Chinese Poetry, 2nd ed., Revised: An Anthology of Major Modes and Genres
This is the first paperback edition of a classic anthology of Chinese poetry. Spanning two thousand years-from the Book of Songs (circa 600 B.C.) to the chü form of the Yuan Dynasty (1260-1368)-these 150 poems cover all major genres that students of Chinese poetry must learn.Newly designed, the uniq...
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Durham
Duke University Press
[1997]
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | FAB01 FAW01 FCO01 FHA01 FKE01 FLA01 UPA01 UBG01 Volltext |
Zusammenfassung: | This is the first paperback edition of a classic anthology of Chinese poetry. Spanning two thousand years-from the Book of Songs (circa 600 B.C.) to the chü form of the Yuan Dynasty (1260-1368)-these 150 poems cover all major genres that students of Chinese poetry must learn.Newly designed, the unique format of this volume will enhance its reputation as the definitive introduction to Chinese poetry, while its introductory essay on issues of Chinese aesthetics will continue to be an essential text on the problems of translating such works into English. Each poem is printed with the original Chinese characters in calligraphic form, coordinated with word-for-word annotations, and followed by an English translation. Correcting more than a century of distortion of the classical Chinese by translators unconcerned with the intricacies and aesthetics of the Chinese language, these masterful translations by Wai-lim Yip, a noted and honored translator and scholar, allow English readers to enter more easily into the dynamic of the original poems. Each section of the volume is introduced by a short essay on the mode or genre of poem about to be presented and is followed by a comprehensive bibliography |
Beschreibung: | Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 12. Dez 2020) |
Beschreibung: | 1 online resource (374 pages) 181 ideograms |
ISBN: | 9780822382096 |
DOI: | 10.1515/9780822382096 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV047113589 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 210129s1997 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 9780822382096 |9 978-0-8223-8209-6 | ||
024 | 7 | |a 10.1515/9780822382096 |2 doi | |
035 | |a (ZDB-23-DGG)9780822382096 | ||
035 | |a (OCoLC)1235887106 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV047113589 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-1043 |a DE-1046 |a DE-858 |a DE-Aug4 |a DE-859 |a DE-860 |a DE-473 |a DE-739 | ||
082 | 0 | |a 895.11008 |2 23 | |
245 | 1 | 0 | |a Chinese Poetry, 2nd ed., Revised |b An Anthology of Major Modes and Genres |c Wai-lim Yip |
264 | 1 | |a Durham |b Duke University Press |c [1997] | |
264 | 4 | |c © 1997 | |
300 | |a 1 online resource (374 pages) |b 181 ideograms | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
500 | |a Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 12. Dez 2020) | ||
520 | |a This is the first paperback edition of a classic anthology of Chinese poetry. Spanning two thousand years-from the Book of Songs (circa 600 B.C.) to the chü form of the Yuan Dynasty (1260-1368)-these 150 poems cover all major genres that students of Chinese poetry must learn.Newly designed, the unique format of this volume will enhance its reputation as the definitive introduction to Chinese poetry, while its introductory essay on issues of Chinese aesthetics will continue to be an essential text on the problems of translating such works into English. Each poem is printed with the original Chinese characters in calligraphic form, coordinated with word-for-word annotations, and followed by an English translation. Correcting more than a century of distortion of the classical Chinese by translators unconcerned with the intricacies and aesthetics of the Chinese language, these masterful translations by Wai-lim Yip, a noted and honored translator and scholar, allow English readers to enter more easily into the dynamic of the original poems. Each section of the volume is introduced by a short essay on the mode or genre of poem about to be presented and is followed by a comprehensive bibliography | ||
546 | |a In English | ||
650 | 7 | |a POETRY / Anthologies (multiple authors) |2 bisacsh | |
650 | 4 | |a Chinese poetry |v Translations into English | |
700 | 1 | |a Yip, Wai-lim |4 edt | |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.1515/9780822382096 |x Verlag |z URL des Erstveröffentlichers |3 Volltext |
912 | |a ZDB-23-DGG | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032520019 | ||
