Woe from wit: a verse comedy in four acts
Alexander Griboedov's Woe from Wit is one of the masterpieces of Russian drama. A verse comedy set in Moscow high society after the Napoleonic wars, it offers sharply drawn characters and clever repartee, mixing meticulously crafted banter and biting social critique. Its protagonist, Alexander...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Weitere Verfasser: | |
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
New York
Columbia University Press
[2020]
|
Schriftenreihe: | Russian library
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | BSB01 FAB01 FAW01 FCO01 FHA01 FKE01 FLA01 UBG01 UPA01 Volltext |
Zusammenfassung: | Alexander Griboedov's Woe from Wit is one of the masterpieces of Russian drama. A verse comedy set in Moscow high society after the Napoleonic wars, it offers sharply drawn characters and clever repartee, mixing meticulously crafted banter and biting social critique. Its protagonist, Alexander Chatsky, is an idealistic ironist, a complex Romantic figure who would be echoed in Russian literature from Pushkin onward. Chatsky returns from three years abroad hoping to rekindle a romance with his childhood sweetheart, Sophie. In the meantime, she has fallen in love with Molchalin, her reactionary father Famusov's scheming secretary. Chatsky speaks out against the hypocrisy of aristocratic society-and as scandal erupts, he is met with accusations of madness.Woe from Wit was written in 1823 and was an immediate sensation, but under heavy-handed tsarist censorship, it was not published in full until forty years later. Its influence is felt not just in Russian literary language but in everyday speech. It is the source of a remarkable number of frequently "ed aphorisms and turns of phrase, comparable to Shakespeare's influence on English. Yet owing to its complex rhyme scheme and verse structure, the play has frequently been considered almost untranslatable. Betsy Hulick's translation brings Griboedov's sparkling wit, spirited dialogue, and effortless crossing of registers from elevated to colloquial into a lively contemporary English |
Beschreibung: | 1 Online-Ressource (xl, 152 Seiten) |
ISBN: | 9780231548519 |
DOI: | 10.7312/grib18978 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV047111854 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20210907 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 210129s2020 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 9780231548519 |c Online, PDF |9 978-0-231-54851-9 | ||
024 | 7 | |a 10.7312/grib18978 |2 doi | |
035 | |a (ZDB-23-DGG)9780231548519 | ||
035 | |a (ZDB-23-DKU)9780231548519 | ||
035 | |a (OCoLC)1235890250 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV047111854 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-1043 |a DE-1046 |a DE-858 |a DE-Aug4 |a DE-859 |a DE-860 |a DE-473 |a DE-739 |a DE-12 | ||
082 | 0 | |a 891.72/3 |2 23 | |
100 | 1 | |a Griboedov, Aleksandr Sergeevič |d 1795-1829 |e Verfasser |0 (DE-588)118639366 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Woe from wit |b a verse comedy in four acts |c Alexander Griboedov |
264 | 1 | |a New York |b Columbia University Press |c [2020] | |
264 | 4 | |c © 2020 | |
300 | |a 1 Online-Ressource (xl, 152 Seiten) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Russian library | |
520 | |a Alexander Griboedov's Woe from Wit is one of the masterpieces of Russian drama. A verse comedy set in Moscow high society after the Napoleonic wars, it offers sharply drawn characters and clever repartee, mixing meticulously crafted banter and biting social critique. Its protagonist, Alexander Chatsky, is an idealistic ironist, a complex Romantic figure who would be echoed in Russian literature from Pushkin onward. Chatsky returns from three years abroad hoping to rekindle a romance with his childhood sweetheart, Sophie. In the meantime, she has fallen in love with Molchalin, her reactionary father Famusov's scheming secretary. Chatsky speaks out against the hypocrisy of aristocratic society-and as scandal erupts, he is met with accusations of madness.Woe from Wit was written in 1823 and was an immediate sensation, but under heavy-handed tsarist censorship, it was not published in full until forty years later. Its influence is felt not just in Russian literary language but in everyday speech. It is the source of a remarkable number of frequently "ed aphorisms and turns of phrase, comparable to Shakespeare's influence on English. Yet owing to its complex rhyme scheme and verse structure, the play has frequently been considered almost untranslatable. Betsy Hulick's translation brings Griboedov's sparkling wit, spirited dialogue, and effortless crossing of registers from elevated to colloquial into a lively contemporary English | ||
