El uso del pretérito imperfecto de indicativo en el español coloquial:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | Spanish |
Veröffentlicht: |
Berlin ; Bern ; Bruxelles ; New York ; Oxford ; Warszawa ; Wien
Peter Lang
[2020]
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltstext https://www.peterlang.com/view/product/95319?format=HC Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 403 Seiten Illustrationen, Diagramme 22 cm, 588 g |
ISBN: | 9783631809730 3631809735 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV047212255 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20210614 | ||
007 | t | ||
008 | 210324s2020 gw a||| m||| 00||| spa d | ||
015 | |a 20,N41 |2 dnb | ||
015 | |a 21,A09 |2 dnb | ||
015 | |a 21,H03 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1218709502 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783631809730 |c Festeinband : EUR 66.95 (DE), EUR 67.00 (AT), CHF 79.00 (freier Preis) |9 978-3-631-80973-0 | ||
020 | |a 3631809735 |9 3-631-80973-5 | ||
024 | 3 | |a 9783631809730 | |
028 | 5 | 2 | |a Bestellnummer: 280973 |
035 | |a (OCoLC)1199071088 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1218709502 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a spa | |
044 | |a gw |c XA-DE-BE |a sz |c XA-CH |a au |c XA-AT | ||
049 | |a DE-12 |a DE-739 |a DE-473 | ||
082 | 0 | |a 465.62 |2 23/ger | |
084 | |a IM 2510 |0 (DE-625)60981: |2 rvk | ||
084 | |a IM 5850 |0 (DE-625)61061: |2 rvk | ||
084 | |a IM 5885 |0 (DE-625)61064: |2 rvk | ||
084 | |8 1\p |a 460 |2 23sdnb | ||
100 | 1 | |a Kohl, Carolin |e Verfasser |0 (DE-588)1228923280 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a El uso del pretérito imperfecto de indicativo en el español coloquial |c Carolin Kohl |
264 | 1 | |a Berlin ; Bern ; Bruxelles ; New York ; Oxford ; Warszawa ; Wien |b Peter Lang |c [2020] | |
264 | 4 | |c © 2020 | |
300 | |a 403 Seiten |b Illustrationen, Diagramme |c 22 cm, 588 g | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
502 | |b Dissertation |c Universität Paderborn |d 2018 | ||
650 | 0 | 7 | |a Imperfekt |0 (DE-588)4026650-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Indikativ |0 (DE-588)4225415-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Gesprochene Sprache |0 (DE-588)4020717-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
653 | |a Carolin | ||
653 | |a coloquial | ||
653 | |a español | ||
653 | |a Gesprächsanalyse | ||
653 | |a Gesprächsfunktionen | ||
653 | |a Gesprochene Sprache | ||
653 | |a Gesprochenes Spanisch | ||
653 | |a imperfecto | ||
653 | |a Imperfecto-Bedeutungen | ||
653 | |a indicativo | ||
653 | |a Kohl | ||
653 | |a pretérito | ||
653 | |a Sprachvarietäten | ||
653 | |a Tempusgebrauch | ||
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Gesprochene Sprache |0 (DE-588)4020717-1 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Imperfekt |0 (DE-588)4026650-3 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Indikativ |0 (DE-588)4225415-2 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
710 | 2 | |a Peter Lang GmbH |0 (DE-588)1065711506 |4 pbl | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, PDF |z 978-3-631-83023-9 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, EPUB |z 978-3-631-83024-6 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, MOBI |z 978-3-631-83025-3 |
856 | 4 | 2 | |m X:MVB |q text/html |u http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=0342e65f60124ea980b6ee9c9fbc01ce&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm |3 Inhaltstext |
856 | 4 | 2 | |m X:MVB |u https://www.peterlang.com/view/product/95319?format=HC |
856 | 4 | 2 | |m B:DE-101 |q application/pdf |u https://d-nb.info/1218709502/04 |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032617038&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032617038 | ||
883 | 2 | |8 1\p |a dnb |d 20210209 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#dnb |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804182327346069504 |
---|---|
adam_text | I
NDICE
I
NTRODUCCION
.............................................................................................
15
P
RIMERA
PARTE
:
F
UNDAMENTOS
TEORICOS
Y
METODOLOGICOS
1
EL
ESPANOL
COLOQUIAL
COMO
MARCO
DE
ESTUDIO
DEL
USO
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
...................................................................
23
1.1
BREVE
REPASO
HISTORICO
SOBRE
EL
ESTUDIO
DEL
ESPANOL
COLOQUIAL
.......
24
1.2
ACERCA
DE
LA
DEFINICION
DEL
ESPANOL
COLOQUIAL
.................................
29
1.2.1
EL
ESPANOL
COLOQUIAL
COMO
REGISTRO
INFORMAL
........................
30
1.2.2
LA
RELACION
ENTRE
EL
ESPANOL
COLOQUIAL
COMO
REGISTRO
Y
LA
LENGUA
HABLADA
.......................................................................
33
1.2.3
LA
RELACION
ENTRE
EL
ESPANOL
COLOQUIAL
COMO
REGISTRO
Y
EL
TIPO
DE
DISCURSO
.........................................................................
43
1.3
ALCANCE
DEL
TERMINO
ESPANOL
COLOQUIAL
PARA
NUESTRO
ESTUDIO
........
45
1.4
LOS
FINES
DE
ESTUDIO
DEL
USO
COLOQUIAL
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
......
