The Promise of the Foreign: Nationalism and the Technics of Translation in the Spanish Philippines
In The Promise of the Foreign, Vicente L. Rafael argues that translation was key to the emergence of Filipino nationalism in the nineteenth century. Acts of translation entailed technics from which issued the promise of nationhood. Such a promise consisted of revising the heterogeneous and violent o...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Durham
Duke University Press
[2005]
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | FAB01 FAW01 FCO01 FHA01 FKE01 FLA01 UPA01 UBG01 Volltext |
Zusammenfassung: | In The Promise of the Foreign, Vicente L. Rafael argues that translation was key to the emergence of Filipino nationalism in the nineteenth century. Acts of translation entailed technics from which issued the promise of nationhood. Such a promise consisted of revising the heterogeneous and violent origins of the nation by mediating one's encounter with things foreign while preserving their strangeness. Rafael examines the workings of the foreign in the Filipinos' fascination with Castilian, the language of the Spanish colonizers. In Castilian, Filipino nationalists saw the possibility of arriving at a lingua franca with which to overcome linguistic, regional, and class differences. Yet they were also keenly aware of the social limits and political hazards of this linguistic fantasy.Through close readings of nationalist newspapers and novels, the vernacular theater, and accounts of the 1896 anticolonial revolution, Rafael traces the deep ambivalence with which elite nationalists and lower-class Filipinos alike regarded Castilian. The widespread belief in the potency of Castilian meant that colonial subjects came in contact with a recurring foreignness within their own language and society. Rafael shows how they sought to tap into this uncanny power, seeing in it both the promise of nationhood and a menace to its realization. Tracing the genesis of this promise and the ramifications of its betrayal, Rafael sheds light on the paradox of nationhood arising from the possibilities and risks of translation. By repeatedly opening borders to the arrival of something other and new, translation compels the nation to host foreign presences to which it invariably finds itself held hostage. While this condition is perhaps common to other nations, Rafael shows how its unfolding in the Philippine colony would come to be claimed by Filipinos, as would the names of the dead and their ghostly emanations |
Beschreibung: | Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 12. Dez 2020) |
Beschreibung: | 1 online resource (256 pages) 2 b&w photos |
ISBN: | 9780822387411 |
DOI: | 10.1515/9780822387411 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV047114079 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 210129s2005 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 9780822387411 |9 978-0-8223-8741-1 | ||
024 | 7 | |a 10.1515/9780822387411 |2 doi | |
035 | |a (ZDB-23-DGG)9780822387411 | ||
035 | |a (OCoLC)1235888821 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV047114079 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-1043 |a DE-1046 |a DE-858 |a DE-Aug4 |a DE-859 |a DE-860 |a DE-473 |a DE-739 | ||
100 | 1 | |a Rafael, Vicente L. |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a The Promise of the Foreign |b Nationalism and the Technics of Translation in the Spanish Philippines |c Vicente L. Rafael |
264 | 1 | |a Durham |b Duke University Press |c [2005] | |
264 | 4 | |c © 2005 | |
300 | |a 1 online resource (256 pages) |b 2 b&w photos | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
500 | |a Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 12. Dez 2020) | ||
520 | |a In The Promise of the Foreign, Vicente L. Rafael argues that translation was key to the emergence of Filipino nationalism in the nineteenth century. Acts of translation entailed technics from which issued the promise of nationhood. Such a promise consisted of revising the heterogeneous and violent origins of the nation by mediating one's encounter with things foreign while preserving their strangeness. Rafael examines the workings of the foreign in the Filipinos' fascination with Castilian, the language of the Spanish colonizers. In Castilian, Filipino nationalists saw the possibility of arriving at a lingua franca with which to overcome linguistic, regional, and class differences. Yet they were also keenly aware of the social limits and political hazards of this linguistic fantasy.Through close readings of nationalist newspapers and novels, the vernacular theater, and accounts of the 1896 anticolonial revolution, Rafael traces the deep ambivalence with which elite nationalists and lower-class Filipinos alike regarded Castilian. The widespread belief in the potency of Castilian meant that colonial subjects came in contact with a recurring foreignness within their own language and society. Rafael shows how they sought to tap into this uncanny power, seeing in it both the promise of nationhood and a menace to its realization. Tracing the genesis of this promise and the ramifications of its betrayal, Rafael sheds light on the paradox of nationhood arising from the possibilities and risks of translation. By repeatedly opening borders to the arrival of something other and new, translation compels the nation to host foreign presences to which it invariably finds itself held hostage. While this condition is perhaps common to other nations, Rafael shows how its unfolding in the Philippine colony would come to be claimed by Filipinos, as would the names of the dead and their ghostly emanations | ||
546 | |a In English | ||
650 | 7 | |a HISTORY / Asia / Southeast Asia |2 bisacsh | |
650 | 4 | |a Language and languages |x Political aspects |z Philippines | |
650 | 4 | |a Language and languages |x Political aspects | |
650 | 4 | |a Nationalism |z Philippines |x History |y To 19th century | |
650 | 4 | |a Philippine literature (Spanish) |x History and criticism | |
650 | 4 | |a Spanish language |z Philippines | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting |z Philippines |x History | |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.1515/9780822387411 |x Verlag |z URL des Erstveröffentlichers |3 Volltext |
912 | |a ZDB-23-DGG | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032520508 | ||
