Mediale Kommunikationsverben: das Zusammenspiel von Verb- und Musterbedeutung im Sprachvergleich Deutsch-Spanisch
Die Studie untersucht die argumentstrukturellen Eigenschaften von medialen Kommunikationsverben. Das sind Verben, die sich auf Situationen beziehen, in denen die Kommunikation mithilfe eines technologischen Mediums erfolgt. Im Mittelpunkt steht die Frage, ob bzw. inwiefern sich neue, aus dem Englisc...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Elektronisch E-Book |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Berlin ; Boston
De Gruyter
[2021]
|
Schriftenreihe: | Konvergenz und Divergenz
Band 12 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | BSB01 FAB01 FAW01 FCO01 FHA01 FKE01 FLA01 UBG01 UPA01 Volltext |
Zusammenfassung: | Die Studie untersucht die argumentstrukturellen Eigenschaften von medialen Kommunikationsverben. Das sind Verben, die sich auf Situationen beziehen, in denen die Kommunikation mithilfe eines technologischen Mediums erfolgt. Im Mittelpunkt steht die Frage, ob bzw. inwiefern sich neue, aus dem Englischen entlehnte mediale Kommunikationsverben an die Argumentstrukturen bedeutungsverwandter Verben des Deutschen resp. des Spanischen anpassen This study examines the structural argument properties of media communication verbs. These are verbs that relate to situations in which communication takes place by means of a technological medium. The focus is on the question of whether / to which extent new media communication verbs adopted from English have adapted to the argument structures of semantically related verbs in German and Spanish respectively |
Beschreibung: | 1 Online Ressource (X, 338 Seiten) Illustrationen |
ISBN: | 9783110718676 9783110718751 |
DOI: | 10.1515/9783110718676 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV047198004 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20211123 | ||
006 | a m||| 00||| | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 210316s2021 |||| o||u| ||||||ger d | ||
020 | |a 9783110718676 |c Online, PDF |9 978-3-11-071867-6 | ||
020 | |a 9783110718751 |c Online, EPUB |9 978-3-11-071875-1 | ||
024 | 7 | |a 10.1515/9783110718676 |2 doi | |
035 | |a (ZDB-23-DGG)9783110718676 | ||
035 | |a (ZDB-23-DSP)9783110718676 | ||
035 | |a (OCoLC)1242724324 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV047198004 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a ger | |
049 | |a DE-1043 |a DE-1046 |a DE-858 |a DE-Aug4 |a DE-859 |a DE-860 |a DE-473 |a DE-739 |a DE-12 |a DE-11 | ||
084 | |a IM 5165 |0 (DE-625)61042: |2 rvk | ||
084 | |a GC 7246 |0 (DE-625)38541: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a González Ribao, Vanessa |e Verfasser |0 (DE-588)114120729X |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Mediale Kommunikationsverben |b das Zusammenspiel von Verb- und Musterbedeutung im Sprachvergleich Deutsch-Spanisch |c Vanessa González Ribao |
264 | 1 | |a Berlin ; Boston |b De Gruyter |c [2021] | |
264 | 4 | |c © 2021 | |
300 | |a 1 Online Ressource (X, 338 Seiten) |b Illustrationen | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Konvergenz und Divergenz |v Band 12 | |
502 | |b Dissertation |c Universität Santiago de Compostela |d 2019 |g überarbeitete Version | ||
520 | |a Die Studie untersucht die argumentstrukturellen Eigenschaften von medialen Kommunikationsverben. Das sind Verben, die sich auf Situationen beziehen, in denen die Kommunikation mithilfe eines technologischen Mediums erfolgt. Im Mittelpunkt steht die Frage, ob bzw. inwiefern sich neue, aus dem Englischen entlehnte mediale Kommunikationsverben an die Argumentstrukturen bedeutungsverwandter Verben des Deutschen resp. des Spanischen anpassen | ||
520 | |a This study examines the structural argument properties of media communication verbs. These are verbs that relate to situations in which communication takes place by means of a technological medium. The focus is on the question of whether / to which extent new media communication verbs adopted from English have adapted to the argument structures of semantically related verbs in German and Spanish respectively | ||
650 | 4 | |a Argumentstruktur | |
650 | 4 | |a Kommunikationsverben | |
650 | 4 | |a Konstruktionsgrammatik | |
650 | 4 | |a Neologismen | |
650 | 0 | 7 | |a Kommunikation |0 (DE-588)4031883-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Argumentstruktur |0 (DE-588)7715577-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Medien |0 (DE-588)4169187-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Kommunikation |0 (DE-588)4031883-7 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Medien |0 (DE-588)4169187-8 |D s |
689 | 0 | 5 | |a Argumentstruktur |0 (DE-588)7715577-4 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe |z 978-3-11-071861-4 |