47
1.5
LOS
PRINCIPIOS
PARA
EL
ESTUDIO
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
EN
EL
ESPANOL
COLOQUIAL
..............................................................................
48
2
LA
DETERMINACION
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
Y
LA
DESCRIPCION
DE
SUS
USOS
COLOQUIALES
....................................................................
51
2.1
UBICACION
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
EN
EL
SISTEMA
VERBAL
ESPANOL
51
2.1.1
BREVE
REPASO
HISTORICO
SOBRE
LOS
ENFOQUES
DE
ESTUDIO
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
.................................................................
52
2.1.2
CATEGORIAS
PARA
LA
DETERMINACION
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
....
59
2.1.3
VALORES
PRINCIPALES
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
...........................
66
2.2
LOS
VALORES
COLOQUIALES
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO:
CLASIFICACION
DE
SU
USO
EN
LA
LENGUA
HABLADA
.........................................................
71
2.2.1
ENFOQUES
DESCRIPTIVO-ANALITICOS
............................................
72
2.2.1.1
GUTIERREZ
ARAUS
(1995A)
.........................................
73
8
INDICE
2.2.1.2
SANCHEZ
PRIETO
(2004)
.............................................
78
2.2.1.3
BRIZ
(2004A)
............................................................
81
2.2.1.4
SERRANO
(2006)
........................................................
85
2.2.1.5
PORROCHE
(2009)
......................................................
90
2.2.1.6
LAGUNA/PORROCHE
(2013)
........................................
93
2.2.1.7
HAFILER(2016)
........................................................
95
2.2.1.8
MONJOUR
(2017)
.....................................................
95
2.2.2
ENFOQUES
NORMATIVOS
............................................................
97
2.2.2.1
ESBOZO
(1996
[1973])
.............................................
98
2.2.2.2
NGLE
(2009)
..........................................................
99
2.3
RESUMEN
...........................................................................................
106
3
PROCEDIMIENTO
METODOLOGICO
PARA
DETERMINAR
LA
INTERRELACION
ENTRE
FORMA,
SIGNIFICADO
Y
FUNCION
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
EN
EL
ESPANOL
COLOQUIAL
...................
115
3.1
EL
PLANTEAMIENTO
DEL
PROBLEMA
......................................................
115
3.2
EL
DISENO
DE
INVESTIGACION
Y
EL
PROCEDIMIENTO
METODOLOGICO
MULTIDIMENSIONAL
............................................................................
116
3.3
EL
ENFOQUE
CUANTITATIVO
...................................................................
119
3.3.1
LA
ENCUESTA
DE
DATOS
LINGUEISTICOS
PARA
CONSTATAR
LA
PREFERENCIA
DE
USO
COLOQUIAL
.................................................
119
3.3.2
LA
LINGUEISTICA
DE
CORPUS
COMO
CONSTATACION
DE
LA
PRESENCIA
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
Y
DE
LOS
OTROS
TIEMPOS
VERBALES
EN
CONVERSACIONES
COLOQUIALES
...............................
120
3.3.2.1
EL
CORPUS
DE
REFERENCIA
..........................................
120
3.3.2.2
LOS
FINES
DE
INVESTIGACION
.....................................
123
3.4
EL
ENFOQUE
CUALITATIVO
......................................................................
124
3.4.1
LA
DESCRIPCION
DE
LOS
VALORES
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
SEGUN
EL
CONTEXTO
VERBAL
CONVERSACIONAL
..............................
125
3.4.2
EL
ANALISIS
PRAGMATICO-FUNCIONAL
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
....
125
INDICE
9
S
EGUNDA
PARTE
:
A
NALISIS
ESTRUCTURAL
DEL
USO
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
EN
CONVERSACIONES
COLOQUIALES
4
PREFERENCIA
DE
USO
DE
LOS
TIEMPOS
VERBALES
EN
CONTEXTOS
COMUNICATIVO-INFORMALES
........................................................
129
4.1
OBJETO
DE
LA
INVESTIGACION
..............................................................
129
4.2
LA
ENCUESTA
DE
DATOS
LINGUEISTICOS
...................................................
132
4.2.1
CUESTIONARIO
.........................................................................
132
4.2.2
LOS
INFORMANTES
....................................................................
136
4.3
PRESENTACION
DE
LOS
DATOS
...............................................................
138
4.3.1
EL
VALOR
TEMPORAL
PROSPECTIVO
..............................................
139
4.3.2
EL
VALOR
MODAL
DE
CORTESIA
....................................................
144
4.3.3
EL
VALOR
MODAL
HIPOTETICO
O
PERSUASIVO
PARA
EXPRESAR
UN
DESEO
......................................................................................
147
4.3.4
EL
VALOR
MODAL
DE
UNA
CONDICION
HIPOTETICA
.......................
150
4.4
EVALUACION
DE
LOS
DATOS
..................................................................
156
4.5
A
MODO
DE
CONCLUSION
...................................................................
161
5
EL
SISTEMA
VERBAL
DEL
ESPANOL
INFORMAL:
LA
PRESENCIA
DE
LOS
TIEMPOS
VERBALES
Y
LAS
FORMAS
VERBALES
DE
PRETERITO
IMPERFECTO
EN
CONVERSACIONES
COLOQUIALES
................................................
165
5.1
LA
FRECUENCIA
DE
LOS
TIEMPOS
VERBALES
EN
CONVERSACIONES
COLOQUIALES
......................................................................................
