”. Në: (Malmkjaer, Kirsten red.) The Linguistics Encyclopedia, (second edition), London, New York: Routledge Dace Strelēvica-Ošiņa. 2019. "The Language of Correctness: Some Terms of Latin Origin". Në: Antiquitas Viva, 5 Danes, P. 1977. “Values and Attitudes in Language Standardisation”. Nē: Južnoslovenski filolog, XXXII, Beograd Danesi, Marecel. 2004. Messages, Signs and Meanings. A Basic Textbook in Semiotics and Communication. Toronto: Canadian Scholars’ Press Inc Daswani, C. J. 2001. “Literacy”. Në: Mesthrie, Rajend (red.). Concise Encyclopedia of Sociolinguistics. Amsterdam: Elsevier
366 Rexhep Ismajli, Bardh Rugova, Shhmbin Munishi Davies, A. 2001. “Observer's Paradox”. Në: Mesthrie, Rajend (red.). Concise Encyclopedia ofSociolinguistics. Amsterdam: Elsevier De Beaugrande, Robert-Alain; Dressier, Wolfgang. 1981. Introduction to Text Lingiustics. London: Longman De Robillard, Didier; Moreau, Marie-Louise de. 1997. "Communauté linguistique” . Në. Moreau, Marie-Louise de (red.) Sociolinguistique. Conceptes de base. Liege: Mardaga DeCamp, D. (1971). Toward the generative analysis of a post-creole speech continuum. D. Hymes (ed.) Pidginization and Creolization of Languages. Cambridge: Cambridge University Press. Deklaratë e gjuhëtarëve të Shkodrës, Albanica 3^1,1992. Demiraj, Shaban. 1970. Historia e gjuhës së shkruar shqipe, Prishtinë: Enti. Denham, Kristin; Lobeck, Anne. 2010. Linguisticsfor Everyone: An Introduction. Boston: Wadsworth Desku, Arlinda, Brestovci, Shkumbin. 2002. “Interviste me akademik Rexhep Ismajlin ”, Ja va, Prishtinë, 12 shtator. Desku, Arlinda; Brestovci, Shkumbin. 2002. “Assesi nuk mendoj se standardi duhet tě mbetet vetem aţy ku është ”, Jáva 3 tetor Desku, Arlinda; Brestovci, Shkumbin. 2002. “Gjuha nuk është nj ësuar, ka pasur kompromis, s’ka pasur barazi”. Jáva 19 shtator. Desku, Arlinda; Brestovci, Shkumbin. 2002. “Interviste me akademik Rexhep Ismajlin (3)”, me tituilin e redaksisë: Dallime ka, nuk jemi të verbër, por kjo s’do të thotë se është e pamundur të zotërohet standardi, Java 26 shtator Deumert, A. 2001. “Language planining: Models”. Në: Mesthrie, Rajend (red.), Concise Encyclopedia ofSociolinguistics. Amsterdam:
Elsevier Deutscher, Guy. 2011. Through the Language Glass: Why the World Լօօե Differently in Other Languages. London: Arrow Books developing nations (pp. 27-35). New York: John Wiley Son dë Sosyr, Ferdinand (de Saussure, Ferdinand). 1977. Kurs igjuhësisësëpërgjithshme (Cours de linguistique générale). Prishtinë : Rilindja, Prishtinë, përktheu R. Ismajli, botimi і dytë Prishtinë 1984, і shtatë, Dituria, Tirane 2015 di Sparti, Antonino. 1983. “Diaspora nel televisivo: lingue minoritarie e mass media". Në: Gazzetta, A. (red.) Etnia albanese e minoranze linguistiche in Italia, Atti del DC Congresso Internazionale di Studi Albanesi, Palermo. Dictionnaire de la sociologie. 1998. Encyclopaedia Universalis, Albin Michel, Paris. Diller, Karl C. 1970. “’Compound’ and ‘Coordinate’ Bilingualism: A Conceptual Artifact”. Në: Word, 26:2 Dittmar, Norbert. 1997. Grundlagen der Soziolinguisztik - Ein Arbeitsbuch mit Aufgaben, Konzepte der Sprach- und Literaturwissenschaft. Tübingen: Niemeyer Dizdari, Tahir. 2005. Fjalor і orientalizmave. Tirane: AITCC Dodi, Anastas. 1996. “Gjuha letrare shqipe përballë rreziqeve që e kërcënojnë”. Në: Studíme albanologjike II, Tirane: Üniversiteli i Tiranës Dodi, Anastas. 2004. Fonetika dhefonologjia e gjuhës shqipe. Tirane : ASHSH Dorian, Nancy. 1981. Language Death: The Life Cycle of a Scottish Gaelic Dialect. Philadelphia: University of Pennsylvania Press Dorian, Nancy. 1994. “Varieties of Variation in a Very Small Place: Social Homogeneity, Prestige Norms and Linguistic Variation”. Në: Language 70 Downes, W. 2001. “Register”. Në: Mesthrie, Rajend (red.),
Concise Encyclopedia of Sociolinguistics. Amsterdam: Elsevier
Leksikon і termave të sociolinguistikës 367 Downes, William. 1984. Language and Society. FufFolk: Fontana Paperbacks. Drejtshkrimi і gjuhës shqipe, ASHSFI, Tirane, 1973 Dressier W., Wodak Leodolter R. (red.). 1977. Language Death. Në: Linguistics, Interna tional Journal ofthe Sociology ofLanguage, The Hague Drew, P. 2001. “Conversation Analysis”. Në: Mestime, Rajend (red), Concise Encyclopedia ofSociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Dua, H. R. 2001. “Language Development”, Në: Mestime, Rajend (red.), Concise Encyclopedia ofSociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Dubois, Jean; Giacomo, Mathée; Guespin, Loitis; Marcellesi, Christiane; Marcellesi, JeanBaptiste; Mevel, Jean-Pierre. 1973. Dictionnaire de linguistique. Paris: Larousse Dumas, Bethany K.; Lighter, Jonathan. 1978. "Is Slang a Word for Linguists?". Në: Ame rican Speech. 53 (5) Duranti Alessandro. 1997. Linguistic Anthropology. Cambridge: Cambridge University Press Duro, Agron. 2001. Terminologjia si sistem. Tirane: Panteon Duneli, Martin. 2007. “Language, Nation and Identity in the German-speaking Countries ”. Në: Fandiych, Ch.; Salverda, R. (red.). Standard, Variation und Sprachwandel in germanischen Sprachen/ Standard, Variation and Language Change in Germanic Languages. Tübingen: Gunter Nan Verlag Dykro, Osvald.; Todorov, Cvetan. 1984. Fjalor enciklopedik і shkencave të ligjërimit (përktheu R. Ismajli). Prishtinë: Rilindja Eastman, C. M. 2001. “National Language/Official Language”. Në: Mestime Rajend (red.), Concise Encyclopedia ofSociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Eckert, Penelope, 2003. Language and
Adolescent Peer Group. Në: FFRi Edelman, Jean-Louise. 2010. Linguistic Landscape in the Netherlands: A Study of Multilingualism in Amsterdam and Friesland. Amsterdam: LOT Edwards, John. 2003. Multilingualism. London, New York: Routledge Taylor Francis Group Edwards, John. 2013. Sociolingüistes: A Very Short Introduction. Oxford, New York: Oxford University Press Eichinger, Ludwig M.; Kallmeyer, Werner (red.). 2012. Standardvariation. Wie viel Variation verträgt die deutsche Sprache?, Berlin, New York: Walter de Gruyter Eichinger, Ludwig. M. 2005. “Deutsch in Östeneich”. Në: German as a Foreign Language 1,1-23. Eisenlohr, P. 2006. “Linguistic Ethnonationalism”. Në: Brown, Keith (red.) Encyclopedia of Language and Literature. Boston: Elsevier Eloy, Jean Michel. 1994. “La langue fiançaise, objet de politique linguistique ”. Në: French Review 67,3 ЕШѕ, R. 1994. The Study ofSecond Language Acquisition. Oxford: Oxford University Press Enajji, Moha. 2005. “Tuareg and Berber Languages”, Në: Strážny Philip (red). Encyclopedia ofLinguistics, voi. 1, New York, Oxon: Fitzroy Dearborn Faiclaugh, Norman. 1992. Critical Language Awareness. London: Routledge Fairclaugh, N. 2001. “Manipulation”. Në: Mestime, Rajend (red.), Concise Encyclopedia of Sociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Fandrych, Ch.; Salverda, R, (red.). 2007. Standard, Variation und Sprachwandel in ger manischen Sprachen/ Standard, Variation and Language Change in Germanic Lan guages. Tübingen: Gunter Nam Verlag
368 Rexhep Ismajli, Bardh Rugova, Shkumbin Munishi Fasold, R. 1988. “What national languages are good for”. Në: Coulmas, Florian (red.) With Forket Tongue. Karons Publications: Singapore Ferguson, C. A. 1968. “Language development”. Në: Fishman, J. A.; Ferguson, C. A. das Gupta J. (red.), Language problems of developing nations. New York: John Wiley Sons Ferguson, C. A.; Heath, S. B. 1981. “Glossary”. Në: Ferguson C. A.; Heath S. B. (red.) Language in the USA. Cambridge: Cambridge University Press Ferguson, Charles A. 1959. “Diglossia”. Në: Word, 15:2 Ferguson, Charles. 1975. ‘Towards a characterisation of English foreigner talk”. Në: Anthropological Linguistics 17 Field, John. 2005. Psycholinguistics. The Key Concepts. London, New York: Routledge. Taylor Francis Group Fishman J. A. 1977. “Language and ethnicity”. Në: Giles H. (red.) Language, Ethnicity and Intergroup Relations. London: Academic Press Fishman J. A. 1991. Reversing Language Shift. Theorical and empirical Foundations of Assistance to Threatened Languages. Cleveland, Filadelfia, Adelaide: Multilingual Matters, Ltd Fishman J. A. 2001. Llengua i identitat, Alzira: Edicions Bromera Fishman, J. 1971. Sociolinguistique. Paris: Nathan Fishman, J. A. (red.). 1968. Readings in the Sociology ofLanguage. The Hague: Mouton. Fishman, J. A. 1978. Sociologija jezika, Sarajevo. Fishman, J. A. 1984. “On the peculiar problems of smaller national languages”. PJL 14—15:Fishman, J. A. 2001. “Reversing Language Shift”. Në: Mesthrie, Rajend (red.), Concise Encyclopedia ofSociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Fishman, Joshua (red.).
