Africanismes et africanités au Brésil: réalité et portée
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Abidjan
L'Harmattan
[2021]
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Klappentext |
Beschreibung: | Includes bibliographical references "L'Harmattan Côte d'Ivoire" |
Beschreibung: | 98 pages 22 cm |
ISBN: | 9782343223346 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV047224131 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20221222 | ||
007 | t | ||
008 | 210406s2021 fr |||| 00||| fre d | ||
020 | |a 9782343223346 |c 12,50 EUR |9 978-2-343-22334-6 | ||
035 | |a (OCoLC)1252706382 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV047224131 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a fre | |
044 | |a fr |c FR | ||
049 | |a DE-703 | ||
050 | 0 | |a F | |
082 | 0 | |a 981 | |
084 | |a LB 57465 |0 (DE-625)90573:914 |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Koffi, Tougbo |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Africanismes et africanités au Brésil |b réalité et portée |c Tougbo Koffi |
264 | 1 | |a Abidjan |b L'Harmattan |c [2021] | |
300 | |a 98 pages |c 22 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Includes bibliographical references | ||
500 | |a "L'Harmattan Côte d'Ivoire" | ||
650 | 0 | 7 | |a Migration |0 (DE-588)4120730-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kulturkontakt |0 (DE-588)4033569-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Portugiesischsprachiges Afrika |0 (DE-588)4327015-3 |2 gnd |9 rswk-swf | |
651 | 7 | |a Brasilien |0 (DE-588)4008003-1 |2 gnd |9 rswk-swf | |
689 | 0 | 0 | |a Portugiesischsprachiges Afrika |0 (DE-588)4327015-3 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Brasilien |0 (DE-588)4008003-1 |D g |
689 | 0 | 2 | |a Migration |0 (DE-588)4120730-0 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Kulturkontakt |0 (DE-588)4033569-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Bayreuth - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032628681&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Bayreuth - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032628681&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Klappentext |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032628681 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804182348047056896 |
---|---|
adam_text | Table des matières AVANT-PROPOS........................................................... .....7 PRÉFACE......................................... ...................................... 9 INTRODUCTION....... .........................................................13 CHAPITRE 1 DEFINITION DES CONCEPTS......................................... 17 1.1. Africanisme.................................................................17 1.2. Africanité.................. 20 CHAPITRE 2 : DU CORPUS .................... 23 CHAPITRE 3: CONTEXTE HISTORIQUE : DE L’ESCLAVAGE ET DE LA DEPORTATION TRANSATLANTIQUE............. 25 CHAPITRE 4 : CONTEXTE ANTHROPOLOGIQUE : LES TUPIGUARANI, LES PORTUGAIS ET LES AFRICAINS ....29 CHAPITRE 5 : UN CLIN D’ŒIL SUR LES LANGUES AFRICAINES DANS LE CONCERT MONDIAL.................................... 35 CHAPITRE 6 : DES AFRICANISMES DANS LE PORTUGAIS DU BRESIL........................... 43 6.1. Contributions linguistiques bantoues........................49 6.1.1. Dans la Toponymie....... .........................................49 6.1.2. Dans TAnthroponymie............................................50 6.1.3. Dans la Zoonymie................................................... 51 6.1.4. Dans la danse........................................................... 51 97