166
5.1.1
EL
PROCEDIMIENTO
EMPIRICO
Y
LAS
HIPOTESIS
...........................
166
5.1.2
LA
DISTRIBUCION
DE
FRECUENCIA
DE
LOS
TIEMPOS
VERBALES
EN
CONVERSACIONES
COLOQUIALES
...................................................
169
5.1.3
EL
ANALISIS
Y
LA
EVALUACION
DE
LOS
RESULTADOS
.........................
175
5.2
LA
FRECUENCIA
DE
USOS
TEMPORALES
Y
MODALES:
PRIMER
ACERCAMIENTO
A
LOS
VALORES
PARTICULARES
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
EN
CONVERSACIONES
COLOQUIALES
........................................................
181
5.2.1
LOS
VALORES
PARTICULARES
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
SEGUN
LA
TEORIA
DEL
VALOR
PROTOTIPICO
Y
LOS
USOS
DISLOCADOS
................
184
10
INDICE
5.2.2
LA
IDENTIFICACION
Y
LA
DISTRIBUCION
DE
FRECUENCIA
DE
VALORES
PARTICULARES
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
.........................
190
5.2.2.1
EL
VALOR
TEMPORAL
DE
REFERENCIA
AL
PASADO
.............
190
5.2.2.2
EL
VALOR
TEMPORAL
DE
REFERENCIA
PROSPECTIVA
........
194
5.2.23
LOS
VALORES
MODALES
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
.........
198
5.2.2.4
LA
DISTRIBUCION
DE
FRECUENCIA
DE
LOS
VALORES
PARTICULARES
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
EN
EL
CORPUS
DE
REFERENCIA
..............................................
199
5.2.3
PROBLEMAS
Y
DIFICULTADES
ACERCA
DE
LA
APLICACION
DE
LA
TEORIA
DEL
VALOR
PROTOTIPICO
Y
LOS
USOS
DISLOCADOS
................
203
5.3
RECAPITULACION
.................................................................................
208
T
ERCERA
PARTE
:
A
NALISIS
PRAGMATICO
-
FUNCIONAL
DEL
USO
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
EN
CONVERSACIONES
COLOQUIALES
6
EL
ESTUDIO
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
A
TRAVES
DEL
CONTEXTO
......
213
6.1
EL
PRETERITO
IMPERFECTO
TIEMPO
VERBAL
CON
SIGNIFICADO
DETERMINADO
POR
EL
CONTEXTO
DISCURSIVO?
.......................................
213
6.2
EL
CONTEXTO
DISCURSIVO-CONVERSACIONAL
...........................................
215
6.3
LAS
ESTRATEGIAS
CONTEXTUALES
............................................................
220
7
LOS
VALORES
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
EN
DIFERENTES
CONSTRUCCIONES
VERBALES
PERIFRASTICAS
......................................
223
7.1
ACERCA
DE
LA
DEFINICION
DE
PERIFRASIS
VERBAL
...................................
223
7.2
LOS
VALORES
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
EN
PERIFRASIS
DE
INFINITIVO
.....
227
7.2.1
ACABABA
DE
+
INFINITIVO
...........................................................
228
7.2.2
DEBIA
+
INFINITIVO
..................................................................
230
7.2.3
DEBIA
DE
+
INFINITIVO
.................................................................
232
7.2.4
ESTABA
A
PUNTO
DE
+
INFINITIVO
.................................................
233
7.2.5
IBA
A
+
INFINITIVO
...................................................................
235
7.2.6
PODIA
+
INFINITIVO
..................................................................
240
7.2.7
TENIA
QUE
+
INFINITIVO
.............................................................
246
INDICE
11
7.2.8
VENIA
A
+
INFINITIVO
.................................................................
251
7.2.9
VENIA
DE
+
INFINITIVO
.............................................................
253
7.2.10
VOLVER
A
+
INFINITIVO
..............................................................
254
7.3
LOS
VALORES
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
EN
PERIFRASIS
DE
GERUNDIO
.....
256
7.3.1
ESTABA
+
GERUNDIO
.................................................................
256
7.3.2
IBA
+
GERUNDIO
.......................................................................
260
7.4
RECAPITULACION
.................................................................................
263
8
LOS
VALORES
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
SEGUN
EL
TIPO
DE
INTERVENCION
..............................................................................
267
8.1
ACERCA
DE
LA
SEGMENTACION
DEL
DISCURSO
ORAL
EN
UNIDADES
...........
267
8.2
EL
PRETERITO
IMPERFECTO
EN
INTERVENCIONES
INICIATIVAS
....................
273
8.3
EL
PRETERITO
IMPERFECTO
EN
INTERVENCIONES
REACTIVAS
.......................
279
8.4
A
MODO
DE
CONCLUIR
........................................................................
285
9
LOS
VALORES
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
SEGUN
LAS
SECUENCIAS
DE
DIFERENTES
MODELOS
TEXTUALES
INMERSAS
EN
CONVERSACIONES
COLOQUIALES
.................................................................................
289
9.1
ACERCA
DE
LAS
CARACTERISTICAS
DE
LAS
SECUENCIAS
DE
DIFERENTES
MODELOS
TEXTUALES
INMERSAS
EN
CONVERSACIONES
COLOQUIALES
.........
289
9.2
EL
PRETERITO
IMPERFECTO
EN
SECUENCIAS
DESCRIPTIVAS
........................
291
9.3
EL
PRETERITO
IMPERFECTO
EN
SECUENCIAS
NARRATIVAS
............................