1974. Advances in Language Planning. The Hague: Mouton. Fishman, Joshua (red.). 1999. Handbook of Language and Ethnic Identity. Oxford, New York: Oxford Univerity Press Fishman, Joshua A. 1964. “Language Maintanance and Language Shift As a Field of Inquiry”. Në: Linguistics, 9 Fishman, Joshua A. 1967. “Bilingualism with and without Diglossia; Diglossia with and without Bilingualism”. Në: Journal ofSocial Issues Volume Nr 2 Fishman, Joshua A. 1974. “Language Modernization and Planning in Comparison with other Types of National Modernization and Planning”. Në: Fishman J. A. (red.) Advances in Language Planning, The Hague, Paris: Mouton Fishman, Joshua A. 1978. Sociologija jezika. Interdisciplinarni društvenonaučni pristup jeziku и društvu, prevod S. Jankovič (Pērk. і veprës The Sociology of Language. An interdisciplinary social sience approach to language in society), Sarajevo. Fishman, Joshua A. 1979. ‘The Relationship Between Micro- and Macro-Sociolinguistics in Study of Who Speaks What Language to Whom and When”. Në: Pride J. B.; Holmes J (Ed.) Sociolinguistics. New York: Penguin Books Fishman, Joshua A. 1989. “Language and Ethnicity in Minority”. Sociolingüístic Perspective Multilingual Matters (Series); 45. Multilingual Matters. Fishman, Joshua. 1965. Who Speaks What Language to Whom and When. Në: La Linguis tique 2, Paris Fishman, Joshua. 1971. Sociolinguistics. A BriefIntroduction. Massachussets: Rawley. Fishmann, Joshua. 1968. “Nationality-nationalism and nationnism”. Në: Language Problems ofDeveloping Nations. New York: Wiley
Leksikon і termave të sociolinguistikës 369 Fjalori і Gjuhës Shqipe. 2006. Tiranë: Akademia e Shkencave e Shqipërisë, Instituti і Gjuhësisë dhe і Letërsisë Fleitz, Jeffre. 1988. The ideology ofEnglish - Frech Perceptions of English as a World Language. Berim, New York, Amsterdam: Mouton de Gruyter Foley, W. 1997. Anthropological Linguistics: An Introduction. Oxford: Blackwell fonctionalisme ”. Në: Contextos XXV-XXVI/ 49-52 Foster-Cohen, S. 1999. An Introduction to Child Language Development. Harlow. Longman Foucault, Michel. 1972. The Archaeology ofKnowledge. London: Routledge Fourquet, Jean. 1968. “Langue, dialecte, patois ”. Në Martinet, A. (red.) Le langage, Paris Frajzyngier, Zygmunt; Hodges, Adam; Rood, David S. (red.) 2005. Linguistic Diversity and Language Theories. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins Francard, M. në bashkëpunim me Lambert, J. dhe Masuy, F. 1993. L’insécurité linguistique en Communautéfrançaise de Belgique. BRuxelles: Ministère de la Culture. Service de la langue française Francard, M., Geron, G. Wilmet, R. (red.). 1994. L’insécurité linguistique dans les commu nautés francophones périphériques, Volume I, Cahiers de l’Institut de Linguistique de Louvain, 19 (3-4), 1993 (ka dalë më 1994) dhe Volume П. Cahiers de l’Institut de Lin guistique de Louvam, 20 (1-2), 1994 Francard, Michel. 1997. “Hypercorrection”. Në: Moreau, Marie-Louise (red.) Sociolinguistique. Concepts de base, Hayen: Mardaga Francard, Michel. 1997a. “Insécurité linguistique”. Në Moreau, Marie-Louise (red.) Sociolinguistique. Conceptes de base. Hayen: Mardaga Fromkin, Victoria;
Rodman, Robert; Hyams, Nina. 2003. An Introduction to Language. Boston: Thomson-Hienle Gaber, Slavko; Kuzmanič, Tonči (red.). 1989. “KOSOVO/ Srbija/ Jugoslavija, zbornik”, Univerzitetna konferenca ZSMS, Knjižna zbirka Krt 46 Gadet, Françoise. 1995. “Norme, variation, évolution”. Në: Société d'histoire et ď épistémologie des sciences du langage, 11 Gadet, Françoise. 2007. La variation sociale en fronçais. Paris: Ophrys Gagnée, Gilles. 1983. “Norme et enseignement de la langue maternelle”. Në: Bedaedard Edith; Maurais, Jacques (colligés et présentés par). La norme linguistique, Gouver nement du Québec Galii, M. C.; Harrison, G. 1977, “Il bilinguismo 'zoppo' degli Albanesi d'Italia”. Në: Renzi, L.; Cortelazzo, M. (red.) La lingua italiana oggi - un problema scolastico e sociale, Bologna Ganger, U. 2001. “Fieldwork and Field Methods”. Në: Mesthrie, Rajend (red.), Concise Encyclopedia ofSociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Garabato, Carmen Alén; Kis-Marck, Alexia. 2015. “Le concept de "communauté linguistique" face à la réalité du terrain. Lo concèpte de comunautat lingüistica acarat a la realitat del terren, në Lengas [en ligne]. Revue de sociolinguistique 77. URL : http://joumals.openedition.org/lengas/866 ; DOI : 10.4000/lengas.866 Garde, Paul. 1993. Naglasak. Zagreb: Školska knjiga Garde, Paul. 2004. Le discours balkanique. Des mori et des hommes. Paris: Fayard Gardt, Von A. (red.). 2000. Nation und Sprache. Die Diskussion ihres Verhältnisses in Geschichte und Gegenwart. Berlin, New York: De Gruyter Garfinkel, H. 1967. Studies in Ethnomethodology. Englewood Cliffs:
Prentice-Hall
370 Rexhep Ismajli, Bardh Rugova, Shkumbin Munishi Garvin, P. L. 1973. “Some comments on language planning”. Në: Rubin, J.: Shuy, R. (red.) Language Planning: Current Issues and Research. Washington: Georgetown University Press Garwin, P.; Mathiot, M. 1968. “The Urbanization of the Guarani Language, a Problem in Language and Culture”. Në: Fishman, J. A. (red.). Readings in the Sociology ofLangua ge. The Hague: Mouton Gee, J. Paul. 1990. Social linguistics and literacies: Ideology in discourses. London: Falmer Press Gellner, Ernest. 1983. Nations and Nationalism. Cambridge: Blackwell Giddens, Anthony. 2009. Sociology. Cambridge, Malden: Polity Press Giddens, Anthony; Duneier, Mitchell; Appelbaum, Richard P.; Carr, Deborah. 2018. Introduction to Sociology. New York, London: W.W Norton Company Inc Giddens, Anthony; Sutton, Philip W. 2014. Essential Concepts in Sociology. Cambridge, Malden: Polity Press Giles, H. 2001. “Ethnolinguistic Vitality”. Në: Mesthrie, Rajend (red.). Concise Encyclopedia ofSociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Giles, Howard, (red.). 1977. Language, Ethnicity and Intergroup Relations. New York: Academic Press Giles, Howard. 2009. "Communication Accommodation Theory". Në: Reis, Harry T.; Susan Sprecher (red.). Encyclopedia ofHuman Relationships. SAGE Knowledge Giles, Howard; Bourgis, Richard Y. and Davies, Ann P. 1974. “Prestige Speech Styles: The Imposed Norm and Inherent Value Hypotheses”. Në: McCormack, William C; Wurm Stephen (red.) Language in Anthropology IV: Language in Many Ways. The Hague: Mouton Giles, Howard; Bourhis, Richard; Trudgill, Peter;
Lewis, Alan. 1974. “The Imposed Norm Hypothesis: A Validation”. Në: The Quarterly Journal ofSpeech. Volume 60:4 Glauninger, Manfred Michael. 2000. “Untersuchungen zur Lexik des Deutschen in Öster reich”. Në: Schriften zur deutsche Sprache in Österreich 28, Frankfurt a.M. Glück, Helmut/ Rödel, Michael (Hg.): Metzler Lexicon SPRACHE, 5. Auflage, Stuttgart, 2016. Goatly, Andrew. 2005. “Meaning”. Në: Strážny Phihp (red). Encyclopedia ofLinguistics, voi. 1, New York, Oxon: Fitzroy Dearborn Goflman, Erving. 1967. “On Face-Work. An Analysis of Ritual Elements in Social Interaction”. Në: Interaction Ritual. New York: Doubleday Goflman, Erving. 1967. Interaction Ritual: Essays on Face-to-Face Behavior. Garden City: Doubleday Goflman, Erving. 1984. Forms oftalk. Philadelphia: University of Pensilvanya Press Goldstein, Gerald. 1992. “Correlational Approach”. Në: Research in Psychiatry Gordon, Matthew Kelly. 2006. Syllable Weight (Phonetics, Phonology, Typology). New York, London: Routledge Görlach, Manfred. 2005. A Dictionary ofEuropean Anglicisms. Oxford: Oxford University Press Gramatika e gjuhës shqipe I. 2002. Morfologia, red. і vëllimit Sh. Demiraj, Kryeredaktor M. Domi, Tirane: Akademia e Shkencave e Shqipërisë, Instituti і Gjuhësisë dhe і Letërsisë Grice, Paul. 1975. "Logic and conversation". Në: Cole, P.; Morgan, J. (red.). Syntax and semantics. 3: Speech acts. New York: Academic Press.