6.1.5. Dans le nominal : quelques substantifs................52 6.1.6. Des Verbes.............................................................. 58 6.2. Contributions linguistiques guinéo-soudanaises 59 6.2.1. Dans ľanthroponymie............................................. 59 6.2.2. Dans la Phytonymie................................................ 65 6.2.3. Au niveau des Entités spirituelles.......................... 65 6.2.4. Dans l art culinaire........................................... 66 6.2.5. Un autre substantif.................................................. 67 CHAPITRE 7 : DES AFRICANITES AU BRESIL : DU SYNCRETISME RELIGIEUX A LA CAPOEIRA ET AU MARACATÚ. .69 7.1. Du syncrétisme réligieux : le Candomblé, l Umbanda et la Quimbanda, une triade empruntatoire négro-africaine majeure..................................................... 69 7.1.1. Le Candomblé..........................................................73 7.1.2. L’Umbanda...............................................................76 7.1.3. La Quimbanda......................................................... 77 7.2. La Capoeira et le Maracatú, deux autres africanités au Brésil............................................................................... 80 CONCLUSION.... ........ .83 POSTFACE............................................... BIBLIOGRAPHIE................................................................. 89 98
AFRICANISMES ET AFRICÄNITÉS AU BRÉSIL La traite négrière transatlantique a été la cause active de la déportation de plusieurs millions de captifs africains, issus d’univers linguistiques et culturels multiples et multiformes, vers les berges américaines, entre le XVIe et le XIXe siècle. Sur ces nouvelles terres, ces désormais esclaves se sont mis en contact avec les peuples locaux et l’environnement endogène qu’ils ont, par la suite, épousé. Le contact des hommes étant toujours aussi celui de leurs Cultures respectives et des langues dans lesquelles ils s’expriment, les influences réciproques deviennent alors inévitables et leurs conséquences, appréciables. Dans cet ouvrage, l’auteur s’engage dans un dialogue interculturel et linguistique en prenant comme cadre le Brésil, unique pays lusophone d’Amérique. L’exercice consiste à jeter un regard synchronique sur la langue et le patrimoine artistique et culturel de ce pays pour y identifier certaines réalités tangibles d’origine africaine et analyser leur portée, à travers une méthode qui prend appui sur l’histoire. Cet ouvrage qui compile à la fois données linguistiques, culturelles, anthropologiques, onomàstiques, toponymiques et ontologiques vise à contribuer à l’information et à la formation de personnes avides de savoir sur les africanismes et les africanités hors du continent africain. Tougbo Koffi est un enseignant chercheur ivoirien, diplômé des universités d’Abidjan, de São Paulo et de la Sorbonne Nouvelle Paris 3. Après avoir exercé, pendant plusieurs années, les fonctions de responsable académique et pédagogique des
études lusophones puis de Conseiller Technique chargé des Arts et de la Culture, il est actuellement Directeur de la Formation Artistique et Culturelle au Ministère de la Culture et de la Francophonie et membre du Comité scientifique du programme « La Route de l’Esclave de Côte d’ivoire ». La linguistique, la didactique des langues étrangères, la Culture et laparemiologie sont sesprincipaux champs d’investigation. Illustration de couverture : © 123rf.com - Jalka Studio ISBN : 978-2-343-22334-6 12,50 € 9782343223346
AFRICANISMES ET ÄFRICANITÉS AU BRÉSIL La traite négrière transatlantique a été la cause active de la déportation de plusieurs millions de captifs africains, issus d’univers linguistiques et culturels multiples et multiformes, vers les berges américaines, entre le XVIe et le XIXe siècle. Sur ces nouvelles terres, ces désormais esclaves se sont mis en contact avec les peuples locaux et l’environnement endogène qu’ils ont, par la suite, épousé. Le contact des hommes étant toujours aussi celui de leurs Cultures respectives et des langues dans lesquelles ils s’expriment, les influences réciproques deviennent alors inévitables et leurs conséquences, appréciables. Dans cet ouvrage, l’auteur s’engage dans un dialogue interculturel et linguistique en prenant comme cadre le Brésil, unique pays lusophone d’Amérique. L’exercice consiste à jeter un regard synchronique sur la langue et le patrimoine artistique et culturel de ce pays pour y identifier certaines réalités