650 | 7 | |a LITERARY COLLECTIONS / Russian & Former Soviet Union |2 bisacsh | |
650 | 4 | |a Man-woman relationships |z Russia |v Drama | |
650 | 4 | |a Russian drama (Comedy) |y 19th century |v Translations into English | |
650 | 4 | |a Social classes |z Russia |v Drama | |
655 | 7 | |0 (DE-588)1071854844 |a Fiktionale Darstellung |2 gnd-content | |
700 | 1 | |a Hulick, Elizabeth |0 (DE-588)1187865117 |4 trl | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe, Hardcover |z 978-0-231-18978-1 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe, Paperback |z 978-0-231-18979-8 |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.7312/grib18978 |x Verlag |z URL des Erstveröffentlichers |3 Volltext |
912 | |a ZDB-23-DGG |a ZDB-23-DKU | ||
940 | 1 | |q ZDB-23-DKU20 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032518293 | ||
966 | e | |u https://doi.org/10.7312/grib18978 |l BSB01 |p ZDB-23-DKU |q BSB_DKU_ColumbiaUniversityPress |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.7312/grib18978 |l FAB01 |p ZDB-23-DGG |q FAB_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.7312/grib18978 |l FAW01 |p ZDB-23-DGG |q FAW_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.7312/grib18978 |l FCO01 |p ZDB-23-DGG |q FCO_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.7312/grib18978 |l FHA01 |p ZDB-23-DGG |q FHA_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.7312/grib18978 |l FKE01 |p ZDB-23-DGG |q FKE_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.7312/grib18978 |l FLA01 |p ZDB-23-DGG |q FLA_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.7312/grib18978 |l UBG01 |p ZDB-23-DGG |q UBG_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.7312/grib18978 |l UPA01 |p ZDB-23-DGG |q UPA_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804182146177302528 |
---|---|
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author | Griboedov, Aleksandr Sergeevič 1795-1829 |
author2 | Hulick, Elizabeth |
author2_role | trl |
author2_variant | e h eh |
author_GND | (DE-588)118639366 (DE-588)1187865117 |
author_facet | Griboedov, Aleksandr Sergeevič 1795-1829 Hulick, Elizabeth |
author_role | aut |
author_sort | Griboedov, Aleksandr Sergeevič 1795-1829 |
author_variant | a s g as asg |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV047111854 |
collection | ZDB-23-DGG ZDB-23-DKU |
ctrlnum | (ZDB-23-DGG)9780231548519 (ZDB-23-DKU)9780231548519 (OCoLC)1235890250 (DE-599)BVBBV047111854 |
dewey-full | 891.72/3 |
dewey-hundreds | 800 - Literature (Belles-lettres) and rhetoric |
dewey-ones | 891 - East Indo-European and Celtic literatures |
dewey-raw | 891.72/3 |
dewey-search | 891.72/3 |
dewey-sort | 3891.72 13 |
dewey-tens | 890 - Literatures of other languages |
discipline | Slavistik |
discipline_str_mv | Slavistik |
doi_str_mv | 10.7312/grib18978 |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>04194nmm a2200577zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV047111854</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20210907 </controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">210129s2020 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780231548519</subfield><subfield code="c">Online, PDF</subfield><subfield code="9">978-0-231-54851-9</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.7312/grib18978</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-23-DGG)9780231548519</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-23-DKU)9780231548519</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1235890250</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV047111854</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-1043</subfield><subfield code="a">DE-1046</subfield><subfield code="a">DE-858</subfield><subfield code="a">DE-Aug4</subfield><subfield code="a">DE-859</subfield><subfield code="a">DE-860</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">891.72/3</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Griboedov, Aleksandr Sergeevič</subfield><subfield code="d">1795-1829</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)118639366</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Woe from wit</subfield><subfield code="b">a verse comedy in four acts</subfield><subfield code="c">Alexander Griboedov</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">New York</subfield><subfield code="b">Columbia University Press</subfield><subfield code="c">[2020]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2020</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (xl, 152 Seiten)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Russian library</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Alexander Griboedov's