Französische Redewendungen: mit französischer Umschreibung, deutscher Übersetzung, Erläuterung, Etymologie und Beispielsätzen
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French German |
Veröffentlicht: |
Hamburg
Buske
[2021]
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 378 Seiten 19 cm x 12.2 cm |
ISBN: | 9783967690675 3967690679 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV047120397 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20221021 | ||
007 | t | ||
008 | 210202s2021 gw d||| 00||| fre d | ||
015 | |a 21,N02 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1224621476 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783967690675 |c hardback |9 978-3-96769-067-5 | ||
020 | |a 3967690679 |9 3-96769-067-9 | ||
035 | |a (OCoLC)1286875652 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1224621476 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a fre |a ger | |
044 | |a gw |c XA-DE-HH | ||
049 | |a DE-188 |a DE-19 |a DE-20 |a DE-355 |a DE-739 |a DE-473 |a DE-521 |a DE-384 |a DE-11 |a DE-1028 | ||
084 | |a ID 6891 |0 (DE-625)54861: |2 rvk | ||
084 | |a ID 6889 |0 (DE-625)54859: |2 rvk | ||
084 | |a ID 1586 |0 (DE-625)54665: |2 rvk | ||
084 | |a ID 6342 |0 (DE-625)54833: |2 rvk | ||
084 | |a ID 6675 |0 (DE-625)54851: |2 rvk | ||
084 | |8 1\p |a 400 |2 23sdnb | ||
100 | 1 | |a Theissen, Siegfried |d 1940- |e Verfasser |0 (DE-588)113488998 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Französische Redewendungen |b mit französischer Umschreibung, deutscher Übersetzung, Erläuterung, Etymologie und Beispielsätzen |c Siegfried Theissen |
264 | 1 | |a Hamburg |b Buske |c [2021] | |
264 | 4 | |c © 2021 | |
300 | |a 378 Seiten |c 19 cm x 12.2 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 0 | 7 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Etymologie |0 (DE-588)4015640-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
653 | |a Etymologie | ||
653 | |a Französisch | ||
653 | |a Idiomatik | ||
653 | |a Romanistik | ||
653 | |a Sprichwörter | ||
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Etymologie |0 (DE-588)4015640-0 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
710 | 2 | |a Helmut Buske Verlag |0 (DE-588)1065862865 |4 pbl | |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032526717&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032526717 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a vlb |d 20210107 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#vlb |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804182164179255296 |
---|---|
adam_text | INHALTSVERZEICHNIS
VORWORT
.................................................................................................
7
ALPHABETISCHES
VERZEICHNIS
DER
FRANZOSICHEN
REDEWENDUNGEN
(FRANZOSISCH-DEUTSCH)
........................................................................
9
LISTE
FRANZOSISCH-DEUTSCHER
VERGLEICHE
................................................
371
BIBLIOGRAFIE
...........................................................................................
378
|
adam_txt |
INHALTSVERZEICHNIS
VORWORT
.
7
ALPHABETISCHES
VERZEICHNIS
DER
FRANZOSICHEN
REDEWENDUNGEN
(FRANZOSISCH-DEUTSCH)
.
9
LISTE
FRANZOSISCH-DEUTSCHER
VERGLEICHE
.
371
BIBLIOGRAFIE
.