tangibles d’origine africaine et analyser leur portée, à travers une méthode qui prend appui sur l’histoire. Cet ouvrage qui compile à la fois données linguistiques, culturelles, anthropologiques, onomàstiques, toponymiques et ontologiques vise à contribuer à l’information et à la formation de personnes avides de savoir sur les africanismes et les africanités hors du continent africain. Tougbo Koffi est un enseignant chercheur ivoirien, diplômé des universités d’Abidjan, de São Paulo et de la Sorbonne Nouvelle Paris 3. Après avoir exercé, pendant plusieurs années, les fonctions de responsable académique et pédagogique des
études lusophones puis de Conseiller Technique chargé des Arts et de la Culture, il est actuellement Directeur de la Formation Artistique et Culturelle au Ministère de la Culture et de la Francophonie et membre du Comité scientifique du programme « La Route de l’Esclave de Côte d’ivoire ». La linguistique, la didactique des langues étrangères, la Culture et laparemiologie sont sesprincipaux champs d’investigation. 9782343223346 Illustration de couverture : © 123rf.com - Jalka Studio ISBN : 978-2-343-22334-6 12,50 € 9
AFRICANISMES ET AFRICA1--------- *֊ La traite négrière transatlantique a été la £aus* ^ déportation de plusieurs millions de capt,fs africains, issu d’univers linguistiques et culturels multiples et multiformes, ve les berges américaines, entre le XVIe et le XIX’ siècle. Sur ce nouvelles terres, ces désormais esclaves se sont mis en contact ave les peuples locaux et l’environnement endogène qu’ils ont, par 1 suite, épousé. Le contact des hommes étant toujours aussi celui de leur Cultures respectives et des langues dans lesquelles ils s’expriment les influences réciproques deviennent alors inévitables et leur conséquences, appréciables. Dans cet ouvrage, l’auteur s’engage dans un dialogu interculturel et linguistique en prenant comme cadre le Brési unique pays lusophone d’Amérique. L’exercice consiste à jeter u regard synchronique sur la langue et le patrimoine artistique e cu turei de ce pays pour y identifier certaines réalités tangible ÄÄÄ1“porté ·à tr։vers méthod äts ;ՏՋ էձճ, “ “-w· Ontologiques Vise à contribueí à ľlnfomliok cľľľT 4““ 1 de personnes avides de savni hcr» du continenTIftr i г tlon et«a la nfťicanití formatio afMCaniSm »Í5áS”,T í*” *mW“ dial ■ d rsites d Abidjan, de São Paulo r, d, ! dlPl°me r 3■ Après avoir exercé t, d ^Sorb°nne Nouvei c· _ B T B fonctions de responsable aradi P dant Pasteurs années Culture, U est act ԱՏԸքհօՈ6տ puis de Conseiller Techni “ d dP rgrarnme * / äes étua La Ponte de l FnrPh0nie et т тЬге du r et Culturell0i ^рЫіпѵ,,,¡m¡m ’SBN : 978-2-343 , s Աք“՛, J Ct” i oir, . ίΓ, ‘“ “ M՛ UCuhw Up.r,„loU, í “Í“.»,,,, 9782343223346
nouvelles terres, ces désormais esclaves se sont mis en contact avec les peuples locaux et l’environnement endogène qu’ils ont, par la suite, épousé. Le contact des hommes étant toujours aussi celui de leurs Cultures respectives et des langues dans lesquelles ils s’expriment, les influences réciproques deviennent alors inévitables et leurs conséquences, appréciables. Dans cet ouvrage, l’auteur s’engage dans un dialogue interculturel et linguistique en prenant comme cadre le Brésil, unique pays lusophone d’Amérique. L’exercice consiste à jeter un regard synchronique sur la langue et le patrimoine artistique et culturel de ce pays pour y identifier certaines réalités tangibles d’origine africaine et analyser leur portée, à travers une méthode qui prend appui sur l’histoire. Cet ouvrage qui compile à la fois données linguistiques, culturelles, anthropologiques, onomàstiques, toponymiques et ontologiques vise à contribuer à l’information et à la formation de personnes avides de savoir sur les africanismes et les africanités hors du continent africain. Tougbo Koffi est un enseignant chercheur ivoirien, diplômé des universités d’Abidjan, de São Paulo et de la Sorbonne Nouvelle Paris 3. Après avoir exercé, pendant plusieurs années, les fonctions de responsable académique et pédagogique des études lusophones puis de Conseiller Technique chargé des Arts et de U Culture, il est actuellement Directeur de և Formation Artistique et Culturelle au Ministère de և Culture et de և Francophonie et membre du Comité scientifique du programme « La Route de l’Esclave de Côte d’ivoire ». La