Leksikon і termave të sociolinguistikës 371 Griol, David; Molina, José Manuel; Callejas, Zoraida. 2019. "Combining speech-based and linguistic classifiers to recognize emotion in user spoken utterances". Në: Neuro computing. Voi 326-327 Grosjean, F. 2001. ‘Bilingualism, Individual”. Në: Mestime, Rajend (red.), Concise Encyclopedia ofSociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Grosjean, François. 1994. “Individmi bilingualism”. Në: Asher, R. (red.) The Encyclopedia of Language and Linguistics. Oxford: Pergamon Press Grosjean, François. 2008. Studying Bilinguals. Oxford, New York: Oxford Univesrity Press Grosjean, François. 2015. “Bicultural Bilinguals”. Në: International Journal ofBilingualism voi 19(5) Groves, Julie M. 2008. “Language or Dialect or Topolect? A Comparison ofthe Attitudes of Hong Kongers and Mainland Chinese towards the Status of Cantonese”. Në: SinoPlatonic Papers 179 Guespin, L.; Marcellesi J. B. 1986. “Pour la glottopolitique”. Në: Langages 83 Gueunier, N.; Genouvrier, É.; Khomsi, A. 1978. Les Français devant la norme. Contribu tion à une étude de la norme dufrançais parlé. Paris: Champion GumperzJohn. 1982. Discourse Strategies. Cambridge: Cambridge: University Press Gumperz, J. J. 1968. ‘The Speech Community”. Në: International Encyclopedia of the Social Sciences. New York: Macmillan Gumperz, J. J. 1982. Language and Social Identity. Cambridge: Cambridge University Press Gumperz, J.; Hymes, D. (red.). 1972 (1986). Directions in Sociolinguistics: the Ethnography ofCommunication. New York: Wiley Gumperz, John. 1971. Language in Social Groups. Stanford:
Stanford University Press Gumperz, John. 1972. “Sociolinguistics and Communication in Small Groups”. Në: Pride, J. B.; Homes, J. (red.). Sociolinguistics, London: Penguin Books Gjinari, Jorgji. 1970. Dialektologjia shqiptare. Prishtinë: Enti i teksteve. Gjinari, Jorgji. 1975. Dialektologjia shqiptare, Tirane Gjinari, Jorgji. 1989. Dialektet e gjuhës shqipe. Tirane: Akademia e Shkencave e RPS të Shqipërisë, Instituti і Gjuhësisë dhe і Letërsisë Gjinari, Jorgji. 2011. “Marrëdhëniet e sotine të dialekteve me gjuhën letrare”. Në: Shqipja në etapën e sotine: politikát e përmirësimit dhe të pasurimit të standardit. Tiranë: Botimet albanologjike Gjinari, Jorgji; Shkurtaj, Gjovalin. 2003. Dialektologjia. Tiranë: Shtëpia Botuese e Librit Universitar Gjuha letrare kombëtare shqipe dhe epokajonë. 1988. Materiale të Konferencēs shkencore të mbajtur më 1984. Tirane:. Akademia e Shkencave e Shqipërisë, Instituti і Gjuhësisë dhe і Letërsisë. Haarmann, Harald. 2005. “Roofless Dialects/Dachlose Dialekte”. Në: Sociolinguistics/Soziolinguistik An International Handbook ofthe Science ofLanguage and Society. Ein internationales Handbuch zur Wissenschaft von Sprache und Gesellschaft. Berlin, New York: Walter de Gruyter Haebler, Claus. 1965. Grammatik der albanischen Mundart von Salamis. Wiesbaden: Harrassowitz Hagège, Claude. 1986. L’homme des paroles. Contrìbution linguistique aux sciences hu maines. Paris: Fayard Hagège, Claude. 2001. Halte à la mondes langues. Paris: Odile Jacob Hall, Robert A. Jr. 1946. “Bartoli's 'Neolinguistica'”. Në: Language, Vol. 22, Nr. 4
372 Rexhep Ismajli, Bardh Rugova, Shkumbin Munishi Halliday, M. A. K. 1978. “Antilanguage”. Në: Halliday M. A. K. (red.) Language as Social Semiotic. London: Arnold Halliday, M. A. K. 1978. Language as Social Semiotic. London: Arnold Halliday, M. A. K.; Yallop, Colin. 2007. Lexicology. A Short Introduction. London, New York: Continuum Halliday, McIntosh, Stervens. 1964. The linguistic science and Language Teaching. London. Halliday, Michael A. K. 2004. The Language ofScience. New York: Continuum Hamilton, A. M. 2001. “Urban and Rural Forms of Language”. Në: Mesthrie, Rajend (red.), Concise Encyclopedia ofSociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Hamp, Eric P. 1991. “On Signs of health and death. Në: Dorian Nancy (red). Investigating obsolence - Studies on Language Contractions and Death. Cambridge; Cambridge University Press Hapselmath, Martin; Dyer, Matthew; Gil, Davie; Comrie, Bernard. 2005. The World Atlas ofLanguage Structures. Oxford, New York Oxford University Press Harris, Roy. 1981. The Language Myth. London: Duckworth Harrison, K. David. 2007. When Languages Die: the extinction ofthe world's languages and the erosion ofhuman knowledge. New York, London: Oxford University Press Hasan, R. 2009. “Wanted: a theory for integrated sociolinguistics”. Në: Webster J. J. (red.) Semantic Variation: Meaning in Society and in Sociolinguistics: the Collected Works of Ruqaiya Hasan, Voi. 2. London: Equinox Haugen Einar. 1959. “Language Planning in Modem Norway”. Në: Anthropological Lin guistics, 1/3 Haugen, E. 1972. “Dialect, Language, Nation”. Në: Pride, J. B.; Holmes, J. (red.)
Sociolinguistics, New York: Penguin Books Haugen, E. 1972. The Ecology ofLanguage. Stanford: Stanford University Press Haugen, E. 2001. “Standardization”. Në: Mesthrie, Rajend (red.), Concise Encyclopedia of Sociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Haugen, Einar. 1950. ‘The analysis of linguistic borrowing”. Language 26.2 Haugen, Einar. 1962. “Schizoglossia and the linguistic Norm”. Në: Haugen, E. The Ecology ofLanguage. Stanford: Stanford University Press Haugen, Einar. 1990. “Analiza e huazimit gjuhësor”. Në: Nuhiu Vesel Dr. (red.). Mikimet ndërgjuhësore. Prishtinë: Rilindja Havránek, B. 1964. „Zum Problem der Norm in der heutigen Sprachwissenschaft und Sprachkultur“. Në: A Prague School Reader in Linguistics, Bloomington Havránek, В. 1955. The Functional Differentiation of the Standard Language, A Prague School Reader on Esthetics, Litterary Structure and Style. Washington Haxhi Artan. 2103. Bota egjuhëve. Shkodër: Fiorentina Hazen, К. 2001. “Field Methods in Modem Dialect and Variation Studies”. Në Mesthrie, Rajend (red.), Conche Encyclopedia ofSociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Heath, J. 2001. “Borrowing”. Në: Mesthrie Rajend (red.). Concise Encyclopedia of Sociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Hébert, Louis. 2011. "The Functions of Language". Signo. Rimouski: Université du Québec à Rimouski. Shih në http://www.signosemio.com/iakobson/fimctions-of-laneuage.asp Hickmann, Maya. 2000. "Linguistic relativity and linguistic determinism: some new directions". Linguistics 38 (2) Hiskens, Frans; Auer, Peter; Kerswill, Paul. 2005. “The study of dialect convergence and
divergence: conceptual and methodological considerations”. Në: Hinskens, Frans; Auer,
Leksikon і termave të sociolinguistikës 373 Peter; Kerswill, Paul (red.) Dialect Change: Convergence and Divergence in European Languages. Cambridge: Cambridge University Press Hobsbawm, ErikJ. 2012 (1992). Kombetdhe nacionalizmiqënga 1780. Tirane: Toena Hock, Hans Heinrich; Joseph, Brian. 1996. Language History, Language Change and Language Relationship — An Introduction to Historical and Comparative Linguistics. Berlin, New York: Mouton de Gruyter Hockett, Charles. 1958. A Course in Modem Linguistics. New York: The MacMillan Company Hogan-Brun, Gabrielle; Wolfif, Stefen (red.). 2003. Minority Languages in Europe — Framework, Status, Prospect. New York: Pelgrave McMillan Holbrook, David Joseph. 2012. The Classification ofthe English-Lexifier Creole Languages. Spoken in Grenada, Guyana, St. Vincent, and Tobago Using a Comparison of the Markers ofSome Key Grammatical Features: A Toolfor Determining the Potential to Share and/or Adapt Literary Development Materials. SIL International. Holmes, Janet. 2015 (2013). Hyrje në socioUnguistikë. Tirane: Pegi Holmqvist, В.; Andersen, P. В. 2001. “Language in the Workplace”. Në: Mesthrie, Rajend (red.), Concise Encyclopedia ofSociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Horts van der, Joop. 2016. Propast standardnogajezika. Zagreb: Srednja Europa Нохћа, Enver. 1977. Vepra vëllimi 24, Tirane. Huddlestone, Rodney; Pullum, Geoffrey et al. 2002. The Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge: Cambridge University Press Hudson, Richard A. 1996. Sociolinguistics. Cambridge: Cambridge University Press Hudson, Richard. 2002 (1996).
Sociolinguika. Tirane: Dituria Hymes, Dell. 1964. Introduction: Towards Ethnographies of Communication. Në: American Anthropologist. Voi. 66, No. 6, Part 2: The Ethnography of Communication (Dec., 1964) Hymes, Dell. 1972. “(Editorial) Introduction”. Në: Language in Society 1 Hymes, Dell. 1972. “On Communicative competence”. Nė Pride, J. B.; Holmes, J. (red.), Sociolinguistics. New York: Penguin Books. Hymes, Dell. 1974 (1962). Foundations in Sociolinguistics. An Ethnographic Approach. Philadelphia: Pensilvania University Press Hysenbegas, Arion. 2011. Fjalor і barbarizmave perëndimore në gjuhën shqipe dhefialeve përgjegjëse shqipe. Tirane: OMBRA GVG Ibrahimi, Mustafa. 2018. Sociolinguistika. Shkup: UNT press Inchaurralde, Carlos. 2005. “Functional Approaches”. Në: Strážny Philip (red). Encyclopedia ofLinguistics, voi. 1, New York, Oxen: Fitzroy Dearborn Ismajli, R. 2005a. Drejtshkrimet e shqipes, Studim dhe dokumente përgatitur nga R. Ismajli. Prishtinë: AShAK. Ismajli, Rexhep. 1976. “O dvojezičnosti (višejezičnosti) Albanaca u Jugoslaviji”. Në: Bu garski, R ; Ivir, V. ; Mikeš, M. (red.), Jezik u društvenoj sredini. Zbornik radova sa konfe rencije “Jezik i društvo ”. Novi Sad: Društvo za primenjenu lingvistiku Jugoslavije Ismajli, Rexhep. 1979. “МЫ normen gjuhësore”. Në: Përparimi. Prishtinë Ismajli, Rexhep. 1980. Shumësia e tekstti. Prishtinë, Rilindja Ismajli, Rexhep. 1987. Artikuj mbi gjuhën shqipe. Prishtinë: Rilindja Ismajli, Rexhep. 1988. “Mbi statusin e shqipes standarde në RFS të Jugosllavisë”. Në: Thema 10, Prishtinë Ismajli, Rexhep. 1989. “Albanski jezik u
Jugoslaviji”. Në: Gaber, S.; Kuzmanič, T. (red.), Kosovo ֊ Srbija - Jugoslavija. Ljubljana: Knjižna zbirka Krt 46, Ismajli, Rexhep. 1991. Gjuhë dhe Etni. Prishtinë: Rilindja