830 | 0 | |a Konvergenz und Divergenz |v Band 12 |w (DE-604)BV043360491 |9 12 | |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.1515/9783110718676 |x Verlag |z URL des Erstveröffentlichers |3 Volltext |
912 | |a ZDB-23-DGG |a ZDB-23-DSP | ||
940 | 1 | |q ZDB-23-DSP21 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032603099 | ||
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9783110718676 |l BSB01 |p ZDB-23-DSP |q BSB_DSP_DeGruyter |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9783110718676 |l FAB01 |p ZDB-23-DGG |q FAB_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9783110718676 |l FAW01 |p ZDB-23-DGG |q FAW_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9783110718676 |l FCO01 |p ZDB-23-DGG |q FCO_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9783110718676 |l FHA01 |p ZDB-23-DGG |q FHA_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9783110718676 |l FKE01 |p ZDB-23-DGG |q FKE_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9783110718676 |l FLA01 |p ZDB-23-DGG |q FLA_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9783110718676 |l UBG01 |p ZDB-23-DGG |q UBG_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9783110718676 |l UPA01 |p ZDB-23-DGG |q UPA_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804182302648958976 |
---|---|
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author | González Ribao, Vanessa |
author_GND | (DE-588)114120729X |
author_facet | González Ribao, Vanessa |
author_role | aut |
author_sort | González Ribao, Vanessa |
author_variant | r v g rv rvg |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV047198004 |
classification_rvk | IM 5165 GC 7246 |
collection | ZDB-23-DGG ZDB-23-DSP |
ctrlnum | (ZDB-23-DGG)9783110718676 (ZDB-23-DSP)9783110718676 (OCoLC)1242724324 (DE-599)BVBBV047198004 |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Romanistik |
discipline_str_mv | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Romanistik |
doi_str_mv | 10.1515/9783110718676 |
format | Thesis Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>04453nmm a2200781 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV047198004</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20211123 </controlfield><controlfield tag="006">a m||| 00||| </controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">210316s2021 |||| o||u| ||||||ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783110718676</subfield><subfield code="c">Online, PDF</subfield><subfield code="9">978-3-11-071867-6</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783110718751</subfield><subfield code="c">Online, EPUB</subfield><subfield code="9">978-3-11-071875-1</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1515/9783110718676</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-23-DGG)9783110718676</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-23-DSP)9783110718676</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1242724324</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV047198004</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-1043</subfield><subfield code="a">DE-1046</subfield><subfield code="a">DE-858</subfield><subfield code="a">DE-Aug4</subfield><subfield code="a">DE-859</subfield><subfield code="a">DE-860</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IM 5165</subfield><subfield code="0">(DE-625)61042:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GC 7246</subfield><subfield code="0">(DE-625)38541:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">González Ribao, Vanessa</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)114120729X</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Mediale Kommunikationsverben</subfield><subfield code="b">das Zusammenspiel von Verb- und Musterbedeutung im Sprachvergleich Deutsch-Spanisch</subfield><subfield code="c">Vanessa González Ribao</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin ; Boston</subfield><subfield code="b">De Gruyter</subfield><subfield code="c">[2021]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2021</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online Ressource (X, 338 Seiten)</subfield><subfield code="b">Illustrationen</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Konvergenz und Divergenz</subfield><subfield code="v">Band 12</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">Dissertation</subfield><subfield code="c">Universität Santiago de Compostela</subfield><subfield code="d">2019</subfield><subfield code="g">überarbeitete Version</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Die Studie untersucht die argumentstrukturellen Eigenschaften von medialen Kommunikationsverben. Das sind Verben, die sich auf Situationen beziehen, in denen die Kommunikation