linguistique, la didactique des Ungues étrangères, la Culture et laparemiologie sont sesprincipaux champs d’investigation. Illustration de couverture : © 123rf.com - Jalka Studio ISBN : 978-2-343-22334-6 12,50 € 9782343223346
AFRICANISMES ET AFRICANITÉS AU BRÉSIL La traite négrière transatlantique a été la cause active de la déportation de plusieurs millions de captifs africains, issus d’univers linguistiques et culturels multiples et multiformes, vers les berges américaines, entre le XVIe et le XIXe siècle. Sur ces nouvelles terres, ces désormais esclaves se sont mis en contact avec les peuples locaux et l’environnement endogène qu’ils ont, par la suite, épousé. Le contact des hommes étant toujours aussi celui de leurs Cultures respectives et des langues dans lesquelles ils s’expriment, les influences réciproques deviennent alors inévitables et leurs conséquences, appréciables. Dans cet ouvrage, l’auteur s’engage dans un dialogue interculturel et linguistique en prenant comme cadre le Brésil, unique pays lusophone d’Amérique. L’exercice consiste à jeter un regard synchronique sur la langue et le patrimoine artistique et culturel de ce pays pour y identifier certaines réalités tangibles d’origine africaine et analyser leur portée, à travers une méthode qui prend appui sur l’histoire. Cet ouvrage qui compile à la fois données linguistiques, culturelles, anthropologiques, onomàstiques, toponymiques et ontologiques vise à contribuer à l’information et à la formation de personnes avides de savoir sur les africanismes et les africanités hors du continent africain. Tougbo Kom est un enseignant chercheur ivoirien, diplômé des universités d’Abidjan, de Sao Paulo et de la Sorbonne Nouvelle Paris 3. Après avoir exercé, pendant plusieurs années, les fanerions de responsabU académique et pédagogique des
études lusophones puis de Conseiller Technique chargé des Arts et de և actuellement Directeur de և Formation Artistique et Culturelle au Ministère de և Culture et de և Francophonie et membre du Comité scientifique du programme « La Route de IFsclave de Côte d’ivoire ». La linguistique, և didactique des Ungues étrangères, la Culture et և paremiologie sont sesprincipaux champs d’investigation. L Illustration de couverture : © 123rf.com - Jalka Studio ISBN : 978-2-343-22334-6 12,50 € 9782343223346
|
adam_txt |
Table des matières AVANT-PROPOS. .7 PRÉFACE. . 9 INTRODUCTION. .13 CHAPITRE 1 DEFINITION DES CONCEPTS. 17 1.1. Africanisme.17 1.2. Africanité. 20 CHAPITRE 2 : DU CORPUS . 23 CHAPITRE 3: CONTEXTE HISTORIQUE : DE L’ESCLAVAGE ET DE LA DEPORTATION TRANSATLANTIQUE. 25 CHAPITRE 4 : CONTEXTE ANTHROPOLOGIQUE : LES TUPIGUARANI, LES PORTUGAIS ET LES AFRICAINS .29 CHAPITRE 5 : UN CLIN D’ŒIL SUR LES LANGUES AFRICAINES DANS LE CONCERT MONDIAL. 35 CHAPITRE 6 : DES AFRICANISMES DANS LE PORTUGAIS DU BRESIL. 43 6.1. Contributions linguistiques bantoues.49 6.1.1. Dans la Toponymie. .49 6.1.2. Dans TAnthroponymie.50 6.1.3. Dans la Zoonymie. 51 6.1.4. Dans la danse. 51 97
6.1.5. Dans le nominal : quelques substantifs.52 6.1.6. Des Verbes. 58 6.2. Contributions linguistiques guinéo-soudanaises 59 6.2.1. Dans ľanthroponymie. 59 6.2.2. Dans la Phytonymie. 65 6.2.3. Au niveau des Entités spirituelles. 65 6.2.4. Dans l'art culinaire. 66 6.2.5. Un autre substantif. 67 CHAPITRE 7 : DES AFRICANITES AU BRESIL : DU SYNCRETISME RELIGIEUX A LA CAPOEIRA ET AU MARACATÚ. .69 7.1. Du syncrétisme réligieux : le Candomblé, l'Umbanda et la Quimbanda, une triade empruntatoire négro-africaine majeure. 69 7.1.1. Le Candomblé.73 7.1.2. L’Umbanda.76 7.1.3. La Quimbanda. 77 7.2. La Capoeira et le Maracatú, deux autres africanités au Brésil. 80 CONCLUSION. . .83 POSTFACE. BIBLIOGRAPHIE. 89 98