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9780822382096 |l FAB01 |p ZDB-23-DGG |q FAB_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9780822382096 |l FAW01 |p ZDB-23-DGG |q FAW_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9780822382096 |l FCO01 |p ZDB-23-DGG |q FCO_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9780822382096 |l FHA01 |p ZDB-23-DGG |q FHA_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9780822382096 |l FKE01 |p ZDB-23-DGG |q FKE_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9780822382096 |l FLA01 |p ZDB-23-DGG |q FLA_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9780822382096 |l UPA01 |p ZDB-23-DGG |q UPA_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9780822382096 |l UBG01 |p ZDB-23-DGG |q UBG_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804182150363217920 |
---|---|
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author2 | Yip, Wai-lim |
author2_role | edt |
author2_variant | w l y wly |
author_facet | Yip, Wai-lim |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV047113589 |
collection | ZDB-23-DGG |
ctrlnum | (ZDB-23-DGG)9780822382096 (OCoLC)1235887106 (DE-599)BVBBV047113589 |
dewey-full | 895.11008 |
dewey-hundreds | 800 - Literature (Belles-lettres) and rhetoric |
dewey-ones | 895 - Literatures of East and Southeast Asia |
dewey-raw | 895.11008 |
dewey-search | 895.11008 |
dewey-sort | 3895.11008 |
dewey-tens | 890 - Literatures of other languages |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen |
discipline_str_mv | Außereuropäische Sprachen und Literaturen |
doi_str_mv | 10.1515/9780822382096 |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03431nmm a2200481zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV047113589</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">210129s1997 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780822382096</subfield><subfield code="9">978-0-8223-8209-6</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1515/9780822382096</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-23-DGG)9780822382096</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1235887106</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV047113589</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-1043</subfield><subfield code="a">DE-1046</subfield><subfield code="a">DE-858</subfield><subfield code="a">DE-Aug4</subfield><subfield code="a">DE-859</subfield><subfield code="a">DE-860</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">895.11008</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Chinese Poetry, 2nd ed., Revised</subfield><subfield code="b">An Anthology of Major Modes and Genres</subfield><subfield code="c">Wai-lim Yip</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Durham</subfield><subfield code="b">Duke University Press</subfield><subfield code="c">[1997]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 1997</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (374 pages)</subfield><subfield code="b">181 ideograms</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 12. Dez 2020)</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">This is the first paperback edition of a classic anthology of Chinese poetry. Spanning two thousand years-from the Book of Songs (circa 600 B.C.) to the chü form of the Yuan Dynasty (1260-1368)-these 150 poems cover all major genres that students of Chinese poetry must learn.Newly designed, the unique format of this volume will enhance its reputation as the definitive introduction to Chinese poetry, while its introductory essay on issues of Chinese aesthetics will continue to be an essential text on the problems of translating such works into English. Each poem is printed with the original Chinese characters in calligraphic form, coordinated with word-for-word annotations, and followed by an English translation. Correcting more than a century of distortion of the classical Chinese by translators unconcerned with the intricacies and aesthetics of the Chinese language, these masterful translations by Wai-lim Yip, a noted and honored translator and scholar, allow English readers to enter more easily into the dynamic of the original poems. Each section of the volume is introduced by a short essay on the mode or genre of poem about to be presented and is followed by a comprehensive bibliography</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In English</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">POETRY / Anthologies (multiple authors)</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Chinese poetry</subfield><subfield code="v">Translations into English</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Yip, Wai-lim</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9780822382096</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="z">URL des Erstveröffentlichers</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DGG</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032520019</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9780822382096</subfield><subfield code="l">FAB01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FAB_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9780822382096</subfield><subfield