374 Rexhep Ismajli, Bardh Rugova, Shkumbin Munishi Ismajli, Rexhep. 1998. “Nëgjuhë” dhe “përg/uhë”. Pejë: Dukagjini. Ismajli, Rexhep. 2003. Standarde dhe identitete. Pejë: Dukagjini Ismajli, Rexhep. 2005. Gjuhë standarde dhe histori identitetesh. Tiranë: Akademia e Shkencave të Shqipërisë Ismajli, Rexhep. 2010. «Les processus de standardisation de l’albanais, en Albanie et au Ko sovo». Në : Bozdémir, M.; Calvet, L.-J. (red.), Politiques linguistiques en Méditerranée, Paris: Champion Ismajli, Rexhep. 2015. Studíme për historinë e shqipes në kontekst ballkanik. Prishtinë: ASHAK Ismajli, Rexhep. 2019. Bashkësi gjuhësore, njësi, varietet. Prishtinë: ASHAK Iviq, Milka 1977. Drejtimet në linguistikë (përktheu Sulejman Drini), Rilindja, Prishtinë. Jakobson, Roman. 1966. Lingvistika іpoetika. Beograd: Noht James, Carl. 1980. Contrastive Analysis. London, New York: Longman Janda, Richard D.; Joseph, Brian D. (red.). 2004. The Handbook of Historical Linguis tics, Oxford: Blackwell Johanson, Lars. 2002. “Do Languages Die from “Structuritis”? On the role of Code-Copying in Language Edangerment”. Në: Italian Journal of Linguistics. Rivista di Lmguistika Vol 14/2 Johnstone, Barbara. 2001. “Fieldwork Ethics and Community Responsibility”. Në: Mes time, Rajend (red.), Conche Encyclopedia ofSociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Jones, M. C.; Ogilvie, S. (red.). 2013. Keeping Languages Alive. Cambridge: Cambridge University Press Jones, Mari C, Singh Ishtla. 2005. Exploring Language Change. London, New York: Routledge Joseph, Brian; Janda, Richard (red.). 2003. The Handbook ofHhtorical
Linguistics. Oxford: Blackwell Joseph, Bryan. 2007. “On Some Hyperadaptations in Greek and in Greece”. Në: Ralli, A.; Joseph, B; Janse, M. (red.), Proceedings of the Third International Conference of Modem Greek Dialech and Linguistic Theory (Lefkosia, Cyprus, June 14-16, 2007). Nicosia: Research Centre of the Kykkos Monastery Joseph, J. E. 2001. “Saussurean Tradition and Sociolinguistics”. Në: Mestime, Rajend (red.), Conche Encyclopedia ofSociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Jovič, Dejan. 2009. Yugoslavia A State that Withered Away. Indiana: Purdue University Press Jusufi, Lumnije (red.). 2018. The Potentiality ofPluricentrism. Albanian Case Studies and Beyond. Wiesbaden: Harasovitz. Kachru, B. B. “New Englishes”. Në: Mestime, Rajend (red.), Conche Encyclopedia of Sociolinguhtics. Amsterdam: Elsevier Kachru, B. B. 2001. “New Englishes”. Në: Mestime, Rajend (red.), Concise Encyclopedia ofSociolinguhtics. Amsterdam: Elsevier Kachru, B. B. 2001. “Speech Community”. Në: Mestime, Rajend (red.). Conche Encyclopedia ofSociolinguhtics. Amsterdam: Elsevier Kalve, Lui Žan. 1981. Lingvistika i kolonijalizam. Beograd: BIGZ Kallen, Feffiy L. 2005. Internal and external factors in phonological convergence: the case of English N lenitation. Në: Auer, Peter; Hiskens, Frans; KerswiU, Paul (red.), Dialect Change: Convergence andDivergence in European Languages. Cambridge: Cambridge University Press
Leksikon і termave të sociolinguistikës 375 Kasper, G. 2001. “Politeness”. Në: Mesthrie, Rajend (red.), Concise Encyclopedia of Sociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Katsuhiko, Tanaka. 2005. “Les thèses linguistiques selon lesquelles on peut séparer langues et peuples, soutiens de l’impérialisme linguistique". Në: Calvet, L.-J.; Griolet, P. (red.), Impérialismes linguistiques hier et aujourd’hui. Aix-en-Provence: Inalco/ EDISUD Kçiku, Ragip: Fjalor і gjuhësisë, Ferizaj, 2009. Keating, E. 2001. Anthropological Linguistics. Në: Mesthrie Rajend (red.), Conche Ency clopedia ofSociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Kecskes, Istvan; Hom, Laurence R. 2007. Explorations in Pragmatics. Berlin, New York: Mouton De Gruyter Kellermeier-Rehbein, Birte. 2014. Plurizentrik Einjührung in die nationalen Varietäten des Deutschen. Berlin: Erich Schmidt Verlag Kendőn. A. 2001. “Kinesics”. Në: Mesthrie, Rajend (red.). Conche Encyclopedia ofSociolinguhtics. Amsterdam: Elsevier Kerini, M. 1987. “Etničke manjine, moč i opštenje ”. Nc: Kultura 76-77, Beograd. Kiesling, Scott К. 2011. Linguistic Variation and Change. Edinburgh: Edinburgh University Press King, Robert D. 2005. “Ethnicity and Language”. Në: Strážny Philip (red). Encyclopedia of Linguistics, voi. 1, New York, Oxon: Fitzroy Dearborn Klementina Jurančič Petek. 2017. “‘Language-only’ or ‘Intentional’ Bilingualism ֊ The Benefit of Choice”. Maribor International Review. Në: http://events.ff.unimb.si/mir/files/2017/MIR 2017.pdf Klinkenberg, Jean-Marie. 2001. La langue et le citoyen. Paris: PUF Kloß, Heinz. 1968. “Notes concerning a Language-
Nation Typology”. NëFhhman, J. A et al (red.), Language Problems ofDeveloping Nations, New York Kloss, Heinz. 1969. Research Possibilities on Group Bilingualism: A Report. Quebec: International Centre for Research on Bilingualism Koemer, K. 1991. “Toward a History of Modem Sociolinguistics”. Në: American Speech 6 (1) Koller, Werner. 2000, ”Nation und Sprache in der Schweiz”. Në: Gardt, Andreas (red.), Nation und Sprache. Die Etiskussion ihres verhältnhses in Geschichte und Gegenwart, Berlin/ New York. Kôpke, В.; Schmid, M. S. 2004. "Language attrition: the next phase". Në: Schmid, M. S., et ai. (red.), First Language Attrition: Interdhciplinary perspectives on methodological issues. Amsterdam: John Benjamins Korpusi nacional і Gjuhës Shqipe. Në internet: http://albanian.webcorpora.net/index sq.html Kostallari, A. (kiyetar), Lafe, E.; Totoni, M.; Cikuli, N. 1976. Gjuha letrare shqipepër të gjithë. Elemente të normes së sotme letrare kombëtare. Tiranë: Shtëpia botuese e librit shkollor Kostallari, A. 1968. “Sur les traits principaux de l'albanais littéraire contemporain”. Në: Actes du I Congrès International des Etudes Balkaniques et Sud-Est Européennes, Sofia, VI Kostallari, Androidi. 1971. ”Mbi tiparet kryesore të shqipes së sotme letrare”. Në: Shkencat shoqërore në shkollë 2, Tirane Kostallari, Androidi. 1972. “Mbi disa veçori strukturere e funksionale të gjuhës letrare shqipe të kohës sonë ”. Në: Probleme të gjuhës letrare shqipe dhe të drejhhkrim.it tësaj, I, Tiranë Kostallari, Androidi. 1973. Gjuha letrare e sotme shqipe dhe dha probleme themelore të
376 Rexhep Ismajli, Bardh Rugova, Shkumbin Munishi drejtshkrimit tësaj, Tirane Kostallari, Androidi. 1984. Gjuha letrare e kombit shqiptar në epokën e sotine, referat і poHgrafUar në Kongresin e Studimeve të Europës Juglindore, Beograd, 1984 Kotze, E. F. 2001. “Ethnicity and Language”. Në: Mesthrie, Rajend (red.), Concise Encyclopedia ofSociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Kraja Mehmet (red.) 2018. Fjalor Enciklopedik і Kosovës. Prishtinë: ASEIAK Kramer, Christina. 2010. “Minority Language Rights: A Century of Change”. Në The Keneth E. Naylor Memorial Lecture 5, New York Kreswill, Paul. 2007. “Social class”. Në: Llamas, Carmen; Mullany, Louise; Stockwell, Peter (reds.), The Routledge Companion to Sociolinguistics, London, New York: Routledge Kristoforidhi, Konstandin. 2001 (1882). Veprai, Gramatike egjuhësshqipesipas dialektit toskë 1882, përkthyer nga greqishţja Aristotel Spiro. Elbasan: Silver Kryk-Kastovsky, В. 2006. “Legal Pragmatics”. Në Brown, Keith (red.), Encyclopedia of Language and Literature, Boston: Elsevier Labov William. 1966. The Social Stratification ofEnglish in New York City. Washington: Center for Applied Linguistics Labov, William. 1972. Language in the Inner City: Studies in Black English Vernacular. Philadelphia: University of Philadelphia Press Labov, William. 1972a. The Study of Language in its Social Context. Në: Pride J. B.; Holmes J. (red.), Sociolunguistics. Harmondsworth: Penguin Labov, William. 1972b. Sociolingüístic Patterns. Philadephia: University of Pennsylvania Press Labov, William. 1972c. The logic of non-standard English. Në: Giglioli,
Pier Paolo (red.), Language and Social Context. Harmondsworth: Penguin Labov, William. 1972d/ “Some Principles of Linguistic Methodologies”. Në: Language in Society vol. 1 Labov, William. 1974. “L’étude de l’anglais non-standard, trad, de l’anglais par F. Kerleroux”. Në: Languefrançaise 22 Labov, William. 1976. Sociolinguistique, Éd. de Minuit, Paris, përkthim і veprës So ciolingüístic Patterns, University of Pensylvania Press, 1973, nga A. Kihm Labov, William. 1982. "Objectivity and Commitment in Linguistic Science". Në: Language in Society 11 Labov, William. Principles of Linguistic Change: Internal Factors. Blackwell, Oxford, 1994 Ladefoged, Peter; Johnson, Keith. 2011. A Course in Phonetics. Boston: Wodsworth Lafontaine, Dominique 1997: Attitudes linguistiques, në Moreau. Marie-Louise 1997: Sociolinguistiques. Concepts de base, Mardaga. Lakoff, George; Johnson. Mark. 1980. Metaphors We Live By. Chicago: University of Chicago Press LakofF, Robin. 1973. “Language and woman's place”. Në: Language in Society 2 Lambert, Wallace E. 1972: Language, psychology and culture, Stanford University Press. Landry, Rodrigue; Bourhis, Richard Y. 1997. "Linguistic Landscape and Ethnolinguistic Vitality. An empirical Study". Në: Journal ofLanguage and Social Psychology 16(1) Latifi-Xhanari, Lindita. 2012. Turqizmat dhe semantika e tyre nëfahret e shqipes. Tirane: Dudaj Lebon-Eyquem, Mylene. 2015. “Specific Linguistic Profiles in a Creole-Speaking Arean: Chilndren’s Speech on Reunion Island. Në: First Language v. 35, nr. 4-5 Leech, G. 1983. Principles ofPragmatics. London: Longman
Leksikon і termave të sociolinguistikës 377 Leech, Geoffrey. 1974. Semantics. Harmondsworth: Penguin Lenneberg, Eric H. 1966. ‘The Natural History of Language”. Në: Smith, Frank; Miller, George A. (red.), The Genesis ofLanguage. A Psycholinguistic Approach. Cambridge Massachusets, London: Press Leonard, Stephen Pax. 2011. “Relative linguistic homogeneity in a new society: the case of Iceland”. Në: Language in Society 40 Letts, C. 2001. “Bilingualism and Language Acquisition”. Në: Mesthrie, Rajend (red.), Concise Encyclopedia ofSociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Leung, W. C. 2001. "How to conduct a survey". StudentBMJ. 9 Lewis, Geoffrey. 2001. Turkish Grammar. Oxford: Oxford University Press Lippi-Green, R. 1997. English with an Accent: Language, Ideology, and Discrimination in the United States. New York: Routledge LöfQer, Heinrich. 1985 (2016). Germanistische Soziolinguistik, Berlin Lucas, S. 2001. “Sociolinguistics of Sign Language”. Në: Mesthrie, Rajend (red.), Concise Encyclopedia of Sociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Luraghi, Silvia. 2005. “Sanskrit”. Në: Strážny Philip (red). Encyclopedia ofLinguistics, voi. 1, New York, Oxon: Fitzroy Dearborn Lyons, John (red.). 1970. New Horizons in Linguistics. Harmondsworth: Penguin Lyons, John. 1968. Introduction to Theoretical Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press Llamas, Carmen; Mullany, Louise; Stockwell, Peter (red.). 2007. The Routledge Companion to Sociolinguistics. London, New York: Routledge Lloshi, Xhevat. 1997. Mbështetjepërgjuhën letrare. Tirane Mackey, W. 1962.‘The description of bilingualism”.