AFRICANISMES ET AFRICÄNITÉS AU BRÉSIL La traite négrière transatlantique a été la cause active de la déportation de plusieurs millions de captifs africains, issus d’univers linguistiques et culturels multiples et multiformes, vers les berges américaines, entre le XVIe et le XIXe siècle. Sur ces nouvelles terres, ces désormais esclaves se sont mis en contact avec les peuples locaux et l’environnement endogène qu’ils ont, par la suite, épousé. Le contact des hommes étant toujours aussi celui de leurs Cultures respectives et des langues dans lesquelles ils s’expriment, les influences réciproques deviennent alors inévitables et leurs conséquences, appréciables. Dans cet ouvrage, l’auteur s’engage dans un dialogue interculturel et linguistique en prenant comme cadre le Brésil, unique pays lusophone d’Amérique. L’exercice consiste à jeter un regard synchronique sur la langue et le patrimoine artistique et culturel de ce pays pour y identifier certaines réalités tangibles d’origine africaine et analyser leur portée, à travers une méthode qui prend appui sur l’histoire. Cet ouvrage qui compile à la fois données linguistiques, culturelles, anthropologiques, onomàstiques, toponymiques et ontologiques vise à contribuer à l’information et à la formation de personnes avides de savoir sur les africanismes et les africanités hors du continent africain. Tougbo Koffi est un enseignant chercheur ivoirien, diplômé des universités d’Abidjan, de São Paulo et de la Sorbonne Nouvelle Paris 3. Après avoir exercé, pendant plusieurs années, les fonctions de responsable académique et pédagogique des
études lusophones puis de Conseiller Technique chargé des Arts et de la Culture, il est actuellement Directeur de la Formation Artistique et Culturelle au Ministère de la Culture et de la Francophonie et membre du Comité scientifique du programme « La Route de l’Esclave de Côte d’ivoire ». La linguistique, la didactique des langues étrangères, la Culture et laparemiologie sont sesprincipaux champs d’investigation. Illustration de couverture : © 123rf.com - Jalka Studio ISBN : 978-2-343-22334-6 12,50 € 9782343223346
AFRICANISMES ET ÄFRICANITÉS AU BRÉSIL La traite négrière transatlantique a été la cause active de la déportation de plusieurs millions de captifs africains, issus d’univers linguistiques et culturels multiples et multiformes, vers les berges américaines, entre le XVIe et le XIXe siècle. Sur ces nouvelles terres, ces désormais esclaves se sont mis en contact avec les peuples locaux et l’environnement endogène qu’ils ont, par la suite, épousé. Le contact des hommes étant toujours aussi celui de leurs Cultures respectives et des langues dans lesquelles ils s’expriment, les influences réciproques deviennent alors inévitables et leurs conséquences, appréciables. Dans cet ouvrage, l’auteur s’engage dans un dialogue interculturel et linguistique en prenant comme cadre le Brésil, unique pays lusophone d’Amérique. L’exercice consiste à jeter un regard synchronique sur la langue et le patrimoine artistique et culturel de ce pays pour y identifier certaines réalités tangibles d’origine africaine et analyser leur portée, à travers une méthode qui prend appui sur l’histoire. Cet ouvrage qui compile à la fois données linguistiques, culturelles, anthropologiques, onomàstiques, toponymiques et ontologiques vise à contribuer à l’information et à la formation de personnes avides de savoir sur les africanismes et les africanités hors du continent africain. Tougbo Koffi est un enseignant chercheur ivoirien, diplômé des universités d’Abidjan, de São Paulo et de la Sorbonne Nouvelle Paris 3. Après avoir exercé, pendant plusieurs années, les fonctions de responsable académique et pédagogique des
études lusophones puis de Conseiller Technique chargé des Arts et de la Culture, il est actuellement Directeur de la Formation Artistique et Culturelle au Ministère de la Culture et de la Francophonie et membre du Comité scientifique du programme « La Route de l’Esclave de Côte d’ivoire ». La linguistique, la didactique des langues étrangères, la Culture et laparemiologie sont sesprincipaux champs d’investigation. 9782343223346 Illustration de couverture : © 123rf.com - Jalka Studio ISBN : 978-2-343-22334-6 12,50 € 9