code="l">FAW01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9780822382096</subfield><subfield code="l">FCO01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FCO_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9780822382096</subfield><subfield code="l">FHA01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FHA_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9780822382096</subfield><subfield code="l">FKE01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FKE_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9780822382096</subfield><subfield code="l">FLA01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FLA_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9780822382096</subfield><subfield code="l">UPA01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">UPA_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9780822382096</subfield><subfield code="l">UBG01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">UBG_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV047113589 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T16:26:54Z |
indexdate | 2024-07-10T09:02:58Z |
institution | BVB |
isbn | 9780822382096 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032520019 |
oclc_num | 1235887106 |
open_access_boolean | |
owner | DE-1043 DE-1046 DE-858 DE-Aug4 DE-859 DE-860 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 |
owner_facet | DE-1043 DE-1046 DE-858 DE-Aug4 DE-859 DE-860 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 |
physical | 1 online resource (374 pages) 181 ideograms |
psigel | ZDB-23-DGG ZDB-23-DGG FAB_PDA_DGG ZDB-23-DGG FAW_PDA_DGG ZDB-23-DGG FCO_PDA_DGG ZDB-23-DGG FHA_PDA_DGG ZDB-23-DGG FKE_PDA_DGG ZDB-23-DGG FLA_PDA_DGG ZDB-23-DGG UPA_PDA_DGG ZDB-23-DGG UBG_PDA_DGG |
publishDate | 1997 |
publishDateSearch | 1997 |
publishDateSort | 1997 |
publisher | Duke University Press |
record_format | marc |
spelling | Chinese Poetry, 2nd ed., Revised An Anthology of Major Modes and Genres Wai-lim Yip Durham Duke University Press [1997] © 1997 1 online resource (374 pages) 181 ideograms txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 12. Dez 2020) This is the first paperback edition of a classic anthology of Chinese poetry. Spanning two thousand years-from the Book of Songs (circa 600 B.C.) to the chü form of the Yuan Dynasty (1260-1368)-these 150 poems cover all major genres that students of Chinese poetry must learn.Newly designed, the unique format of this volume will enhance its reputation as the definitive introduction to Chinese poetry, while its introductory essay on issues of Chinese aesthetics will continue to be an essential text on the problems of translating such works into English. Each poem is printed with the original Chinese characters in calligraphic form, coordinated with word-for-word annotations, and followed by an English translation. Correcting more than a century of distortion of the classical Chinese by translators unconcerned with the intricacies and aesthetics of the Chinese language, these masterful translations by Wai-lim Yip, a noted and honored translator and scholar, allow English readers to enter more easily into the dynamic of the original poems. Each section of the volume is introduced by a short essay on the mode or genre of poem about to be presented and is followed by a comprehensive bibliography In English POETRY / Anthologies (multiple authors) bisacsh Chinese poetry Translations into English Yip, Wai-lim edt https://doi.org/10.1515/9780822382096 Verlag URL des Erstveröffentlichers Volltext |
spellingShingle | Chinese Poetry, 2nd ed., Revised An Anthology of Major Modes and Genres POETRY / Anthologies (multiple authors) bisacsh Chinese poetry Translations into English |
title | Chinese Poetry, 2nd ed., Revised An Anthology of Major Modes and Genres |
title_auth | Chinese Poetry, 2nd ed., Revised An Anthology of Major Modes and Genres |
title_exact_search | Chinese Poetry, 2nd ed., Revised An Anthology of Major Modes and Genres |
title_exact_search_txtP | Chinese Poetry, 2nd ed., Revised An Anthology of Major Modes and Genres |
title_full | Chinese Poetry, 2nd ed., Revised An Anthology of Major Modes and Genres Wai-lim Yip |
title_fullStr | Chinese Poetry, 2nd ed., Revised An Anthology of Major Modes and Genres Wai-lim Yip |
title_full_unstemmed | Chinese Poetry, 2nd ed., Revised An Anthology of Major Modes and Genres Wai-lim Yip |
title_short | Chinese Poetry, 2nd ed., Revised |
title_sort | chinese poetry 2nd ed revised an anthology of major modes and genres |
title_sub | An Anthology of Major Modes and Genres |
topic | POETRY / Anthologies (multiple authors) bisacsh Chinese poetry Translations into English |
topic_facet | POETRY / Anthologies (multiple authors) Chinese poetry Translations into English |
url | https://doi.org/10.1515/9780822382096 |
work_keys_str_mv | AT yipwailim chinesepoetry2ndedrevisedananthologyofmajormodesandgenres |