Canadian Journal ofLinguistics, 71 Mackey, W. F. 1976. Bilinguisme et contacts des langues, Paris Mackey, W. F. 1983. “U. S. Language Status Policy and the Canadian Experience”. Në: Cobarrubias, J.; Fishman, J. (red.), Progress in Language Planning. Berlin, New York, Amsterdam, Mouton Mackey, William F. 1989. Determining the Status and Function of Languages in Multinational Societies, Status and Function of Languages and Language Varieties, Berlin, New York: Walter de Gruyter MacMahon, Michael K. C. 2002. “International Phonetic Alphabet”. Në: Malmkjaer, Kirsten (red.) The Linguistics Encyclopedia, London, New York: Routledge Macy, N. M. 2001. “Social Class”. Në: Mesthrie, Rajend (red.), Concise Encyclopedia of Sociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Malmkjaer, Kirsten (red). 2002. The Linguistics Encyclopedia, (second edition), London, New York, Routledge Marcellesi, J.-В.; Gardin, В. 1974. Introduction à la sociolinguistique. La linguistique sociale. Paris : Larousse, Langue et langage. Mar-Molinero, Clare. 2000. The Politics ofLanguage in the Spanish-Speaking World: From colonisation to globalisation. London, New York: Routledge Taylor Francis Group Martinet, A. (red.). 1968. Le langage. Encyclopédie de la Pléiade, Paris. Martinet, Andre. 1945. La prononciation dufrançais contemporain. Genève, Paris : Droz. Martinet, Andre. 1970. Elemente të gjuhësisë sëpërgjithshme (Eléments de linguistique gé nérale), Paris, botimi і virit 1970), përktheu R. Ismajli, Rilindja, Prishtinë, 1974, botimi П Prishtinë 1983, botimi і peste, Dirima, Tirane, 2015. Manet, Carine. 2005. ‘Idioms”.
Në: Strážny, Philip (red.). Encyclopedia ofLinguistics, vol. 1, New York, Oxon: Fitzroy Dearborn
378 Rexhep Ismajli, Bardh Rugova, Shkumbin Munishì Matras, Yaron. 2009. Language Contact. Cambridge: Cambridge University Press Matthews P. H. 1997. Concise Dictionary of Linguistics. Oxford, New York: Oxford University Press Maurais J. (red.). 1987. Politique et aménagement linguistiques, Québec, Gouvernement du Québec: Conseil de la langue française Maxwell, Judith. 2005. “Field Methods”. Në: Strážny Philip (red.). Encyclopedia ofLin guistics, vol. 1, New York, Oxon: Fitzroy Dearborn McArthur, Tom (red.). 1992. The Oxford Companion to the English. Oxford, London: Ox ford University Press McCormick, K. M. 2001. “Code-switching: Overview”. Në: Mesthrie, Rajend (red.). Con cise Encyclopedia ofSociolinguistics. Amsterdam: Elsevier McKay, S. 2006. “Media Language: Overview”. Në: Brown, Keith (red.). Encyclopedia of Language and Literature. Boston: Elsevier McRae, Kenneth D. 1975. ‘The Principle of Territoriality and the Principle of Persionality in Multilinguial States”. Në: International Journal ofthe Sociology ofLanguage, nr 4 Meillet, A. 1915. “La langue albanaise”. Në: La revue hebdomadaire, 1915,24ème année, t. ѴШ, août Meillet, A. 1928. Les langues dans VEurope nouvelle, Paris Meinecke, F. 1907. Weltbürgertum und nationalstaat. 9. Aufl. München Mesthrie Rajend (red.). 2001. Concise Encyclopedia ofSociolinguistics. Amsterdam. New York. Oxford. Shannon. Singapore. Tokyo: Elsevier Mesthrie, R. 2001.“Sociolingüístic Variation”. Në: Mesthrie, Rajend (red.). Concise Ency clopedia ofSociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Mesthrie, Rajend. 1999. Introducing Sociolinguistics.
Edinburgh: Edinburgh University Press. Meshtire, Rajend (red.). 2001. Concise Encyclopedia of Sociolinguistics. Amsterdam: El sevier Meynen, Emil. 1935. Deutschland und Deutsches reich. Sprachgebrauch und Begriffs wesenheit des Wortes Deutschland, Leipzig. Mihlhausler, P. 2001. “Jargons”. Në: Mesthrie, Rajend (red.), Concise Encyclopedia of Sociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Milroy A. L. 1987. Language and Social Networks. Oxford: Blackwell Milroy, A. L. 2001. “Social Networks”. Në: Mesthrie, Rajend (red.), Concise Encyclopedia of Sociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Milroy, L. Milroy, J. 1992. “Social Network and Social Class: Toward an Integrated Socio lingüístic Model”. Në: Language in Sodety, 21 Milroy, L.; Milroy, J. 1985. Authority in Language. London, New York: Routledge. Milroy, Lesley; Gordon, Matthew. 2003. Sociolinguistics. Method and Interpretation. London: Blackwell Publishing Miller J. E.; Carni, R. 2001. “Data Collection in Linguistics”. Në: Mesthrie, Rajend (red.), Concise Encyclopedia ofSociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Moeliono, Anton. 1986. Language development and Cultivation: Alternate Approach in Language Planning. Canbera: Australia National University Montini, S. 2008. Incomplete Acquisition in Bilingualism: re-examining the age factor. Amsterdam: John Benjamins Moore, Estill Harry. 1954. ‘Uncontrolled Observation as a Source of Research Data”. Në: Journal ofEducational Sociology 27. Sage Publications, Inc Moreau, M.-L. (red.). 1997. Sociolinguistique. Concepts de base. Hayen: Mardaga
Leksikon i temave të sociolinguistikës 379 Moret, Sébastien. 2011. “Antoine Meillet et le fütur des empires après la Première guerre mondiale ”. Në: Langages, no. 182, 2 Munishi Shkumbin, 2008. “Globalizimi, komunikimi gjuhësor dhe gjuha shqipe”. Në: Seminari Ndërkombëtar për Gjuhën, Letërsinë dhe Kulturen Shqiptare 27/1, Prishtinë: Universiteti і Prishtinës Munishi, Shkumbin. 2006. Probleme të shqipes standarde në Kosově. Prishtinë: ZeroPrint Munishi, Shkumbin. 2010a. “Konfliktēt dhe kontaktet gjuhësore”. Në: Seminari Ndërkom bëtar për Gjuhën, Letërsinë dhe Kulturen Shqiptare 29. Prishtinë: Universiteti і Prishtinës Munishi, Shkumbin. 2013. Pikëpamjet e Androidi Kostallaritpër gjuhën standarde shqipe. Prishtinë: ZeroPrint Munishi, Shkumbin. 2015. Shqipja në epokën eglobalizimit. Prishtmë: ZeroPrint Muysken, Pieter. Bilingual Speech: A typology of Code-Mixing. Cambridge, UK: Cam bridge University Press, 2000. Myers-Scotton, Carol. 2006. Multiple Voices: An Introduction to Bilingualism. London: Blackwell Publishers Ltd Needle, Nathaniel В. 1990. The Orthogenetic principle as an ethical definition on develop ment. PhD thessis, Universitty of Massachusetts, Amherst dhe në: https://scholarworks.umass.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=5678 context=dissertation s_l Newmark, L.; Hubbard, Ph; Prifti, P. 1972. Standard Albanian. A Reference Grammarfor Students. Stanford: Stanford University Press Noels, Kimberly A. 2008. Language and Social Psychology. Në: https://doi.org/10.1002/9781405186407. wbiecÎ007 publikuar më 2008 Nuhiu, dr. Vesel (red.). 1990. Ndikimet ndërgjuhësore.
Prishtinë: Rilindja Nuhiu, Vesel. 2016. “Fonetika e shqipes sipas G. S. Lowman”. Në: Studimet albanistike në Amerikë. Prishtinë: ASHAK Obier, Loraine. 1999. Language and the Brain. Cambridge: Cambridge University Press Odlin, Terence. 1989. Language Transfer: Cross-Linguistic Influence in Language Learning. Cambridge: Cambridge University Press Ong, Walter. 1982. Orality and Literacy. Methuen, London Osmani, Tomorr 1987: Histori e alfabetit të gjuhës shqipe, Tiranë. Paçarizi, Rrahman. 2011. Shqipja standarde nëparamétrai psikolinguistikë, Prishtinë. Paçarizi, Rrahman. 2012. Fjalor і termave të psikolinguistikës. Prishtinë: PEN Qendra e Kosovës. Palmer, F. R. 2001. Mood and Modality. Cambridge: Cambridge University Press Pandey, K. C. (red.). 2008. Perspective on Wittgensteins Unsayable. New Delhi: Readworthy Pattanayak, D. P. 2001. “Language Conflict”. Në: Mestime, Rajend (red.). Concise Ency clopedia ofSociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Perera, К 2001. “Education and Language: Overview”. Në: Mestime, Rajend (red.). Concise Encyclopedia ofSociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Peterson, Elizabeth. 2020. Making Sense of “Bad English An Introduction to Language Attitudes and Ideologies. London, New York: Routledge Taylor Francis Group Philipsen, G. 2001. “Ethnography of Speaking”. Në: Mestime, Rajend (red.), Concrie Encyclopedia ofSociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Phillipson, R; Skutnabb-Kangas, T. 2001. “Linguistic Imperialism”. Në: Mestime, Rajend (red.), Concise Encyclopedia ofSociolinguistics. Amsterdam: Elsevier