AFRICANISMES ET AFRICA1--------- *֊ La traite négrière transatlantique a été la £aus* ^ déportation de plusieurs millions de capt,fs africains, issu d’univers linguistiques et culturels multiples et multiformes, ve les berges américaines, entre le XVIe et le XIX’ siècle. Sur ce nouvelles terres, ces désormais esclaves se sont mis en contact ave les peuples locaux et l’environnement endogène qu’ils ont, par 1 suite, épousé. Le contact des hommes étant toujours aussi celui de leur Cultures respectives et des langues dans lesquelles ils s’expriment les influences réciproques deviennent alors inévitables et leur conséquences, appréciables. Dans cet ouvrage, l’auteur s’engage dans un dialogu interculturel et linguistique en prenant comme cadre le Brési unique pays lusophone d’Amérique. L’exercice consiste à jeter u regard synchronique sur la langue et le patrimoine artistique e cu turei de ce pays pour y identifier certaines réalités tangible ÄÄÄ1“porté'·à tr։vers méthod äts ;ՏՋ էձճ, “ “-w· Ontologiques Vise à contribueí à ľlnfomliok 'cľľľT'4““ 1 de personnes avides de savni hcr» du continenTIftr i г tlon et«a la nfťicanití formatio afMCaniSm" »Í5áS”,T'í*”"*mW“ dial' ■ d rsites d Abidjan, de São Paulo r, d, ! dlPl°me r 3■ Après avoir exercé t, d ^Sorb°nne Nouvei c· _ B T B fonctions de responsable aradi P dant Pasteurs années Culture, U est act ԱՏԸքհօՈ6տ puis de Conseiller Techni “ d dP rgrarnme * / äes étua La Ponte de l FnrPh0nie et т'тЬге du r et Culturell0i ^рЫіпѵ,,,¡m¡m ’SBN : 978-2-343 , s Աք“՛, J' Ct” i oir, . ίΓ,"'‘“"“'M՛ UCuhw"Up.r,„loU, 'í '“Í“.»,,,, 9782343223346
nouvelles terres, ces désormais esclaves se sont mis en contact avec les peuples locaux et l’environnement endogène qu’ils ont, par la suite, épousé. Le contact des hommes étant toujours aussi celui de leurs Cultures respectives et des langues dans lesquelles ils s’expriment, les influences réciproques deviennent alors inévitables et leurs conséquences, appréciables. Dans cet ouvrage, l’auteur s’engage dans un dialogue interculturel et linguistique en prenant comme cadre le Brésil, unique pays lusophone d’Amérique. L’exercice consiste à jeter un regard synchronique sur la langue et le patrimoine artistique et culturel de ce pays pour y identifier certaines réalités tangibles d’origine africaine et analyser leur portée, à travers une méthode qui prend appui sur l’histoire. Cet ouvrage qui compile à la fois données linguistiques, culturelles, anthropologiques, onomàstiques, toponymiques et ontologiques vise à contribuer à l’information et à la formation de personnes avides de savoir sur les africanismes et les africanités hors du continent africain. Tougbo Koffi est un enseignant chercheur ivoirien, diplômé des universités d’Abidjan, de São Paulo et de la Sorbonne Nouvelle Paris 3. Après avoir exercé, pendant plusieurs années, les fonctions de responsable académique et pédagogique des études lusophones puis de Conseiller Technique chargé des Arts et de U Culture, il est actuellement Directeur de և Formation Artistique et Culturelle au Ministère de և Culture et de և Francophonie et membre du Comité scientifique du programme « La Route de l’Esclave de Côte d’ivoire ». La
linguistique, la didactique des Ungues étrangères, la Culture et laparemiologie sont sesprincipaux champs d’investigation. Illustration de couverture : © 123rf.com - Jalka Studio ISBN : 978-2-343-22334-6 12,50 € 9782343223346
AFRICANISMES ET AFRICANITÉS AU BRÉSIL La traite négrière transatlantique a été la cause active de la déportation de plusieurs millions de captifs africains, issus d’univers linguistiques et culturels multiples et multiformes, vers les berges américaines, entre le XVIe et le XIXe siècle. Sur ces nouvelles terres, ces désormais esclaves se sont mis en contact avec les peuples locaux et l’environnement endogène qu’ils ont, par la suite, épousé. Le contact des hommes étant toujours aussi celui de leurs Cultures respectives et des langues dans lesquelles ils s’expriment, les influences réciproques deviennent alors inévitables et leurs