298
9.4
EL
PRETERITO
IMPERFECTO
EN
SECUENCIAS
ARGUMENTATIVAS
..................
309
9.5
EL
PRETERITO
IMPERFECTO
EN
SECUENCIAS
EXPLICATIVAS
.........................
316
9.6
RECAPITULACION
.................................................................................
321
10
LAS
FUNCIONES
DISCURSIVO-COMUNICATIVAS
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
EN CONVERSACIONES
COLOQUIALES
...............................
323
10.1
EL
PRETERITO
IMPERFECTO
-
TIEMPO
VERBAL
QUE
PROCESA
LA
INFORMACION
DISCURSIVA?
........................................................
324
12
INDICE
10.1.1
LA
TEORIA
DE
LA
RELEVANCIA
COMO
PUNTO
DE
PARTIDA
DEL
ESTUDIO
DE
LAS
FUNCIONES
DISCURSIVO-COMUNICATIVAS
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
................................................................
325
10.1.2
EL
PRETERITO
IMPERFECTO
COMO
MARCA
PROCEDIMENTAL
EN
CONVERSACIONES
COLOQUIALES
....................................................
332
10.2
EL
USO
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
COMO
RECURSO
ESTRATEGICO
PARA
ESTRUCTURAR
LA
INFORMACION
..............................................................
337
10.2.1
ACERCA
DE
LA
ESTRUCTURA
INFORMATIVA
EN
CONVERSACIONES
COLOQUIALES
..............................................................................
337
10.2.2
EL
PRETERITO
IMPERFECTO
EN
FUNCION
DE
ESTRUCTURAR
LA
INFORMACION
..........................................................................
340
10.3
EL
USO
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
COMO
RECURSO
ESTRATEGICO
DE
ATENUACION
........................................................................................
344
10.3.1
ACERCA
DE
LA
PRESENCIA,
EL
PAPEL
Y
EL
TRATO
DE
LAS
PERSONAS
EN
CONVERSACIONES
COLOQUIALES
..............................................
344
10.3.2
LA
(IM)POTENCIA
DEL
VALOR
CORTES
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
EN
CONVERSACIONES
COLOQUIALES
..............................................
346
10.4
EL
USO
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
COMO
RECURSO
ESTRATEGICO
PARA
EVOCAR
ENFASIS
...................................................................................
352
10.5
EL
USO
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
COMO
RECURSO
ESTRATEGICO
PARA
MOSTRAR
LA
ACTITUD
DEL
HABLANTE
.......................................................
353
10.5.1
ACERCA
DE
LA
MODALIDAD
EPISTEMICA-EVIDENCIAL
COMO
CATEGORIA
PARA
ANALIZAR
EL
PRETERITO
IMPERFECTO
.......................
354
10.5.2
EL
PRETERITO
IMPERFECTO
EN
FUNCION
EPISTEMICO-EVIDENCIAL
....
359
10.5.2.1
EL
VALOR
EPISTEMICO-EVIDENCIAL
CON
FUNCION
EVIDENCIAL
REPORTATIVA
...........................................
359
10.5.2.2
EL
VALOR EPISTEMICO-EVIDENCIAL
COMO
RECURSO
PARA
SALVAR
LA
IMAGEN
DEL
HABLANTE
.......................
363
10.6
RECAPITULACION
.................................................................................
366
C
UARTA
PARTE
:
C
ONCLUSIONES
FINALES
11
RESULTADOS
GENERALES
DEL
TRABAJO
DE
INVESTIGACION
..............
371
INDICE
13
12
CUESTIONES
TEORICAS
Y
METODOLOGICAS
POR
RESOLVER
.............
377
A
NEXO
...............................................................................................................
381
INDICE
DE
GRAFICAS
.............................................................................
383
INDICE
DE
TABLAS
.................................................................................
385
B
IBLIOGRAFIA
................................................................................................
387
|
adam_txt |
I
NDICE
I
NTRODUCCION
.
15
P
RIMERA
PARTE
:
F
UNDAMENTOS
TEORICOS
Y
METODOLOGICOS
1
EL
ESPANOL
COLOQUIAL
COMO
MARCO
DE
ESTUDIO
DEL
USO
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
.
23
1.1
BREVE
REPASO
HISTORICO
SOBRE
EL
ESTUDIO
DEL
ESPANOL
COLOQUIAL
.
24
1.2
ACERCA
DE
LA
DEFINICION
DEL
ESPANOL
COLOQUIAL
.
29
1.2.1
EL
ESPANOL
COLOQUIAL
COMO
REGISTRO
INFORMAL
.
30
1.2.2
LA
RELACION
ENTRE
EL
ESPANOL
COLOQUIAL
COMO
REGISTRO
Y
LA
LENGUA
HABLADA
.
33
1.2.3
LA
RELACION
ENTRE
EL
ESPANOL
COLOQUIAL
COMO
REGISTRO
Y
EL
TIPO
DE
DISCURSO
.
43
1.3
ALCANCE
DEL
TERMINO
ESPANOL
COLOQUIAL
PARA
NUESTRO
ESTUDIO
.
45
1.4
LOS
FINES
DE
ESTUDIO
DEL
USO
COLOQUIAL
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
.
47
1.5
LOS
PRINCIPIOS
PARA
EL
ESTUDIO
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
EN
EL
ESPANOL
COLOQUIAL
.