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9780822387411 |l FAB01 |p ZDB-23-DGG |q FAB_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9780822387411 |l FAW01 |p ZDB-23-DGG |q FAW_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9780822387411 |l FCO01 |p ZDB-23-DGG |q FCO_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9780822387411 |l FHA01 |p ZDB-23-DGG |q FHA_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9780822387411 |l FKE01 |p ZDB-23-DGG |q FKE_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9780822387411 |l FLA01 |p ZDB-23-DGG |q FLA_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9780822387411 |l UPA01 |p ZDB-23-DGG |q UPA_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9780822387411 |l UBG01 |p ZDB-23-DGG |q UBG_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804182152602976256 |
---|---|
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author | Rafael, Vicente L. |
author_facet | Rafael, Vicente L. |
author_role | aut |
author_sort | Rafael, Vicente L. |
author_variant | v l r vl vlr |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV047114079 |
collection | ZDB-23-DGG |
ctrlnum | (ZDB-23-DGG)9780822387411 (OCoLC)1235888821 (DE-599)BVBBV047114079 |
doi_str_mv | 10.1515/9780822387411 |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>04475nmm a2200529zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV047114079</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">210129s2005 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780822387411</subfield><subfield code="9">978-0-8223-8741-1</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1515/9780822387411</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-23-DGG)9780822387411</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1235888821</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV047114079</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-1043</subfield><subfield code="a">DE-1046</subfield><subfield code="a">DE-858</subfield><subfield code="a">DE-Aug4</subfield><subfield code="a">DE-859</subfield><subfield code="a">DE-860</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Rafael, Vicente L.</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">The Promise of the Foreign</subfield><subfield code="b">Nationalism and the Technics of Translation in the Spanish Philippines</subfield><subfield code="c">Vicente L. Rafael</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Durham</subfield><subfield code="b">Duke University Press</subfield><subfield code="c">[2005]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2005</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (256 pages)</subfield><subfield code="b">2 b&w photos</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 12. Dez 2020)</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In The Promise of the Foreign, Vicente L. Rafael argues that translation was key to the emergence of Filipino nationalism in the nineteenth century. Acts of translation entailed technics from which issued the promise of nationhood. Such a promise consisted of revising the heterogeneous and violent origins of the nation by mediating one's encounter with things foreign while preserving their strangeness. Rafael examines the workings of the foreign in the Filipinos' fascination with Castilian, the language of the Spanish colonizers. In Castilian, Filipino nationalists saw the possibility of arriving at a lingua franca with which to overcome linguistic, regional, and class differences. Yet they were also keenly aware of the social limits and political hazards of this linguistic fantasy.Through close readings of nationalist newspapers and novels, the vernacular theater, and accounts of the 1896 anticolonial revolution, Rafael traces the deep ambivalence with which elite nationalists and lower-class Filipinos alike regarded Castilian. The widespread belief in the potency of Castilian meant that colonial subjects came in contact with a recurring foreignness within their own language and society. Rafael shows how they sought to tap into this uncanny power, seeing in it both the promise of nationhood and a menace to its realization. Tracing the genesis of this promise and the ramifications of its betrayal, Rafael sheds light on the paradox of nationhood arising from the possibilities and risks of translation. By repeatedly opening borders to the arrival of something other and new, translation compels the nation to host foreign presences to which it invariably finds itself held hostage. While this condition is perhaps common to other nations, Rafael shows how its unfolding in the Philippine colony would come to be claimed by Filipinos, as would the names of the dead and their ghostly emanations</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In English</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">HISTORY / Asia / Southeast Asia</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Language and languages</subfield><subfield code="x">Political aspects</subfield><subfield code="z">Philippines</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Language and languages</subfield><subfield code="x">Political aspects</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Nationalism</subfield><subfield code="z">Philippines</subfield><subfield code="x">History</subfield><subfield code="y">To 19th century</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Philippine literature (Spanish)</subfield><subfield code="x">History and criticism</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Spanish language</subfield><subfield code="z">Philippines</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="z">Philippines</subfield><subfield code="x">History</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9780822387411</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="z">URL des Erstveröffentlichers</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DGG</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032520508</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9780822387411</subfield><subfield code="l">FAB01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FAB_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9780822387411</subfield><subfield code="l">FAW01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9780822387411</subfield><subfield code="l">FCO01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FCO_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9780822387411</subfield><subfield code="l">FHA01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FHA_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9780822387411</subfield><subfield code="l">FKE01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FKE_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9780822387411</subfield><subfield code="l">FLA01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FLA_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9780822387411</subfield><subfield code="l">UPA01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">UPA_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9780822387411</subfield><subfield code="l">UBG01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">UBG_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV047114079 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T16:26:56Z |