conséquences, appréciables. Dans cet ouvrage, l’auteur s’engage dans un dialogue interculturel et linguistique en prenant comme cadre le Brésil, unique pays lusophone d’Amérique. L’exercice consiste à jeter un regard synchronique sur la langue et le patrimoine artistique et culturel de ce pays pour y identifier certaines réalités tangibles d’origine africaine et analyser leur portée, à travers une méthode qui prend appui sur l’histoire. Cet ouvrage qui compile à la fois données linguistiques, culturelles, anthropologiques, onomàstiques, toponymiques et ontologiques vise à contribuer à l’information et à la formation de personnes avides de savoir sur les africanismes et les africanités hors du continent africain. Tougbo Kom est un enseignant chercheur ivoirien, diplômé des universités d’Abidjan, de Sao Paulo et de la Sorbonne Nouvelle Paris 3. Après avoir exercé, pendant plusieurs années, les fanerions de responsabU académique et pédagogique des
études lusophones puis de Conseiller Technique chargé des Arts et de և actuellement Directeur de և Formation Artistique et Culturelle au Ministère de և Culture et de և Francophonie et membre du Comité scientifique du programme « La Route de IFsclave de Côte d’ivoire ». La linguistique, և didactique des Ungues étrangères, la Culture et և paremiologie sont sesprincipaux champs d’investigation. L Illustration de couverture : © 123rf.com - Jalka Studio ISBN : 978-2-343-22334-6 12,50 € 9782343223346 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Koffi, Tougbo |
author_facet | Koffi, Tougbo |
author_role | aut |
author_sort | Koffi, Tougbo |
author_variant | t k tk |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV047224131 |
callnumber-first | F - General American History |
callnumber-label | F |
callnumber-raw | F |
callnumber-search | F |
callnumber-sort | F |
callnumber-subject | F - General American History |
classification_rvk | LB 57465 |
ctrlnum | (OCoLC)1252706382 (DE-599)BVBBV047224131 |
dewey-full | 981 |
dewey-hundreds | 900 - History & geography |
dewey-ones | 981 - Brazil |
dewey-raw | 981 |
dewey-search | 981 |
dewey-sort | 3981 |
dewey-tens | 980 - History of South America |
discipline | Geschichte Sozial-/Kulturanthropologie / Empirische Kulturwissenschaft |
discipline_str_mv | Geschichte Sozial-/Kulturanthropologie / Empirische Kulturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02002nam a2200457 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV047224131</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20221222 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">210406s2021 fr |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9782343223346</subfield><subfield code="c">12,50 EUR</subfield><subfield code="9">978-2-343-22334-6</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1252706382</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV047224131</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">fr</subfield><subfield code="c">FR</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-703</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">F</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">981</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">LB 57465</subfield><subfield code="0">(DE-625)90573:914</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Koffi, Tougbo</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Africanismes et africanités au Brésil</subfield><subfield code="b">réalité et portée</subfield><subfield code="c">Tougbo Koffi</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Abidjan</subfield><subfield code="b">L'Harmattan</subfield><subfield code="c">[2021]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">98 pages</subfield><subfield code="c">22 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">"L'Harmattan Côte d'Ivoire"</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Migration</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120730-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kulturkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4033569-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Portugiesischsprachiges