48
2
LA
DETERMINACION
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
Y
LA
DESCRIPCION
DE
SUS
USOS
COLOQUIALES
.
51
2.1
UBICACION
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
EN
EL
SISTEMA
VERBAL
ESPANOL
51
2.1.1
BREVE
REPASO
HISTORICO
SOBRE
LOS
ENFOQUES
DE
ESTUDIO
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
.
52
2.1.2
CATEGORIAS
PARA
LA
DETERMINACION
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
.
59
2.1.3
VALORES
PRINCIPALES
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
.
66
2.2
LOS
VALORES
COLOQUIALES
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO:
CLASIFICACION
DE
SU
USO
EN
LA
LENGUA
HABLADA
.
71
2.2.1
ENFOQUES
DESCRIPTIVO-ANALITICOS
.
72
2.2.1.1
GUTIERREZ
ARAUS
(1995A)
.
73
8
INDICE
2.2.1.2
SANCHEZ
PRIETO
(2004)
.
78
2.2.1.3
BRIZ
(2004A)
.
81
2.2.1.4
SERRANO
(2006)
.
85
2.2.1.5
PORROCHE
(2009)
.
90
2.2.1.6
LAGUNA/PORROCHE
(2013)
.
93
2.2.1.7
HAFILER(2016)
.
95
2.2.1.8
MONJOUR
(2017)
.
95
2.2.2
ENFOQUES
NORMATIVOS
.
97
2.2.2.1
ESBOZO
(1996
[1973])
.
98
2.2.2.2
NGLE
(2009)
.
99
2.3
RESUMEN
.
106
3
PROCEDIMIENTO
METODOLOGICO
PARA
DETERMINAR
LA
INTERRELACION
ENTRE
FORMA,
SIGNIFICADO
Y
FUNCION
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
EN
EL
ESPANOL
COLOQUIAL
.
115
3.1
EL
PLANTEAMIENTO
DEL
PROBLEMA
.
115
3.2
EL
DISENO
DE
INVESTIGACION
Y
EL
PROCEDIMIENTO
METODOLOGICO
MULTIDIMENSIONAL
.
116
3.3
EL
ENFOQUE
CUANTITATIVO
.
119
3.3.1
LA
ENCUESTA
DE
DATOS
LINGUEISTICOS
PARA
CONSTATAR
LA
PREFERENCIA
DE
USO
COLOQUIAL
.
119
3.3.2
LA
LINGUEISTICA
DE
CORPUS
COMO
CONSTATACION
DE
LA
PRESENCIA
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
Y
DE
LOS
OTROS
TIEMPOS
VERBALES
EN
CONVERSACIONES
COLOQUIALES
.
120
3.3.2.1
EL
CORPUS
DE
REFERENCIA
.
120
3.3.2.2
LOS
FINES
DE
INVESTIGACION
.
123
3.4
EL
ENFOQUE
CUALITATIVO
.
124
3.4.1
LA
DESCRIPCION
DE
LOS
VALORES
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
SEGUN
EL
CONTEXTO
VERBAL
CONVERSACIONAL
.
125
3.4.2
EL
ANALISIS
PRAGMATICO-FUNCIONAL
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
.
125
INDICE
9
S
EGUNDA
PARTE
:
A
NALISIS
ESTRUCTURAL
DEL
USO
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
EN
CONVERSACIONES
COLOQUIALES
4
PREFERENCIA
DE
USO
DE
LOS
TIEMPOS
VERBALES
EN
CONTEXTOS
COMUNICATIVO-INFORMALES
.
129
4.1
OBJETO
DE
LA
INVESTIGACION
.
129
4.2
LA
ENCUESTA
DE
DATOS
LINGUEISTICOS
.
132
4.2.1
CUESTIONARIO
.
132
4.2.2
LOS
INFORMANTES
.
136
4.3
PRESENTACION
DE
LOS
DATOS
.
138
4.3.1
EL
VALOR
TEMPORAL
PROSPECTIVO
.
139
4.3.2
EL
VALOR
MODAL
DE
CORTESIA
.
144
4.3.3
EL
VALOR
MODAL
HIPOTETICO
O
PERSUASIVO
PARA
EXPRESAR
UN
DESEO
.
147
4.3.4
EL
VALOR
MODAL
DE
UNA
CONDICION
HIPOTETICA
.
150
4.4
EVALUACION
DE
LOS
DATOS
.
156
4.5
A
MODO
DE
CONCLUSION
.
161
5
EL
SISTEMA
VERBAL
DEL
ESPANOL
INFORMAL:
LA
PRESENCIA
DE
LOS
TIEMPOS
VERBALES
Y
LAS
FORMAS
VERBALES
DE
PRETERITO
IMPERFECTO
EN
CONVERSACIONES
COLOQUIALES
.
165
5.1
LA
FRECUENCIA
DE
LOS
TIEMPOS
VERBALES
EN
CONVERSACIONES
COLOQUIALES
.
166
5.1.1
EL
PROCEDIMIENTO
EMPIRICO
Y
LAS
HIPOTESIS
.
166
5.1.2
LA
DISTRIBUCION
DE
FRECUENCIA
DE
LOS
TIEMPOS
VERBALES
EN
CONVERSACIONES
COLOQUIALES
.
169
5.1.3
EL
ANALISIS
Y
LA
EVALUACION
DE
LOS
RESULTADOS
.
