"Zhong xue xi chuan" yu Zhongguo gu dian xiao shuo de zao qi fan yi (1735-1911): yi Ying yu shi jie wei zhong xin
"中学西传"与中国古典小说的早期翻译(1735-1911) 以英语世界为中心
Beschreibung
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Chinese |
Veröffentlicht: |
Shanghai
Shanghai gu ji chu ban she
2017
|
Ausgabe: | Di 1 ban |
Schriftenreihe: | Zhong xi wen xue wen hua guan xi yan jiu cong shu
|
Schlagworte: | |
Zusammenfassung: | Beschreibung |
Beschreibung: | 3, 761 seiten Illustrationen 21 cm |
ISBN: | 9787532585168 7532585166 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV047245049 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 210420s2017 a||| |||| 00||| chi d | ||
020 | |a 9787532585168 |9 978-7-5325-8516-8 | ||
020 | |a 7532585166 |9 7-5325-8516-6 | ||
035 | |a (OCoLC)1249666172 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV047245049 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a chi | |
049 | |a DE-12 | ||
100 | 1 | |6 880-01 |a Song, Lijuan |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |6 880-03 |a "Zhong xue xi chuan" yu Zhongguo gu dian xiao shuo de zao qi fan yi (1735-1911) |b yi Ying yu shi jie wei zhong xin |c Song Lijuan zhu |
250 | |6 880-02 |a Di 1 ban | ||
264 | 1 | |6 880-04 |a Shanghai |b Shanghai gu ji chu ban she |c 2017 | |
300 | |a 3, 761 seiten |b Illustrationen |c 21 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |6 880-05 |a Zhong xi wen xue wen hua guan xi yan jiu cong shu | |
520 | |6 880-06 |a Beschreibung | ||
546 | |b Chinesisch (Kurzzeichen) | ||
650 | 4 | |a Chinese fiction / Translations into English / History and criticism | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting / History | |
650 | 7 | |a Chinese fiction |2 fast | |
650 | 7 | |a Translating and interpreting |2 fast | |
880 | 1 | |6 100-01/$1 |a 宋丽娟 |a ut | |
880 | |6 250-02/$1 |a 第1版 | ||
880 | 1 | 0 | |6 245-03/$1 |a "中学西传"与中国古典小说的早期翻译(1735-1911) |b 以英语世界为中心 |c 宋丽娟著 |
880 | 1 | |6 264-04/$1 |a 上海 |b 上海古籍出版社 |c 2017 | |
880 | 0 | |6 490-05/$1 |a 中西文学文化关系研究丛书 | |
880 | |6 520-06/$1 |a 中国古典小说在西方的早期翻译是明清期间'中学西传'的重要方式和途径, 是'中学西传'的重要组成部分. 本书以明清时期翻译成西文的中国古典小说为研究对象, 采用历史梳理和文本分析的方法, 并借鉴跨学科的研究手段, 对中国古典小说的文学文本在西方的翻译进行实证研究, 将中国古典小说西译置入中西文化交流的学术背景和明清时期'中学西传'的特定历史语境下, 探讨中国古典小说西译的历史进程及具体情况, 并兼及异质文化交流过程 | ||
940 | 1 | |f chin | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032649233 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804182384889823232 |
---|---|
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author | Song, Lijuan |
author_facet | Song, Lijuan |
author_role | aut |
author_sort | Song, Lijuan |
author_variant | l s ls |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV047245049 |
ctrlnum | (OCoLC)1249666172 (DE-599)BVBBV047245049 |
edition | Di 1 ban |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02250nam a2200445 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV047245049</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">210420s2017 a||| |||| 00||| chi d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9787532585168</subfield><subfield code="9">978-7-5325-8516-8</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">7532585166</subfield><subfield code="9">7-5325-8516-6</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1249666172</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV047245049</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">chi</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="6">880-01</subfield><subfield code="a">Song, Lijuan</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="6">880-03</subfield><subfield code="a">"Zhong xue xi chuan" yu Zhongguo gu dian xiao shuo de zao qi fan yi (1735-1911)</subfield><subfield code="b">yi Ying yu shi jie wei zhong xin</subfield><subfield code="c">Song Lijuan zhu</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="6">880-02</subfield><subfield code="a">Di 1 ban</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="6">880-04</subfield><subfield code="a">Shanghai</subfield><subfield code="b">Shanghai gu ji chu ban she</subfield><subfield code="c">2017</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3, 761 seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen</subfield><subfield code="c">21 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="6">880-05</subfield><subfield code="a">Zhong xi wen xue wen hua guan xi yan jiu cong shu</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="6">880-06</subfield><subfield code="a">Beschreibung</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">Chinesisch (Kurzzeichen)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Chinese fiction / Translations into English / History and criticism</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting / History</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Chinese fiction</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2=" "><subfield