Afrika</subfield><subfield code="0">(DE-588)4327015-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Brasilien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4008003-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Portugiesischsprachiges Afrika</subfield><subfield code="0">(DE-588)4327015-3</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Brasilien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4008003-1</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Migration</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120730-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Kulturkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4033569-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Bayreuth - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032628681&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Bayreuth - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032628681&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Klappentext</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032628681</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | Portugiesischsprachiges Afrika (DE-588)4327015-3 gnd Brasilien (DE-588)4008003-1 gnd |
geographic_facet | Portugiesischsprachiges Afrika Brasilien |
id | DE-604.BV047224131 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T16:58:44Z |
indexdate | 2024-07-10T09:06:07Z |
institution | BVB |
isbn | 9782343223346 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032628681 |
oclc_num | 1252706382 |
open_access_boolean | |
owner | DE-703 |
owner_facet | DE-703 |
physical | 98 pages 22 cm |
publishDate | 2021 |
publishDateSearch | 2021 |
publishDateSort | 2021 |
publisher | L'Harmattan |
record_format | marc |
spelling | Koffi, Tougbo Verfasser aut Africanismes et africanités au Brésil réalité et portée Tougbo Koffi Abidjan L'Harmattan [2021] 98 pages 22 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Includes bibliographical references "L'Harmattan Côte d'Ivoire" Migration (DE-588)4120730-0 gnd rswk-swf Kulturkontakt (DE-588)4033569-0 gnd rswk-swf Portugiesischsprachiges Afrika (DE-588)4327015-3 gnd rswk-swf Brasilien (DE-588)4008003-1 gnd rswk-swf Portugiesischsprachiges Afrika (DE-588)4327015-3 g Brasilien (DE-588)4008003-1 g Migration (DE-588)4120730-0 s Kulturkontakt (DE-588)4033569-0 s DE-604 Digitalisierung UB Bayreuth - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032628681&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung UB Bayreuth - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032628681&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Klappentext |
spellingShingle | Koffi, Tougbo Africanismes et africanités au Brésil réalité et portée Migration (DE-588)4120730-0 gnd Kulturkontakt (DE-588)4033569-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4120730-0 (DE-588)4033569-0 (DE-588)4327015-3 (DE-588)4008003-1 |
title | Africanismes et africanités au Brésil réalité et portée |
title_auth | Africanismes et africanités au Brésil réalité et portée |
title_exact_search | Africanismes et africanités au Brésil réalité et portée |
title_exact_search_txtP | Africanismes et africanités au Brésil réalité et portée |
title_full | Africanismes et africanités au Brésil réalité et portée Tougbo Koffi |
title_fullStr | Africanismes et africanités au Brésil réalité et portée Tougbo Koffi |
title_full_unstemmed | Africanismes et africanités au Brésil réalité et portée Tougbo Koffi |
title_short | Africanismes et africanités au Brésil |
title_sort | africanismes et africanites au bresil realite et portee |
title_sub | réalité et portée |
topic | Migration (DE-588)4120730-0 gnd Kulturkontakt (DE-588)4033569-0 gnd |
topic_facet | Migration Kulturkontakt Portugiesischsprachiges Afrika Brasilien |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032628681&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032628681&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT koffitougbo africanismesetafricanitesaubresilrealiteetportee |