175
5.2
LA
FRECUENCIA
DE
USOS
TEMPORALES
Y
MODALES:
PRIMER
ACERCAMIENTO
A
LOS
VALORES
PARTICULARES
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
EN
CONVERSACIONES
COLOQUIALES
.
181
5.2.1
LOS
VALORES
PARTICULARES
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
SEGUN
LA
TEORIA
DEL
VALOR
PROTOTIPICO
Y
LOS
USOS
DISLOCADOS
.
184
10
INDICE
5.2.2
LA
IDENTIFICACION
Y
LA
DISTRIBUCION
DE
FRECUENCIA
DE
VALORES
PARTICULARES
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
.
190
5.2.2.1
EL
VALOR
TEMPORAL
DE
REFERENCIA
AL
PASADO
.
190
5.2.2.2
EL
VALOR
TEMPORAL
DE
REFERENCIA
PROSPECTIVA
.
194
5.2.23
LOS
VALORES
MODALES
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
.
198
5.2.2.4
LA
DISTRIBUCION
DE
FRECUENCIA
DE
LOS
VALORES
PARTICULARES
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
EN
EL
CORPUS
DE
REFERENCIA
.
199
5.2.3
PROBLEMAS
Y
DIFICULTADES
ACERCA
DE
LA
APLICACION
DE
LA
TEORIA
DEL
VALOR
PROTOTIPICO
Y
LOS
USOS
DISLOCADOS
.
203
5.3
RECAPITULACION
.
208
T
ERCERA
PARTE
:
A
NALISIS
PRAGMATICO
-
FUNCIONAL
DEL
USO
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
EN
CONVERSACIONES
COLOQUIALES
6
EL
ESTUDIO
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
A
TRAVES
DEL
CONTEXTO
.
213
6.1
EL
PRETERITO
IMPERFECTO
TIEMPO
VERBAL
CON
SIGNIFICADO
DETERMINADO
POR
EL
CONTEXTO
DISCURSIVO?
.
213
6.2
EL
CONTEXTO
DISCURSIVO-CONVERSACIONAL
.
215
6.3
LAS
ESTRATEGIAS
CONTEXTUALES
.
220
7
LOS
VALORES
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
EN
DIFERENTES
CONSTRUCCIONES
VERBALES
PERIFRASTICAS
.
223
7.1
ACERCA
DE
LA
DEFINICION
DE
PERIFRASIS
VERBAL
.
223
7.2
LOS
VALORES
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
EN
PERIFRASIS
DE
INFINITIVO
.
227
7.2.1
ACABABA
DE
+
INFINITIVO
.
228
7.2.2
DEBIA
+
INFINITIVO
.
230
7.2.3
DEBIA
DE
+
INFINITIVO
.
232
7.2.4
ESTABA
A
PUNTO
DE
+
INFINITIVO
.
233
7.2.5
IBA
A
+
INFINITIVO
.
235
7.2.6
PODIA
+
INFINITIVO
.
240
7.2.7
TENIA
QUE
+
INFINITIVO
.
246
INDICE
11
7.2.8
VENIA
A
+
INFINITIVO
.
251
7.2.9
VENIA
DE
+
INFINITIVO
.
253
7.2.10
VOLVER
A
+
INFINITIVO
.
254
7.3
LOS
VALORES
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
EN
PERIFRASIS
DE
GERUNDIO
.
256
7.3.1
ESTABA
+
GERUNDIO
.
256
7.3.2
IBA
+
GERUNDIO
.
260
7.4
RECAPITULACION
.
263
8
LOS
VALORES
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
SEGUN
EL
TIPO
DE
INTERVENCION
.
267
8.1
ACERCA
DE
LA
SEGMENTACION
DEL
DISCURSO
ORAL
EN
UNIDADES
.
267
8.2
EL
PRETERITO
IMPERFECTO
EN
INTERVENCIONES
INICIATIVAS
.
273
8.3
EL
PRETERITO
IMPERFECTO
EN
INTERVENCIONES
REACTIVAS
.
279
8.4
A
MODO
DE
CONCLUIR
.
285
9
LOS
VALORES
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
SEGUN
LAS
SECUENCIAS
DE
DIFERENTES
MODELOS
TEXTUALES
INMERSAS
EN
CONVERSACIONES
COLOQUIALES
.
289
9.1
ACERCA
DE
LAS
CARACTERISTICAS
DE
LAS
SECUENCIAS
DE
DIFERENTES
MODELOS
TEXTUALES
INMERSAS
EN
CONVERSACIONES
COLOQUIALES
.
289
9.2
EL
PRETERITO
IMPERFECTO
EN
SECUENCIAS
DESCRIPTIVAS
.
291
9.3
EL
PRETERITO
IMPERFECTO
EN
SECUENCIAS
NARRATIVAS
.
298
9.4
EL
PRETERITO
IMPERFECTO
EN
SECUENCIAS
ARGUMENTATIVAS
.
309
9.5
EL
PRETERITO
IMPERFECTO
EN
SECUENCIAS
EXPLICATIVAS
.
316
9.6
RECAPITULACION
.
321
10
LAS
FUNCIONES
DISCURSIVO-COMUNICATIVAS
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
EN CONVERSACIONES
COLOQUIALES
.
323
10.1
EL
PRETERITO
IMPERFECTO
-
TIEMPO
VERBAL
QUE
PROCESA
LA
INFORMACION
DISCURSIVA?
.