indexdate | 2024-07-10T09:03:01Z |
institution | BVB |
isbn | 9780822387411 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032520508 |
oclc_num | 1235888821 |
open_access_boolean | |
owner | DE-1043 DE-1046 DE-858 DE-Aug4 DE-859 DE-860 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 |
owner_facet | DE-1043 DE-1046 DE-858 DE-Aug4 DE-859 DE-860 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 |
physical | 1 online resource (256 pages) 2 b&w photos |
psigel | ZDB-23-DGG ZDB-23-DGG FAB_PDA_DGG ZDB-23-DGG FAW_PDA_DGG ZDB-23-DGG FCO_PDA_DGG ZDB-23-DGG FHA_PDA_DGG ZDB-23-DGG FKE_PDA_DGG ZDB-23-DGG FLA_PDA_DGG ZDB-23-DGG UPA_PDA_DGG ZDB-23-DGG UBG_PDA_DGG |
publishDate | 2005 |
publishDateSearch | 2005 |
publishDateSort | 2005 |
publisher | Duke University Press |
record_format | marc |
spelling | Rafael, Vicente L. Verfasser aut The Promise of the Foreign Nationalism and the Technics of Translation in the Spanish Philippines Vicente L. Rafael Durham Duke University Press [2005] © 2005 1 online resource (256 pages) 2 b&w photos txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 12. Dez 2020) In The Promise of the Foreign, Vicente L. Rafael argues that translation was key to the emergence of Filipino nationalism in the nineteenth century. Acts of translation entailed technics from which issued the promise of nationhood. Such a promise consisted of revising the heterogeneous and violent origins of the nation by mediating one's encounter with things foreign while preserving their strangeness. Rafael examines the workings of the foreign in the Filipinos' fascination with Castilian, the language of the Spanish colonizers. In Castilian, Filipino nationalists saw the possibility of arriving at a lingua franca with which to overcome linguistic, regional, and class differences. Yet they were also keenly aware of the social limits and political hazards of this linguistic fantasy.Through close readings of nationalist newspapers and novels, the vernacular theater, and accounts of the 1896 anticolonial revolution, Rafael traces the deep ambivalence with which elite nationalists and lower-class Filipinos alike regarded Castilian. The widespread belief in the potency of Castilian meant that colonial subjects came in contact with a recurring foreignness within their own language and society. Rafael shows how they sought to tap into this uncanny power, seeing in it both the promise of nationhood and a menace to its realization. Tracing the genesis of this promise and the ramifications of its betrayal, Rafael sheds light on the paradox of nationhood arising from the possibilities and risks of translation. By repeatedly opening borders to the arrival of something other and new, translation compels the nation to host foreign presences to which it invariably finds itself held hostage. While this condition is perhaps common to other nations, Rafael shows how its unfolding in the Philippine colony would come to be claimed by Filipinos, as would the names of the dead and their ghostly emanations In English HISTORY / Asia / Southeast Asia bisacsh Language and languages Political aspects Philippines Language and languages Political aspects Nationalism Philippines History To 19th century Philippine literature (Spanish) History and criticism Spanish language Philippines Translating and interpreting Philippines History https://doi.org/10.1515/9780822387411 Verlag URL des Erstveröffentlichers Volltext |
spellingShingle | Rafael, Vicente L. The Promise of the Foreign Nationalism and the Technics of Translation in the Spanish Philippines HISTORY / Asia / Southeast Asia bisacsh Language and languages Political aspects Philippines Language and languages Political aspects Nationalism Philippines History To 19th century Philippine literature (Spanish) History and criticism Spanish language Philippines Translating and interpreting Philippines History |
title | The Promise of the Foreign Nationalism and the Technics of Translation in the Spanish Philippines |
title_auth | The Promise of the Foreign Nationalism and the Technics of Translation in the Spanish Philippines |
title_exact_search | The Promise of the Foreign Nationalism and the Technics of Translation in the Spanish Philippines |
title_exact_search_txtP | The Promise of the Foreign Nationalism and the Technics of Translation in the Spanish Philippines |
title_full | The Promise of the Foreign Nationalism and the Technics of Translation in the Spanish Philippines Vicente L. Rafael |
title_fullStr | The Promise of the Foreign Nationalism and the Technics of Translation in the Spanish Philippines Vicente L. Rafael |
title_full_unstemmed | The Promise of the Foreign Nationalism and the Technics of Translation in the Spanish Philippines Vicente L. Rafael |
title_short | The Promise of the Foreign |
title_sort | the promise of the foreign nationalism and the technics of translation in the spanish philippines |
title_sub | Nationalism and the Technics of Translation in the Spanish Philippines |
topic | HISTORY / Asia / Southeast Asia bisacsh Language and languages Political aspects Philippines Language and languages Political aspects Nationalism Philippines History To 19th century Philippine literature (Spanish) History and criticism Spanish language Philippines Translating and interpreting Philippines History |
topic_facet | HISTORY / Asia / Southeast Asia Language and languages Political aspects Philippines Language and languages Political aspects Nationalism Philippines History To 19th century Philippine literature (Spanish) History and criticism Spanish language Philippines Translating and interpreting Philippines History |
url | https://doi.org/10.1515/9780822387411 |
work_keys_str_mv | AT rafaelvicentel thepromiseoftheforeignnationalismandthetechnicsoftranslationinthespanishphilippines |