380 Rexhep Ismajli, Bardh Rugova, Shkumbin Munishi Phillipson, Robert. 1992. Linguistic Imperialism. Oxford: Oxford University Press Pinker, Steven. 1995. The Language Instinct. The New Science ofLanguage and Mind. New York: Penguin Books. Podešva, R. J. 2007. “Phonation type as a stylistic variable: The use of falsetto in constructing apersona”. Në: Journal ofSociolinguistics 11 Polenz, Peter von. 1999. Deutsche Sprachgeschichte vom Spätmittelalter bis zur Gegenwart, voi. 3:19. und 20. Jahrhundert, Berlin/New York Poplacķ Shana. 1980. Sometimes I’ll start a sentence in English y termino en Espanyol: toward a typology of code-switching. Në: Linguistics 18 Preston, D. R. 1989. Perceptual Dialectology: Nonlinguists’ Views of Areal Linguistics. Dordrecht: Foris Publications. Preston, D. R. 2001. “Applied Linguistics and Sociolinguistics”. Në: Mesthrie, Rajend (red.), Concise Encyclopedia ofSociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Preston, Dennis R. 1993. American Dialect Research. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins Pride, J. B.; Holmes, J. (red.). 1972. Sociolinguistics, Selected Readings. New York: Penguin Books Psathas, G. 2001. “Ethnomethodology”. Në: Mesthrie, Rajend (red.), Conche Encyclopedia ofSociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Pullum, Geoffrey K. 2006. Ideology, and Linguistic Theory, pdf mund të shkarkohet në: http://people.ucsc.edu/lpullum/MLA2004.pdf. nëntor 2019 Pullum, Goeffrey. 2004. Ideology, Power, and Linguistic Theory në: http://languaueandhistorv-rz.wdfiles.com/ļocal-files/dg01/Pullum.pdf Quasthoff, U. M. 2001. “Contexf’. Në: Mesthrie, Rajend (red.),
Concise Encyclopedia of Sociolinguistics. Amsterdam: Elsevier R. F. 1.2002. “Lexicography”. Në: Malmkjaer, Kirsten (red.) The Linguistics Encyclopedia, (second edition), London, New York: Routledge Radovanovič, Milorad. 1986. Sociolingvistika. Novi Sad. Rahman Sahragard. In Search of Research Methodologies for Applied Linguistics. Në http://www.paaļiapan.org/resources/proceedings/PAAL9/pdf'Sahragard.pdf Ralli, A.; Joseph, B; Janše, M. (red.), Proceedings ofthe Third International Conference of Modem Greek Dialects and Linguistic Theory (Lefkosia, Cyprus, June 14-16, 2007). Nicosia: Research Centre of the Kykkos Monastery Rampton, B. 2001. “Ethnicity and the Crossing ofBoundaries”. Në: Mesthrie, Rajend (red.), Concise Encyclopedia ofSociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Rasmger, S. 2013. The Quantitative Research in Linguistics: An Introduction. London, New York: The Bloomsbury Academic Raskin, V. 2011. “The Great Soviet Encyclopedia”, 3rd Edition (1970-1979), Në: Read, Rupert, Lavery, Matthew A. Beyond the Tractatus Wars—The New Wittgenstein Debate. New York: Routledge. Ray, A, Duval, F., Siouffi, G. 2000: Mille ans de la langue française. Read, Rupert; Lavery, Matthew A. 2011. Beyond the Tractatus Wars - The New Wittgenstein Debate. New Yorķ Routledge Reah, Danute. 2004. The Language ofNewspapers. New York: Routledge Reichmann, 0.2000. Nationalsprache als Konzept der Sprachwissenschaft, në Nation und Sprache. Die Diskussion ihres Verhältnisses in Geschichte und Gegenwart, hrsgb. Von Andreas Gardt, Walter de Gruyter, Berlin, New York
Leksikon i termave të sociolinguistikës 381 Renan, Ernest. 1896. "What is a Nation?" Në: The Poetry of the Celtic Races, and Other Essays. London: The Walter Scott Publishing Co Renner, Vincent. 2018. “Structural borrowing in word-formation: An exploratory overview”. Në: SKASE Journal of Theoretical Linguistics v. 15, nr. 2 dhe në http://www.skase.sk/Volumes/JTL37/pdf_doc/01.pdf. ISSN 1336- 782X. Rey, Alam. 1972. “Usages, jugements et prescriptions linguistiques”. Në: Languefrançaise (La norme), 16 Riza, Selman. 1944. Tri monografim albanologįike, Mesagjeritë shqiptare, Tiranë. Roach, Peter. 2009. English Phonetics and Phonology Glossary. Në: httD.7/www.cambridge.nrg/elt.peterroach. 2009 Rodriguez-Arrazabalaga, Beatriz.2005. “Idiomaticity”. Në: Strážny Philip (red.). Encyclopedia ofLinguistics, voi. 1, New York, Oxon: Fitzroy Dearborn Romaine, S. 2001. “Dialect and Dialectology”. Në: Mestime, Rajend (red.). Concise Encyclopedia ofSociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Romaine, Suzanne. 1989. Bilingualism. New York: Blackwell Publishers Ltd Romaine, Suzanne. 2000. Language in Society. An Introduction to Sociolinguistics. Oxford: New York: Oxford University Press Rugova, Bardh (në shtyp). Ideologjia e gabimit gjuhësor. Prishtinë: ASHAK. Rugova, Bardh. 2009. Gjuha e gazetave. Prishtinë: Koha Rugova, Bardh. 2011. “Fjalori i fjaleve dhe i shprehjeve popullore (1982) dhe kontributi i tij për Fjalorin e Gjuhës së Sotme Shqipe”. Në: Studíme Albanologįike, Tiranë Rugova, Bardh. 2014. “Ideologjia e preskriptivizmit në gjuhën shqipe”. Në: Seminari Ndërkombëtarpër Gjuhën, letërsinë dhe
Kulturen Shqiptare 33/1, Prishtinë: Universitet! і Prishtinës Rugova, Bardh. 2014a. Imazhi i shqiptarit dhe і Shqipërisë në New York Times në kohën e shpalljes sëpavarësisë (1911 -1913). Prishtinë: Trembelat Rugova, Bardh. 2016. Riçke rome itaçi, e zakucati - Përmbledhje punimesh për tekstin dhe gjuhën nëshoqëri. Prishtinë: Trembelat Rugova, Bardh. 2019. Leksikon і termave tëfonetikës dhe tëfionologjisë. Prishtinë: ASHAK Rugova, Bardh. 2020. Gjuha efilmit. Prishtinë: KOHA Rugova, Bardh; Sejdiu-Rugova, Lindita. 2015. Hyrje në gramatikën e tekstit të gjuhës shqipe. Prishtinë: Trembelat Rushiti, Rozana. 2008. “Struktura e shqipes së shkruar dhe globalizimi”. Në: Seminari Ndërkombëtar për Gjuhën, Letërsinë dhe Kulturen Shqiptare 27/1, Prishtinë: Universiteti і Prishtinës Sankoff. G. 1979. “Language Use in Multilingual Societies: Some Alternative Approaches”. Në: Pride, J. B; Holmes J. (red.) Sociolinguistics. New York: Penguin Books Saraceno, Chiara (sine anno). Do we need Capital Ascount for Culture. Në: https://www.oecd.org/statistics/measuring-economjc-social-progress/Saraceno.pdf Sasse, Hans-Juergen. 1985. “Sprachkontakt und Sprachwandel: die Gräzisierung der alba nischen Mundarten Griechenlands”. Në: Papiere zur Linguistik 32 Sasse, Hans-Juergen. 1998. “Arvanitika: The Long Hellenic Centuries of an Albanian Variety”, University of Cologne Sasse, Hans-Jürgen 1991. Arvanitika. Die albanischen Sprachreste in Griechenland, Teil 1, Wiesbaden: Harrasowitz Sasse, Hans-Jürgen. 1992. "Theoiy of language death". Në: Brenzinger (red.), Language death: Factual and theoretical
explorations with special reference to East Africa. Berlin: Mouton de Gruyter
382 Rexhep Ismajli, Bardh Rugova, Shkumbin Munishi Savova, Lilia. 2005. “Acquisition”. Në: Strážny Philip (red.). Encyclopedia ofLinguistics, voi. 1, New York, Oxon: Fitzroy Dearborn Sawicka, bena; Dargiel, Karolina. 2018/ Struktura e rrokjes shqipe. Prishtinë: ASHAK Sawyer, J. F. A. 2001. “Religion and Language”. Në: Mestime, Rajend (red.), Сопете Encyclopedia ofSociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Saxton, Matthew. 2017. Child Language Acquisition and Development. New York: Sage Publications Ltd Schatzman, L.; Strauss, A. 1955. “Social class and modes ofcommunication”. Në: American Journal ofSociology 60 Schiffinan, Harold F. 1996. Linguistic Culture and Language Policy. London, New York: Routledge, London Schiffrin, Deborah. 1990. “The Principle of Intersubjectivity in Communication and Conversation”. Në: Semiotica 80-1/2 Schöpflin, George. 2010. The Dilemmas ofIdentity. Taliím: UTL Press Schuman, H. 2001. “Attitude Surveys: Question-Answer Process”. Në: Mestime, Rajend (red.), Сопете Encyclopedia ofSociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Scollon, R.; Scollon, S. W. 2000. Intercultural Communication: A Discourse Approach, Malden, Oxford: Wiley-Blackwell Scott, John P. 2000. Social Network Analysis: A Handbook. Thousand Oaks: Sage Publi cations Searle, John R. 1969. Speech Acts. An Essay in the Philosophy ofLanguage. Cambridge: Cambridge University Press Searle, John R. 1979. Expression and Meaning. Studies in the Theory of Speech Асѣ. Cambridge: Cambridge University Press Sebba, M. 2001. “Orthography”. Në: Mestime, Rajend (red.), Concise Encyclopedia of Sociolinguistics.