324
12
INDICE
10.1.1
LA
TEORIA
DE
LA
RELEVANCIA
COMO
PUNTO
DE
PARTIDA
DEL
ESTUDIO
DE
LAS
FUNCIONES
DISCURSIVO-COMUNICATIVAS
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
.
325
10.1.2
EL
PRETERITO
IMPERFECTO
COMO
MARCA
PROCEDIMENTAL
EN
CONVERSACIONES
COLOQUIALES
.
332
10.2
EL
USO
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
COMO
RECURSO
ESTRATEGICO
PARA
ESTRUCTURAR
LA
INFORMACION
.
337
10.2.1
ACERCA
DE
LA
ESTRUCTURA
INFORMATIVA
EN
CONVERSACIONES
COLOQUIALES
.
337
10.2.2
EL
PRETERITO
IMPERFECTO
EN
FUNCION
DE
ESTRUCTURAR
LA
INFORMACION
.
340
10.3
EL
USO
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
COMO
RECURSO
ESTRATEGICO
DE
ATENUACION
.
344
10.3.1
ACERCA
DE
LA
PRESENCIA,
EL
PAPEL
Y
EL
TRATO
DE
LAS
PERSONAS
EN
CONVERSACIONES
COLOQUIALES
.
344
10.3.2
LA
(IM)POTENCIA
DEL
VALOR
CORTES
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
EN
CONVERSACIONES
COLOQUIALES
.
346
10.4
EL
USO
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
COMO
RECURSO
ESTRATEGICO
PARA
EVOCAR
ENFASIS
.
352
10.5
EL
USO
DEL
PRETERITO
IMPERFECTO
COMO
RECURSO
ESTRATEGICO
PARA
MOSTRAR
LA
ACTITUD
DEL
HABLANTE
.
353
10.5.1
ACERCA
DE
LA
MODALIDAD
EPISTEMICA-EVIDENCIAL
COMO
CATEGORIA
PARA
ANALIZAR
EL
PRETERITO
IMPERFECTO
.
354
10.5.2
EL
PRETERITO
IMPERFECTO
EN
FUNCION
EPISTEMICO-EVIDENCIAL
.
359
10.5.2.1
EL
VALOR
EPISTEMICO-EVIDENCIAL
CON
FUNCION
EVIDENCIAL
REPORTATIVA
.
359
10.5.2.2
EL
VALOR EPISTEMICO-EVIDENCIAL
COMO
RECURSO
PARA
SALVAR
LA
IMAGEN
DEL
HABLANTE
.
363
10.6
RECAPITULACION
.
366
C
UARTA
PARTE
:
C
ONCLUSIONES
FINALES
11
RESULTADOS
GENERALES
DEL
TRABAJO
DE
INVESTIGACION
.
371
INDICE
13
12
CUESTIONES
TEORICAS
Y
METODOLOGICAS
POR
RESOLVER
.
377
A
NEXO
.
381
INDICE
DE
GRAFICAS
.
383
INDICE
DE
TABLAS
.
385
B
IBLIOGRAFIA
.
387 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Kohl, Carolin |
author_GND | (DE-588)1228923280 |
author_facet | Kohl, Carolin |
author_role | aut |
author_sort | Kohl, Carolin |
author_variant | c k ck |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV047212255 |
classification_rvk | IM 2510 IM 5850 IM 5885 |
ctrlnum | (OCoLC)1199071088 (DE-599)DNB1218709502 |
dewey-full | 465.62 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 465 - Grammarof standard Spanish |
dewey-raw | 465.62 |
dewey-search | 465.62 |
dewey-sort | 3465.62 |
dewey-tens | 460 - Spanish, Portuguese, Galician |
discipline | Romanistik |
discipline_str_mv | Romanistik |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03393nam a2200829 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV047212255</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20210614 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">210324s2020 gw a||| m||| 00||| spa d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">20,N41</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">21,A09</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">21,H03</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1218709502</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783631809730</subfield><subfield code="c">Festeinband : EUR 66.95 (DE), EUR 67.00 (AT), CHF 79.00 (freier Preis)</subfield><subfield code="9">978-3-631-80973-0</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3631809735</subfield><subfield code="9">3-631-80973-5</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783631809730</subfield></datafield><datafield tag="028" ind1="5" ind2="2"><subfield code="a">Bestellnummer: 280973</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1199071088</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1218709502</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">spa</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BE</subfield><subfield code="a">sz</subfield><subfield code="c">XA-CH</subfield><subfield code="a">au</subfield><subfield code="c">XA-AT</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">465.62</subfield><subfield code="2">23/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IM 2510</subfield><subfield code="0">(DE-625)60981:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IM 5850</subfield><subfield code="0">(DE-625)61061:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IM 5885</subfield><subfield code="0">(DE-625)61064:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">460</subfield><subfield code="2">23sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kohl, Carolin</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1228923280</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">El uso del pretérito imperfecto de indicativo en el español coloquial</subfield><subfield code="c">Carolin Kohl</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin ; Bern ; Bruxelles ; New York ; Oxford ; Warszawa ; Wien</subfield><subfield code="b">Peter Lang</subfield><subfield code="c">[2020]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2020</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">403 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen, Diagramme</subfield><subfield code="c">22 cm, 588 g</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">Dissertation</subfield><subfield code="c">Universität Paderborn</subfield><subfield code="d">2018</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Imperfekt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4026650-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Indikativ</subfield><subfield code="0">(DE-588)4225415-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Gesprochene Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020717-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Carolin</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">coloquial</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">español</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Gesprächsanalyse</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Gesprächsfunktionen</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Gesprochene Sprache</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Gesprochenes