mithilfe eines technologischen Mediums erfolgt. Im Mittelpunkt steht die Frage, ob bzw. inwiefern sich neue, aus dem Englischen entlehnte mediale Kommunikationsverben an die Argumentstrukturen bedeutungsverwandter Verben des Deutschen resp. des Spanischen anpassen</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">This study examines the structural argument properties of media communication verbs. These are verbs that relate to situations in which communication takes place by means of a technological medium. The focus is on the question of whether / to which extent new media communication verbs adopted from English have adapted to the argument structures of semantically related verbs in German and Spanish respectively</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Argumentstruktur</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Kommunikationsverben</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Konstruktionsgrammatik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Neologismen</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kommunikation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4031883-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Argumentstruktur</subfield><subfield code="0">(DE-588)7715577-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Medien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4169187-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Kommunikation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4031883-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Medien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4169187-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="5"><subfield code="a">Argumentstruktur</subfield><subfield code="0">(DE-588)7715577-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe</subfield><subfield code="z">978-3-11-071861-4</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Konvergenz und Divergenz</subfield><subfield code="v">Band 12</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV043360491</subfield><subfield code="9">12</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783110718676</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="z">URL des Erstveröffentlichers</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="a">ZDB-23-DSP</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">ZDB-23-DSP21</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032603099</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783110718676</subfield><subfield code="l">BSB01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DSP</subfield><subfield code="q">BSB_DSP_DeGruyter</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783110718676</subfield><subfield code="l">FAB01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FAB_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783110718676</subfield><subfield code="l">FAW01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783110718676</subfield><subfield code="l">FCO01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FCO_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783110718676</subfield><subfield code="l">FHA01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FHA_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783110718676</subfield><subfield code="l">FKE01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FKE_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783110718676</subfield><subfield code="l">FLA01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FLA_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783110718676</subfield><subfield code="l">UBG01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">UBG_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783110718676</subfield><subfield code="l">UPA01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">UPA_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV047198004 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T16:50:13Z |
indexdate | 2024-07-10T09:05:24Z |
institution | BVB |
isbn | 9783110718676 9783110718751 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032603099 |
oclc_num | 1242724324 |
open_access_boolean | |
owner | DE-1043 DE-1046 DE-858 DE-Aug4 DE-859 DE-860 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 DE-12 DE-11 |
owner_facet | DE-1043 DE-1046 DE-858 DE-Aug4 DE-859 DE-860 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 DE-12 DE-11 |
physical | 1 Online Ressource (X, 338 Seiten) Illustrationen |
psigel | ZDB-23-DGG ZDB-23-DSP ZDB-23-DSP21 ZDB-23-DSP BSB_DSP_DeGruyter ZDB-23-DGG FAB_PDA_DGG ZDB-23-DGG FAW_PDA_DGG ZDB-23-DGG FCO_PDA_DGG ZDB-23-DGG FHA_PDA_DGG ZDB-23-DGG FKE_PDA_DGG ZDB-23-DGG FLA_PDA_DGG ZDB-23-DGG UBG_PDA_DGG ZDB-23-DGG UPA_PDA_DGG |
publishDate | 2021 |