code="6">100-01/$1</subfield><subfield code="a">宋丽娟</subfield><subfield code="a">ut</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1=" " ind2=" "><subfield code="6">250-02/$1</subfield><subfield code="a">第1版</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2="0"><subfield code="6">245-03/$1</subfield><subfield code="a">"中学西传"与中国古典小说的早期翻译(1735-1911)</subfield><subfield code="b">以英语世界为中心</subfield><subfield code="c">宋丽娟著</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1=" " ind2="1"><subfield code="6">264-04/$1</subfield><subfield code="a">上海</subfield><subfield code="b">上海古籍出版社</subfield><subfield code="c">2017</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="0" ind2=" "><subfield code="6">490-05/$1</subfield><subfield code="a">中西文学文化关系研究丛书</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1=" " ind2=" "><subfield code="6">520-06/$1</subfield><subfield code="a">中国古典小说在西方的早期翻译是明清期间'中学西传'的重要方式和途径, 是'中学西传'的重要组成部分. 本书以明清时期翻译成西文的中国古典小说为研究对象, 采用历史梳理和文本分析的方法, 并借鉴跨学科的研究手段, 对中国古典小说的文学文本在西方的翻译进行实证研究, 将中国古典小说西译置入中西文化交流的学术背景和明清时期'中学西传'的特定历史语境下, 探讨中国古典小说西译的历史进程及具体情况, 并兼及异质文化交流过程</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="f">chin</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032649233</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV047245049 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-03T17:05:58Z |
indexdate | 2024-07-10T09:06:42Z |
institution | BVB |
isbn | 9787532585168 7532585166 |
language | Chinese |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032649233 |
oclc_num | 1249666172 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | 3, 761 seiten Illustrationen 21 cm |
publishDate | 2017 |
publishDateSearch | 2017 |
publishDateSort | 2017 |
publisher | Shanghai gu ji chu ban she |
record_format | marc |
series2 | Zhong xi wen xue wen hua guan xi yan jiu cong shu |
spelling | 880-01 Song, Lijuan Verfasser aut 880-03 "Zhong xue xi chuan" yu Zhongguo gu dian xiao shuo de zao qi fan yi (1735-1911) yi Ying yu shi jie wei zhong xin Song Lijuan zhu 880-02 Di 1 ban 880-04 Shanghai Shanghai gu ji chu ban she 2017 3, 761 seiten Illustrationen 21 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier 880-05 Zhong xi wen xue wen hua guan xi yan jiu cong shu 880-06 Beschreibung Chinesisch (Kurzzeichen) Chinese fiction / Translations into English / History and criticism Translating and interpreting / History Chinese fiction fast Translating and interpreting fast 100-01/$1 宋丽娟 ut 250-02/$1 第1版 245-03/$1 "中学西传"与中国古典小说的早期翻译(1735-1911) 以英语世界为中心 宋丽娟著 264-04/$1 上海 上海古籍出版社 2017 490-05/$1 中西文学文化关系研究丛书 520-06/$1 中国古典小说在西方的早期翻译是明清期间'中学西传'的重要方式和途径, 是'中学西传'的重要组成部分. 本书以明清时期翻译成西文的中国古典小说为研究对象, 采用历史梳理和文本分析的方法, 并借鉴跨学科的研究手段, 对中国古典小说的文学文本在西方的翻译进行实证研究, 将中国古典小说西译置入中西文化交流的学术背景和明清时期'中学西传'的特定历史语境下, 探讨中国古典小说西译的历史进程及具体情况, 并兼及异质文化交流过程 |
spellingShingle | Song, Lijuan "Zhong xue xi chuan" yu Zhongguo gu dian xiao shuo de zao qi fan yi (1735-1911) yi Ying yu shi jie wei zhong xin Chinese fiction / Translations into English / History and criticism Translating and interpreting / History Chinese fiction fast Translating and interpreting fast |
title | "Zhong xue xi chuan" yu Zhongguo gu dian xiao shuo de zao qi fan yi (1735-1911) yi Ying yu shi jie wei zhong xin |
title_auth | "Zhong xue xi chuan" yu Zhongguo gu dian xiao shuo de zao qi fan yi (1735-1911) yi Ying yu shi jie wei zhong xin |
title_exact_search | "Zhong xue xi chuan" yu Zhongguo gu dian xiao shuo de zao qi fan yi (1735-1911) yi Ying yu shi jie wei zhong xin |
title_exact_search_txtP | "Zhong xue xi chuan" yu Zhongguo gu dian xiao shuo de zao qi fan yi (1735-1911) yi Ying yu shi jie wei zhong xin |
title_full | "Zhong xue xi chuan" yu Zhongguo gu dian xiao shuo de zao qi fan yi (1735-1911) yi Ying yu shi jie wei zhong xin Song Lijuan zhu |
title_fullStr | "Zhong xue xi chuan" yu Zhongguo gu dian xiao shuo de zao qi fan yi (1735-1911) yi Ying yu shi jie wei zhong xin Song Lijuan zhu |
title_full_unstemmed | "Zhong xue xi chuan" yu Zhongguo gu dian xiao shuo de zao qi fan yi (1735-1911) yi Ying yu shi jie wei zhong xin Song Lijuan zhu |
title_short | "Zhong xue xi chuan" yu Zhongguo gu dian xiao shuo de zao qi fan yi (1735-1911) |
title_sort | zhong xue xi chuan yu zhongguo gu dian xiao shuo de zao qi fan yi 1735 1911 yi ying yu shi jie wei zhong xin |
title_sub | yi Ying yu shi jie wei zhong xin |
topic | Chinese fiction / Translations into English / History and criticism Translating and interpreting / History Chinese fiction fast Translating and interpreting fast |
topic_facet | Chinese fiction / Translations into English / History and criticism Translating and interpreting / History Chinese fiction Translating and interpreting |
work_keys_str_mv | AT songlijuan zhongxuexichuanyuzhongguogudianxiaoshuodezaoqifanyi17351911yiyingyushijieweizhongxin |