Amsterdam: Elsevier Sebba, M.; Fligelstone S. D. (shikuar nga Kretzschman Jr., W. A.). 2001. “Corpus Linguistics and Sociolinguistics”. Në: Mestime, Rajend (red.), Сопете Encyclopedia of Sociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Sejdiu-Rugova, Linditë; Rugova, Bardh. 2015. “Ideologiia e gjuhës së populiti”. Në: Sprache und Kultur der Albaner. Wiesbaden: Harrasowitz Verlag Selmanaj, Selman. 2006. Globalismi dhe transizioni: dilemat dhe sfidat. Prishtinë: Riinvest Sibo Chen. Language and ecology: A content analysis of ecolinguistics as an emerging researchfield, Signorini, Ines. 2005. “Applied Linguistics: Overview”. Në: Strážny Philip (red). Encyclopedia ofLinguistics, voi. 1, New York, Oxon: Fitzroy Dearborn Simeon, Rikard. 1969. Enciklopedijski rječnik lingvističih naziva. Zagreb: Matica Hrvatska Šimičić, Lucija; Bilić-Meštrić, Klara. 2018. Arbanaški na raskrižju. Vitalitet i održivost jednog manjinskogjezika. Zagreb: Srednja Europa. Simpson, J. M. Y. 2001. “Accenti’. Në: Mestime, Rajend (red.), Concise Encyclopedia of Sociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Simpson, J. M. Y. 2001. “Areal Linguistics”. Në: Mestime, Rajend (red.), Сопете Ency clopedia ofSociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Simpson, J. M. Y. 2001. “Ecology of Language”. Në: Mestime, Rajend (red.), Сопете Encyclopedia ofSociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Simpson, J. M. Y. 2001. “Language”. Në: Mestime, Rajend (red.), Сопете Encyclopedia of Sociolinguistics. Amsterdam: Elsevier
Leksikon і termave të sociolinguistikës 383 Simpson, J. M. Y. 2001. “Minority Languages”. Në: Mesthrie, Rajend (red.), Concise Encyclopedia ofSociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Singh, Sadananad; Singh, Kala S. 1979. Phonetics - Principles and Practices, Baltimore, London, Tokyo: University Park Press Škiljan, Dubravko. 1988. Jezična politika. Zagreb: Naprijed Sloan, David; Hoff, Emily. 1998. Contemporary media issues. Northport: Vision Press, Indiana University Smith, Allison. 2005. “Grammar, Tradicional”. Në: Strážny Phihp (red.). Encyclopedia of Linguistics, voi. 1, New York, Oxen: Fitzroy Dearborn Snell, Julia; Shaw, Sara; Copland, Fiona (red.) 2015. Linguistic Ethnography. Interdisci plinary Explorations. London, Camden: Paigrave MacMillan. Soffieti, J. 1960. “Bilingualism and biculturalism”. Në: The Modem Language Journal, 44 Sosyr, Ferdinand de. 1977. Kurs і gjuhësisë sëpërgjithshme. Prishtinë: Rilindja Spolsky, Bernard. 2004. Language Policy. Cambridge: Cambridge University Press Starks, Donna; McRobbie-Utasi, Zita. 2002. Collecting sociolingüístic data: Some typical and some not so typical approaches. Steinberg, Danny D.; Sciarmi, Natalia V. 2006. An Introduction to Psycholinguistics. Lon don: Pearson Education Limited Stephan C. W.; Stephan. W. G. 2009. Two Social Psychologies. Dorsey: Homewood Sternberg, R. J. 2009. Cognitive Psychology. Belmont: Wadsworth Stewart, W. 1968. “A Sociolingüístic Typology for Describing National Multilingualism”. Në: Fishman, J. A. (red.), Readings in the Sociology ofLanguage, The Hague: Mouton Stewart, W. A. 1962. “An Chitine
ofLinguistic Typology for Describing Multilingualism”. Në: Rice, P. A. (red.) Study ofthe use ofSecond Languages, Washington. Stewart, W. A. 1968. “A Sociolingüístic Typologyfor Describing National Multilingualism ”. Në: Fishman, J. A. (red.), Readings in the Sociology ofLanguage, The Hague: Mouton Stewart, William A. 1965. “Urban negro speech: sociolingüístic factors affecting English teaching”. Në: R. Shuy (red.), Social Dialects and Language Learning. Champaign, IL: National Council for Teachers of English. Strazny Phihp (red.). 2005: Encyclopedia ofLinguistics, voi. 1, New York, Oxon: Fitzroy Dearborn. Strunk Jr., William; White, E. B. 1979. Elements of Style. Needham Heights:Allyn and Becon Swann, Joan; Deumert, Ana; Lillis, Theresa; Mesthrie, Rajend. 2004. A Dictionary of Sociolinguistics. Edinburgh: Edinburgh University Press Shibatani. 2001. “Honorífics”. Në: Mesthrie, Rajend (red.), Concise Encyclopedia of Sociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Shkurtaj, Gjovalin. 1996. Sociotinguistika, Tirane. Shuy, Roger; Wolfram, Walter; Riley, William. 1968. Field Techniques in an Urban Language Study. Washington: Center for Applied Linguistics Tannen, Deborah. 1987. That’s Not What I Meant! - How Conversational Style Makes or Breaks Relationship. New York: Ballantme Books Tannen, Deborah. 1990. You Just Don't Understand: Women and Men in Conversation. New York: William Morrow Taylor, R. L. 2001. “Adolescent Peer Group Language”. Në: Mesthrie Rajend (red.), Concise Encyclopedia ofSociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Taylor, R. L. 2001. “Subcultures and Countercultures”. Në:
Mesthrie, Rajend (red.), Concise Encyclopedia ofSociolinguistics. Amsterdam: Elsevier
384 Rexhep Ismajli, Bardh Rugova, Shkumbin Munishi Timofjev L. L; Vengrov I. 1968. Fjalorth termash letrare. Beograd: Enti і Botimeve të Teksteve і Republikës Socialiste të Serbisë Todd, L. 2001. “Pidgins and Creoles: An Overview”. Në: Mesthrie, Rajend (red.), Concise Encyclopedia ofSociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Todorova, Maria. 2013. Ballkani imagjinar - Ballkani si alter ego e Europës. Tirane: Botimet IDK Tollefson, James. 2006. “Critical Theory in Language Policy’’. Në: Ricento, Thoma (red.), An Introduction to Language Policy. Theory and Method. London: Blackwell Topallı, Kolec. 2004. Dukuritëfonetike të sistemit bashkëtingëllor të gjuhës shqipe. Tiranë: ASHSH Topallı, Kolec. 2017. Fjalor etimologjik і gjuhës shqipe. Tiranë: QSA Tradgil, Pitër. 1990. ‘Ί. Kontaktı gjuhësor në Greqi” dhe “П. Gjuha, kontaktı, transferimi gjuhësor dhe identitetit. Pse arbëreshët e Greqisë nuk janë shqiptarë”. Në: Nuhiu, dr. Vesel (red.), Ndikimet ndërgjuhësore, Prishtinë: Rilindja Trask, R. 1.1999. Key Concpts in Language and Linguistics. London, New York: Routledge Trask, Robert Lawrence. 2000. The Dictionary ofHistorical and Comparative Linguistics. Chicago, London: Fitzroy Dearborn Publishers Trask, Robert, Lawrence. 2005. Temeljni lingvističkipojmovi. Zagreb: Školska knjiga Tria, F; Loreto, V.; Servedio, V.; Salikoko, M. Modeling The Emergence of Creole Langua ges në Roberts; Cuskley; McCrohon; Barceló-Coblijn; Fehér; V. (Ed.): The Evolution of Language: Proceedings ofthe 11th International Conference (EVOLANGX11), 2016. Tmbeckoi, N. S. 1985. Parime tëfonologjisë. Prishtinë:
Rilindja Tmdgill, P.; Hernández Campoy, J. P. 2007. Diccionario de sociolingüística. Madrid: Gre dos Tmdgill, P.; Tzavaras, G. 1977. “Why Albanian-Greeks are not Albanians: Language shift in Attica and Beotia”. Në: Giles, H. (red.), Language, Ethnicity andIntergroup Relations, New York Tmdgill, Peter (red.). 1978. “Introduction: Sociolinguistics and sociolinguistics”. Në: Tmdgill, P. (red.) Sociolingüístic Patterns in British English. London: Arnold Tmdgill, Peter. 1971. The Social Differentiation ofEnglish in Norwich. Cambridge: Cam bridge University Press Tmdgill, Peter. 1978. Creolization in Reverse: Reduction and Simplification in the Albanian Dialects of Greece. Transactions of the Philological Society, 1976-7 Tmdgill, Peter. 1983. Sociolinguistics: An Introduction. New York: Penguin Tmdgill, Peter. 1983. On Dialect: Social and Geographical Perspectives. New York: New York University Press Tmdgill, Peter. 1986. Dialects in Contact. Oxford: Blackwell Tmdgill, Peter. 2004. Sociolinguistics: an introduction to language and society. New York: Penguin Books Tsitsipiis, L. (red.). 1999. Arvanitika ke Elinikä: Zitimata Poliglosikon ke Politismikon Kinotioton, voi. IL Livadia: Exandas Tsitsipiis, L. 1981. Language Change and Language Death in Albanian Speech Commu nities in Greece: A Sociolinguistic Study, Diss. Wisconsinn-Madison. Tsitsipiis, L. D. 1983. “Narrative performance in a dying language: Evidence from Albanian in Greece”. Në: Word, voi. 34 Tsitsipiis, Lukas D. 1998. A Linguistic Anthropology of Praxis and Language Shift: Arvanitika (Albanian) and Greek in
Contact, Oxford: Oxford University Press
Leksikon i termave të sociolinguistikës 385 Tsitsipis, Lukas. 1983a. "Language shift among the Albanian speakers of Greece." Në: Anthropological Linguistics 25(3) Tsui, Amy В. M. 1989. "Bevond the adjacency pair". Në: Language in Society. 18 (4) Tudor, Mary. 1939. An Experimental Study ofthe Effect ofEvaluative Labeling ofSpeech Fluency. Iowa: University of Iowa Tumer, Bryan S. 2006. The Cambridge Dictionary of Sociology. Cambridge: Cambridge University Press The American Heritage Dictionary ofthe English Language: Vol IV. 2000. Thiesse, Anne-Marie. 2004. Krijimi і identiteteve kombëtare ֊ Europa e shekujve XVIII XX. Pejë: Dukagjini Thomai, Jani. 2002. Leksikologia e gjuhës shqipe. Tirane: Shtëpia Botuese e Librit Universitar Thomason, Sara G. 2001. Language Contact. Edinburgh: Edinburgh University Press Thomborrow, J. 2006. “Media: Analysis and Methods”. Në: Brown, Keith (red.) Encyclopedia ofLanguage and Literature. Boston: Elsevier Van den Berghe, P. L. 2001. ‘Tower Differentials and Language”. Në: : Mesthrie, Rajend (red.), Concise Encyclopedia ofSociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Van Dijk, Teun. 2009. Society and Discourse: How Social Contexts Influence Texts and Talk. Mew York, Cambridge: Cambridge University Press Van Herk, Gerard. 2012. What ե Sociolinguistics? New York: Wiley-Blackwell Vendryes, J. 1920 (1968). Le langage. Introduction linguistique à l'histoire. Paris: Albin Mi chel Vigouroux, C. B. 2001. “Symbolic Power and Language”. Në: Mesthrie, Rajend (red.), Concise Encyclopedia ofSociolinguistics. Amsterdam: Elsevier Vyvyan, Evans. 2014. The Language
Myth. Why Language Is Not an Instinct. Cambridge: Cambridge University Press Wales, Katie. 2014. A Dictionary of Stylistics. London, New Tork: Routledge. Taylor Francis Group Wardhaugh, Roland. 1976. The Contexts of Language. Massachusets: Newbury House Publishers Wardhaugh, Ronald. 1992. An Introduction to Sociolinguistics. Oxford, Cambridge USA: Blackwell Wardhaugh, Ronald. 1999. Proper English: Myths and Misunderstandings About Language. Cambridge, USA: Blackwell Publishing Ltd Wardhaugh, Ronald; Fuller, Janet M. 2015. An Introduction to Sociolinguistics. New York: Wiley Blackwell Weinreich, U. 1968 ‘Unilinguisme et multilinguisme’. Në : Martinet, A. (red.), Le langage. Paris: Encyclopédie de la Pléiade Weinreich, U.; Labov, W.; Herzog, M. 1968. “Empirical foudations for a theory of langua ge”. Në: Lehmann W. P., Malkiel Y., (red.), Directionsfor historical Linguistics, Austin, University of Texas Press. Weinreich, Urial. 1963. Languages in Contact. Findings and Problems. The Hague, Paris, New York: Mouton Weinreich. Uriel. 1954. "Is a structural dialectology possible?". Në: Word. 10(2-3). Werlich, Egon. 1983. A Text Grammar ofEnglish. Stuttgart: Quelle Meyer Whitaker, W; Ramsey, J.; Smith, R. D. 2004. Mediawritting: Print, Broadcast and Public Relation. Mahwah: Lawrence Erblaum Associates Whorf, B. 1969. Linguistique et anthropologie. Les origines de la sémiologie, Paris.