Spanisch</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">imperfecto</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Imperfecto-Bedeutungen</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">indicativo</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Kohl</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">pretérito</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Sprachvarietäten</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Tempusgebrauch</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Gesprochene Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020717-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Imperfekt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4026650-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Indikativ</subfield><subfield code="0">(DE-588)4225415-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Peter Lang GmbH</subfield><subfield code="0">(DE-588)1065711506</subfield><subfield code="4">pbl</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, PDF</subfield><subfield code="z">978-3-631-83023-9</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, EPUB</subfield><subfield code="z">978-3-631-83024-6</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, MOBI</subfield><subfield code="z">978-3-631-83025-3</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="q">text/html</subfield><subfield code="u">http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=0342e65f60124ea980b6ee9c9fbc01ce&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm</subfield><subfield code="3">Inhaltstext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="u">https://www.peterlang.com/view/product/95319?format=HC</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">B:DE-101</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/1218709502/04</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032617038&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032617038</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="2" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">dnb</subfield><subfield code="d">20210209</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#dnb</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV047212255 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-03T16:54:44Z |
indexdate | 2024-07-10T09:05:47Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)1065711506 |
isbn | 9783631809730 3631809735 |
language | Spanish |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032617038 |
oclc_num | 1199071088 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-739 DE-473 DE-BY-UBG |
owner_facet | DE-12 DE-739 DE-473 DE-BY-UBG |
physical | 403 Seiten Illustrationen, Diagramme 22 cm, 588 g |
publishDate | 2020 |
publishDateSearch | 2020 |
publishDateSort | 2020 |
publisher | Peter Lang |
record_format | marc |
spelling | Kohl, Carolin Verfasser (DE-588)1228923280 aut El uso del pretérito imperfecto de indicativo en el español coloquial Carolin Kohl Berlin ; Bern ; Bruxelles ; New York ; Oxford ; Warszawa ; Wien Peter Lang [2020] © 2020 403 Seiten Illustrationen, Diagramme 22 cm, 588 g txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Dissertation Universität Paderborn 2018 Imperfekt (DE-588)4026650-3 gnd rswk-swf Indikativ (DE-588)4225415-2 gnd rswk-swf Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd rswk-swf Gesprochene Sprache (DE-588)4020717-1 gnd rswk-swf Carolin coloquial español Gesprächsanalyse Gesprächsfunktionen Gesprochene Sprache Gesprochenes Spanisch imperfecto Imperfecto-Bedeutungen indicativo Kohl pretérito Sprachvarietäten Tempusgebrauch (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Spanisch (DE-588)4077640-2 s Gesprochene Sprache (DE-588)4020717-1 s Imperfekt (DE-588)4026650-3 s Indikativ (DE-588)4225415-2 s DE-604 Peter Lang GmbH (DE-588)1065711506 pbl Erscheint auch als Online-Ausgabe, PDF 978-3-631-83023-9 Erscheint auch als Online-Ausgabe, EPUB 978-3-631-83024-6 Erscheint auch als Online-Ausgabe, MOBI 978-3-631-83025-3 X:MVB text/html http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=0342e65f60124ea980b6ee9c9fbc01ce&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm Inhaltstext X:MVB https://www.peterlang.com/view/product/95319?format=HC B:DE-101 application/pdf https://d-nb.info/1218709502/04 Inhaltsverzeichnis DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032617038&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis 1\p dnb 20210209 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#dnb |
spellingShingle | Kohl, Carolin El uso del pretérito imperfecto de indicativo en el español coloquial Imperfekt (DE-588)4026650-3 gnd Indikativ (DE-588)4225415-2 gnd Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd Gesprochene Sprache (DE-588)4020717-1 gnd |
subject_GND | (DE-588)4026650-3 (DE-588)4225415-2 (DE-588)4077640-2 (DE-588)4020717-1 (DE-588)4113937-9 |
title | El uso del pretérito imperfecto de indicativo en el español coloquial |
title_auth | El uso del pretérito imperfecto de indicativo en el español coloquial |
title_exact_search | El uso del pretérito imperfecto de indicativo en el español coloquial |
title_exact_search_txtP | El uso del pretérito imperfecto de indicativo en el español coloquial |
title_full | El uso del pretérito imperfecto de indicativo en el español coloquial Carolin Kohl |
title_fullStr | El uso del pretérito imperfecto de indicativo en el español coloquial Carolin Kohl |
title_full_unstemmed | El uso del pretérito imperfecto de indicativo en el español coloquial Carolin Kohl |
title_short | El uso del pretérito imperfecto de indicativo en el español coloquial |
title_sort | el uso del preterito imperfecto de indicativo en el espanol coloquial |
topic | Imperfekt (DE-588)4026650-3 gnd Indikativ (DE-588)4225415-2 gnd Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd Gesprochene Sprache (DE-588)4020717-1 gnd |
topic_facet | Imperfekt Indikativ Spanisch Gesprochene Sprache Hochschulschrift |
url | http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=0342e65f60124ea980b6ee9c9fbc01ce&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm https://www.peterlang.com/view/product/95319?format=HC https://d-nb.info/1218709502/04 http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032617038&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT kohlcarolin elusodelpreteritoimperfectodeindicativoenelespanolcoloquial AT peterlanggmbh elusodelpreteritoimperfectodeindicativoenelespanolcoloquial |