publishDateSearch | 2021 |
publishDateSort | 2021 |
publisher | De Gruyter |
record_format | marc |
series | Konvergenz und Divergenz |
series2 | Konvergenz und Divergenz |
spelling | González Ribao, Vanessa Verfasser (DE-588)114120729X aut Mediale Kommunikationsverben das Zusammenspiel von Verb- und Musterbedeutung im Sprachvergleich Deutsch-Spanisch Vanessa González Ribao Berlin ; Boston De Gruyter [2021] © 2021 1 Online Ressource (X, 338 Seiten) Illustrationen txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Konvergenz und Divergenz Band 12 Dissertation Universität Santiago de Compostela 2019 überarbeitete Version Die Studie untersucht die argumentstrukturellen Eigenschaften von medialen Kommunikationsverben. Das sind Verben, die sich auf Situationen beziehen, in denen die Kommunikation mithilfe eines technologischen Mediums erfolgt. Im Mittelpunkt steht die Frage, ob bzw. inwiefern sich neue, aus dem Englischen entlehnte mediale Kommunikationsverben an die Argumentstrukturen bedeutungsverwandter Verben des Deutschen resp. des Spanischen anpassen This study examines the structural argument properties of media communication verbs. These are verbs that relate to situations in which communication takes place by means of a technological medium. The focus is on the question of whether / to which extent new media communication verbs adopted from English have adapted to the argument structures of semantically related verbs in German and Spanish respectively Argumentstruktur Kommunikationsverben Konstruktionsgrammatik Neologismen Kommunikation (DE-588)4031883-7 gnd rswk-swf Argumentstruktur (DE-588)7715577-4 gnd rswk-swf Medien (DE-588)4169187-8 gnd rswk-swf Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd rswk-swf Verb (DE-588)4062553-9 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Deutsch (DE-588)4113292-0 s Spanisch (DE-588)4077640-2 s Verb (DE-588)4062553-9 s Kommunikation (DE-588)4031883-7 s Medien (DE-588)4169187-8 s Argumentstruktur (DE-588)7715577-4 s DE-604 Erscheint auch als Druck-Ausgabe 978-3-11-071861-4 Konvergenz und Divergenz Band 12 (DE-604)BV043360491 12 https://doi.org/10.1515/9783110718676 Verlag URL des Erstveröffentlichers Volltext |
spellingShingle | González Ribao, Vanessa Mediale Kommunikationsverben das Zusammenspiel von Verb- und Musterbedeutung im Sprachvergleich Deutsch-Spanisch Konvergenz und Divergenz Argumentstruktur Kommunikationsverben Konstruktionsgrammatik Neologismen Kommunikation (DE-588)4031883-7 gnd Argumentstruktur (DE-588)7715577-4 gnd Medien (DE-588)4169187-8 gnd Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd Verb (DE-588)4062553-9 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4031883-7 (DE-588)7715577-4 (DE-588)4169187-8 (DE-588)4077640-2 (DE-588)4062553-9 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4113937-9 |
title | Mediale Kommunikationsverben das Zusammenspiel von Verb- und Musterbedeutung im Sprachvergleich Deutsch-Spanisch |
title_auth | Mediale Kommunikationsverben das Zusammenspiel von Verb- und Musterbedeutung im Sprachvergleich Deutsch-Spanisch |
title_exact_search | Mediale Kommunikationsverben das Zusammenspiel von Verb- und Musterbedeutung im Sprachvergleich Deutsch-Spanisch |
title_exact_search_txtP | Mediale Kommunikationsverben das Zusammenspiel von Verb- und Musterbedeutung im Sprachvergleich Deutsch-Spanisch |
title_full | Mediale Kommunikationsverben das Zusammenspiel von Verb- und Musterbedeutung im Sprachvergleich Deutsch-Spanisch Vanessa González Ribao |
title_fullStr | Mediale Kommunikationsverben das Zusammenspiel von Verb- und Musterbedeutung im Sprachvergleich Deutsch-Spanisch Vanessa González Ribao |
title_full_unstemmed | Mediale Kommunikationsverben das Zusammenspiel von Verb- und Musterbedeutung im Sprachvergleich Deutsch-Spanisch Vanessa González Ribao |
title_short | Mediale Kommunikationsverben |
title_sort | mediale kommunikationsverben das zusammenspiel von verb und musterbedeutung im sprachvergleich deutsch spanisch |
title_sub | das Zusammenspiel von Verb- und Musterbedeutung im Sprachvergleich Deutsch-Spanisch |
topic | Argumentstruktur Kommunikationsverben Konstruktionsgrammatik Neologismen Kommunikation (DE-588)4031883-7 gnd Argumentstruktur (DE-588)7715577-4 gnd Medien (DE-588)4169187-8 gnd Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd Verb (DE-588)4062553-9 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
topic_facet | Argumentstruktur Kommunikationsverben Konstruktionsgrammatik Neologismen Kommunikation Medien Spanisch Verb Deutsch Hochschulschrift |
url | https://doi.org/10.1515/9783110718676 |
volume_link | (DE-604)BV043360491 |
work_keys_str_mv | AT gonzalezribaovanessa medialekommunikationsverbendaszusammenspielvonverbundmusterbedeutungimsprachvergleichdeutschspanisch |