386 Rexhep Ismajli, Bardh Rugova, Shkumbin Munishi Williams, G. 1992. Sociolinguistics. A sociological Critique. London, New York: Routledge Winkin, Y. 1999. “Mimus ou la communication. L’étymologie comme heuristique”. Në: Médiation et information nr. 10 Wittgenstein, Ludwing von. 1958. Philosophical Investigations. Oxford: Blackwell Wolfram, W.; Fasold, R W. 1974. The Study of Social Dialects in American English. Englewood Cliffs: Prentice Hall Woolhiser, Curt. 2005. “Political borders and dialect divergence/convergence”. Në: Auer, Peter; Hiskens, Frans; Kerswill, Paul (red.) Dialect Change: Convergence and Diver gence in European Languages. Cambridge: Cambridge University Press Wüster, E. 1968. The Machine Tool: An Interlingual Dictionary ofBasic Concepts. London: Technical Press www.bosniaci.net/aktuelnosti.php?id=56 polie=historiia-90kZinsser, William. 1994. "Simplicity". Në: On writing well: An informal guide to writing nonfiction. New York: Harper Row Zhu Hua. 2005. “Ethnografy of Communication”. Në: Strážny, Philip (red). Encyclopedia of Linguistics, voi. 1, New York, Oxon: Fitzroy Dearborn http://ccat.sas.upenn.edu/plc/clpp/proposaFnode2.html http://ioumals.sip.ac.lk/index.php/IRCHS/article/view/2366 http://phdh1og-net/communa1itv-and-recipmcitv-the-role-of-language/ http;//phdhlog.net/comrnunalitv-and-recrorocitv-the-role-of-language/ http://wa.amu.edu.pFwa/files/AGE%20IN%20SOCIOLINGUISTIC%20THEORY abstr. pdf http://www.blackwellreference.com/subscriber/tocnode? id=e9780631211938 chunk g97806312119381 http://www.shkenca.org/pdf7giuhe/fiala shqipe.pdf
http://www.viviancook.uk/Writings/Papers/NS1999.htm qasja e fimdit më 2.7.2020 https://dexonline.ro/definitie/aloglot https://d0i.0rg/l0.3406/lsoc. 1999.2867: https://en.wikipedia.org/wilri/Anthimeria https://en.wikipedia.org/wiki/Barbarism (linguistics) https://en.wikipedia.org/wilri/Speech actiflllocutionarv acts https://en.wikipedia.org/wilri/Stratum (linguisticsltfAdstratum (shikuar në mars 2019) https://en.wiktionarv.org/wilri/diaphasia https://encvclopedia2.thefreedictionarv.com/Intemal+Linguistics https://europa.eu/european-union/about-eu/eu-languages en https://europa.eu/european-union/about-eu/eu-languages en https://europeisnotdead.com/european-palindromes/ https://files.eric.ed. gov/fiilltext/ED195133.pdf https://findwords.info/term/chronolect https://medium.com/language-insights/the-entropv-of-svstem-hfe-and-language43d89c0dl85b https://pediaa.com/difference-between-lexicon-and-vocabularv/ https://psvchologvdictionarv.org/language-deficiF https://simple.wikipedia.org/wiki/Second language https://www.co11insdictionarv.com/dictionarv/english/hvperurbanism https://www.ethnologue.com/
Lekńkon i termave të sociolinguistikës 387 httDs://www.infoplease.com/dictionarv/hvperurbanisin https://www.ling· upenn.edu/~beatrice/l 1O/pdffringe/uniformitarian-principle.html https://www.merriam-webster.com/dictionarv/foreign%20word https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/artides/PMC3185180/. https://www.persee.fr/doc/lsoc_0181-4095 1999_num_88_l_2867,pdf02/05/2018. https://www.quora.com/What-is-stvlistic-variation-m-language https://www.researchgate.net/publication/304069318 Language and ecoİogy A content analysis of ecolinguistics as an emerging research field#pf7 https://www.sciencedirect.com/science/article/abs/pii/S0277953619307117 https://www.sfrx.ca/~mcrobbie/S.M.pdf https://www.siLorg/about/endangered-languages https://www.smart-words.org/bilingualism.html https://www.thoughtco.com/gender-in-sociolinguistics-1690888 https://www.thoughtco.com/gradience-language-term-1690906 https://www. thoughtoo.com/locutionarv-act-speech-1691257 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Ismajli, Rexhep 1947- Rugova, Bardh 1974- Munishi, Shkumbin 1971- |
author_GND | (DE-588)103235930 (DE-588)1199985163 (DE-588)1197013563 |
author_facet | Ismajli, Rexhep 1947- Rugova, Bardh 1974- Munishi, Shkumbin 1971- |
author_role | aut aut aut |
author_sort | Ismajli, Rexhep 1947- |
author_variant | r i ri b r br s m sm |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV047266931 |
ctrlnum | (OCoLC)1249666983 (DE-599)BVBBV047266931 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03168nam a2200601 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV047266931</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">210504s2020 |||| 00||| alb d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789951260299</subfield><subfield code="9">978-9951-26-029-9</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1249666983</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV047266931</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">alb</subfield><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-Re13</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">OST</subfield><subfield code="q">DE-12</subfield><subfield code="2">fid</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Ismajli, Rexhep</subfield><subfield code="d">1947-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)103235930</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Leksikon i termave të sociolinguistikës</subfield><subfield code="b">= Lexicon of sociolinguistics terms</subfield><subfield code="c">Rexhep Ismajli, Bardh Rugova, Shkumbin Munishi</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Lexicon of sociolinguistics terms</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Prishtinë</subfield><subfield code="b">Akademia e Shkencave dhe e Arteve e Kosovës, Seksioni i Gjuhësisë dhe i Letërsisë</subfield><subfield code="c">2020</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">387 Seiten</subfield><subfield code="c">25 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Botime të veçanta / Akademia e Shkencave dhe e Arteve e Kosovës</subfield><subfield code="v">198</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Botime të veçanta / Akademia e Shkencave dhe e Arteve e Kosovës. Seksioni i Gjuhësisë dhe i Letërsisë</subfield><subfield code="v">libri 75</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Enthält Begriffsübersetzungen vom Albanischen ins Englische und längere Begriffs-Erläuterungen auf Albanisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Soziolinguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077623-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Terminologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059501-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Albanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4112482-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Albanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4112482-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Terminologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059501-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Soziolinguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077623-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Rugova, Bardh</subfield><subfield code="d">1974-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1199985163</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Munishi, Shkumbin</subfield><subfield code="d">1971-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1197013563</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="810" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Akademia e Shkencave dhe e Arteve e Kosovës</subfield><subfield code="t">Botime të veçanta</subfield><subfield code="v">198</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV011748946</subfield><subfield code="9">198</subfield></datafield><datafield tag="810" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Akademia e Shkencave dhe e Arteve e Kosovës. Seksioni i Gjuhësisë dhe i Letërsisë</subfield><subfield code="t">Botime të veçanta</subfield><subfield code="v">libri 75</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV011748965</subfield><subfield code="9">75</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032670683&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032670683&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Literaturverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">BSB_NED_20210504</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032670683</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">417.7</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">090513</subfield><subfield code="g">4975</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">417.7</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">090513</subfield><subfield code="g">4965</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">306.09</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">090513</subfield><subfield code="g">4965</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">417.7</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">090513</subfield><subfield code="g">73</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">306.09</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">090513</subfield><subfield code="g">73</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">306.09</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">090513</subfield><subfield code="g">4975</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Wörterbuch |
id | DE-604.BV047266931 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T17:12:58Z |
indexdate | 2024-07-10T09:07:16Z |
institution | BVB |
isbn | 9789951260299 |
language | Albanian English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032670683 |
oclc_num | 1249666983 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-Re13 DE-BY-UBR |
owner_facet | DE-12 DE-Re13 DE-BY-UBR |
physical | 387 Seiten 25 cm |
psigel | BSB_NED_20210504 |
publishDate | 2020 |
publishDateSearch | 2020 |
publishDateSort | 2020 |
publisher | Akademia e Shkencave dhe e Arteve e Kosovës, Seksioni i Gjuhësisë dhe i Letërsisë |
record_format | marc |
series2 | Botime të veçanta / Akademia e Shkencave dhe e Arteve e Kosovës Botime të veçanta / Akademia e Shkencave dhe e Arteve e Kosovës. Seksioni i Gjuhësisë dhe i Letërsisë |
spelling | Ismajli, Rexhep 1947- Verfasser (DE-588)103235930 aut Leksikon i termave të sociolinguistikës = Lexicon of sociolinguistics terms Rexhep Ismajli, Bardh Rugova, Shkumbin Munishi Lexicon of sociolinguistics terms Prishtinë Akademia e Shkencave dhe e Arteve e Kosovës, Seksioni i Gjuhësisë dhe i Letërsisë 2020 387 Seiten 25 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Botime të veçanta / Akademia e Shkencave dhe e Arteve e Kosovës 198 Botime të veçanta / Akademia e Shkencave dhe e Arteve e Kosovës. Seksioni i Gjuhësisë dhe i Letërsisë libri 75 Enthält Begriffsübersetzungen vom Albanischen ins Englische und längere Begriffs-Erläuterungen auf Albanisch Soziolinguistik (DE-588)4077623-2 gnd rswk-swf Terminologie (DE-588)4059501-8 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Albanisch (DE-588)4112482-0 gnd rswk-swf (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Albanisch (DE-588)4112482-0 s Terminologie (DE-588)4059501-8 s Soziolinguistik (DE-588)4077623-2 s Englisch (DE-588)4014777-0 s DE-604 Rugova, Bardh 1974- Verfasser (DE-588)1199985163 aut Munishi, Shkumbin 1971- Verfasser (DE-588)1197013563 aut Akademia e Shkencave dhe e Arteve e Kosovës Botime të veçanta 198 (DE-604)BV011748946 198 Akademia e Shkencave dhe e Arteve e Kosovës. Seksioni i Gjuhësisë dhe i Letërsisë Botime të veçanta libri 75 (DE-604)BV011748965 75 Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032670683&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032670683&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Literaturverzeichnis |
spellingShingle | Ismajli, Rexhep 1947- Rugova, Bardh 1974- Munishi, Shkumbin 1971- Leksikon i termave të sociolinguistikës = Lexicon of sociolinguistics terms Soziolinguistik (DE-588)4077623-2 gnd Terminologie (DE-588)4059501-8 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Albanisch (DE-588)4112482-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4077623-2 (DE-588)4059501-8 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4112482-0 (DE-588)4066724-8 |
title | Leksikon i termave të sociolinguistikës = Lexicon of sociolinguistics terms |
title_alt | Lexicon of sociolinguistics terms |
title_auth | Leksikon i termave të sociolinguistikës = Lexicon of sociolinguistics terms |
title_exact_search | Leksikon i termave të sociolinguistikës = Lexicon of sociolinguistics terms |
title_exact_search_txtP | Leksikon i termave të sociolinguistikës = Lexicon of sociolinguistics terms |
title_full | Leksikon i termave të sociolinguistikës = Lexicon of sociolinguistics terms Rexhep Ismajli, Bardh Rugova, Shkumbin Munishi |
title_fullStr | Leksikon i termave të sociolinguistikës = Lexicon of sociolinguistics terms Rexhep Ismajli, Bardh Rugova, Shkumbin Munishi |
title_full_unstemmed | Leksikon i termave të sociolinguistikës = Lexicon of sociolinguistics terms Rexhep Ismajli, Bardh Rugova, Shkumbin Munishi |
title_short | Leksikon i termave të sociolinguistikës |
title_sort | leksikon i termave te sociolinguistikes lexicon of sociolinguistics terms |
title_sub | = Lexicon of sociolinguistics terms |
topic | Soziolinguistik (DE-588)4077623-2 gnd Terminologie (DE-588)4059501-8 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Albanisch (DE-588)4112482-0 gnd |
topic_facet | Soziolinguistik Terminologie Englisch Albanisch Wörterbuch |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032670683&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032670683&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV011748946 (DE-604)BV011748965 |
work_keys_str_mv | AT ismajlirexhep leksikonitermavetesociolinguistikeslexiconofsociolinguisticsterms AT rugovabardh leksikonitermavetesociolinguistikeslexiconofsociolinguisticsterms AT munishishkumbin leksikonitermavetesociolinguistikeslexiconofsociolinguisticsterms AT ismajlirexhep lexiconofsociolinguisticsterms AT rugovabardh lexiconofsociolinguisticsterms AT munishishkumbin lexiconofsociolinguisticsterms |