378 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Theissen, Siegfried 1940- |
author_GND | (DE-588)113488998 |
author_facet | Theissen, Siegfried 1940- |
author_role | aut |
author_sort | Theissen, Siegfried 1940- |
author_variant | s t st |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV047120397 |
classification_rvk | ID 6891 ID 6889 ID 1586 ID 6342 ID 6675 |
ctrlnum | (OCoLC)1286875652 (DE-599)DNB1224621476 |
discipline | Romanistik |
discipline_str_mv | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02512nam a2200637 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV047120397</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20221021 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">210202s2021 gw d||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">21,N02</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1224621476</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783967690675</subfield><subfield code="c">hardback</subfield><subfield code="9">978-3-96769-067-5</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3967690679</subfield><subfield code="9">3-96769-067-9</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1286875652</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1224621476</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-HH</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-188</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-521</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-1028</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 6891</subfield><subfield code="0">(DE-625)54861:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 6889</subfield><subfield code="0">(DE-625)54859:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 1586</subfield><subfield code="0">(DE-625)54665:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 6342</subfield><subfield code="0">(DE-625)54833:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 6675</subfield><subfield code="0">(DE-625)54851:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">400</subfield><subfield code="2">23sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Theissen, Siegfried</subfield><subfield code="d">1940-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)113488998</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Französische Redewendungen</subfield><subfield code="b">mit französischer Umschreibung, deutscher Übersetzung, Erläuterung, Etymologie und Beispielsätzen</subfield><subfield code="c">Siegfried Theissen</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Hamburg</subfield><subfield code="b">Buske</subfield><subfield code="c">[2021]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2021</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">378 Seiten</subfield><subfield code="c">19 cm x 12.2 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Etymologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4015640-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Etymologie</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Idiomatik</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Romanistik</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Sprichwörter</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Etymologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4015640-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Helmut Buske Verlag</subfield><subfield code="0">(DE-588)1065862865</subfield><subfield code="4">pbl</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032526717&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032526717</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">vlb</subfield><subfield code="d">20210107</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#vlb</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Wörterbuch |
id | DE-604.BV047120397 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T16:29:13Z |
indexdate | 2024-07-10T09:03:12Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)1065862865 |
isbn | 9783967690675 3967690679 |
language | French German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032526717 |
oclc_num | 1286875652 |
open_access_boolean | |
owner | DE-188 DE-19 DE-BY-UBM DE-20 DE-355 DE-BY-UBR DE-739 DE-473 DE-BY-UBG DE-521 DE-384 DE-11 DE-1028 |
owner_facet | DE-188 DE-19 DE-BY-UBM DE-20 DE-355 DE-BY-UBR DE-739 DE-473 DE-BY-UBG DE-521 DE-384 DE-11 DE-1028 |
physical | 378 Seiten 19 cm x 12.2 cm |
publishDate | 2021 |
publishDateSearch | 2021 |
publishDateSort | 2021 |
publisher | Buske |
record_format | marc |
spelling | Theissen, Siegfried 1940- Verfasser (DE-588)113488998 aut Französische Redewendungen mit französischer Umschreibung, deutscher Übersetzung, Erläuterung, Etymologie und Beispielsätzen Siegfried Theissen Hamburg Buske [2021] © 2021 378 Seiten 19 cm x 12.2 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd rswk-swf Etymologie (DE-588)4015640-0 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Etymologie Französisch Idiomatik Romanistik Sprichwörter (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Französisch (DE-588)4113615-9 s Phraseologie (DE-588)4076108-3 s DE-604 Deutsch (DE-588)4113292-0 s Etymologie (DE-588)4015640-0 s Helmut Buske Verlag (DE-588)1065862865 pbl DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032526717&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis 1\p vlb 20210107 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#vlb |
spellingShingle | Theissen, Siegfried 1940- Französische Redewendungen mit französischer Umschreibung, deutscher Übersetzung, Erläuterung, Etymologie und Beispielsätzen Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd Etymologie (DE-588)4015640-0 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4076108-3 (DE-588)4015640-0 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4066724-8 |
title | Französische Redewendungen mit französischer Umschreibung, deutscher Übersetzung, Erläuterung, Etymologie und Beispielsätzen |
title_auth | Französische Redewendungen mit französischer Umschreibung, deutscher Übersetzung, Erläuterung, Etymologie und Beispielsätzen |
title_exact_search | Französische Redewendungen mit französischer Umschreibung, deutscher Übersetzung, Erläuterung, Etymologie und Beispielsätzen |
title_exact_search_txtP | Französische Redewendungen mit französischer Umschreibung, deutscher Übersetzung, Erläuterung, Etymologie und Beispielsätzen |
title_full | Französische Redewendungen mit französischer Umschreibung, deutscher Übersetzung, Erläuterung, Etymologie und Beispielsätzen Siegfried Theissen |
title_fullStr | Französische Redewendungen mit französischer Umschreibung, deutscher Übersetzung, Erläuterung, Etymologie und Beispielsätzen Siegfried Theissen |
title_full_unstemmed | Französische Redewendungen mit französischer Umschreibung, deutscher Übersetzung, Erläuterung, Etymologie und Beispielsätzen Siegfried Theissen |
title_short | Französische Redewendungen |
title_sort | franzosische redewendungen mit franzosischer umschreibung deutscher ubersetzung erlauterung etymologie und beispielsatzen |
title_sub | mit französischer Umschreibung, deutscher Übersetzung, Erläuterung, Etymologie und Beispielsätzen |
topic | Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd Etymologie (DE-588)4015640-0 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
topic_facet | Phraseologie Etymologie Französisch Deutsch Wörterbuch |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032526717&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT theissensiegfried franzosischeredewendungenmitfranzosischerumschreibungdeutscherubersetzungerlauterungetymologieundbeispielsatzen AT helmutbuskeverlag franzosischeredewendungenmitfranzosischerumschreibungdeutscherubersetzungerlauterungetymologieundbeispielsatzen |