Woe from Wit is one of the masterpieces of Russian drama. A verse comedy set in Moscow high society after the Napoleonic wars, it offers sharply drawn characters and clever repartee, mixing meticulously crafted banter and biting social critique. Its protagonist, Alexander Chatsky, is an idealistic ironist, a complex Romantic figure who would be echoed in Russian literature from Pushkin onward. Chatsky returns from three years abroad hoping to rekindle a romance with his childhood sweetheart, Sophie. In the meantime, she has fallen in love with Molchalin, her reactionary father Famusov's scheming secretary. Chatsky speaks out against the hypocrisy of aristocratic society-and as scandal erupts, he is met with accusations of madness.Woe from Wit was written in 1823 and was an immediate sensation, but under heavy-handed tsarist censorship, it was not published in full until forty years later. Its influence is felt not just in Russian literary language but in everyday speech. It is the source of a remarkable number of frequently "ed aphorisms and turns of phrase, comparable to Shakespeare's influence on English. Yet owing to its complex rhyme scheme and verse structure, the play has frequently been considered almost untranslatable. Betsy Hulick's translation brings Griboedov's sparkling wit, spirited dialogue, and effortless crossing of registers from elevated to colloquial into a lively contemporary English</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LITERARY COLLECTIONS / Russian & Former Soviet Union</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Man-woman relationships</subfield><subfield code="z">Russia</subfield><subfield code="v">Drama</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Russian drama (Comedy)</subfield><subfield code="y">19th century</subfield><subfield code="v">Translations into English</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Social classes</subfield><subfield code="z">Russia</subfield><subfield code="v">Drama</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)1071854844</subfield><subfield code="a">Fiktionale Darstellung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Hulick, Elizabeth</subfield><subfield code="0">(DE-588)1187865117</subfield><subfield code="4">trl</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe, Hardcover</subfield><subfield code="z">978-0-231-18978-1</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe, Paperback</subfield><subfield code="z">978-0-231-18979-8</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.7312/grib18978</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="z">URL des Erstveröffentlichers</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="a">ZDB-23-DKU</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">ZDB-23-DKU20</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032518293</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.7312/grib18978</subfield><subfield code="l">BSB01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DKU</subfield><subfield code="q">BSB_DKU_ColumbiaUniversityPress</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.7312/grib18978</subfield><subfield code="l">FAB01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FAB_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.7312/grib18978</subfield><subfield code="l">FAW01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.7312/grib18978</subfield><subfield code="l">FCO01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FCO_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.7312/grib18978</subfield><subfield code="l">FHA01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FHA_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.7312/grib18978</subfield><subfield code="l">FKE01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FKE_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.7312/grib18978</subfield><subfield code="l">FLA01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FLA_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.7312/grib18978</subfield><subfield code="l">UBG01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">UBG_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.7312/grib18978</subfield><subfield code="l">UPA01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">UPA_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)1071854844 Fiktionale Darstellung gnd-content |
genre_facet | Fiktionale Darstellung |
id | DE-604.BV047111854 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T16:26:43Z |
indexdate | 2024-07-10T09:02:54Z |
institution | BVB |
isbn | 9780231548519 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032518293 |
oclc_num | 1235890250 |
open_access_boolean | |
owner | DE-1043 DE-1046 DE-858 DE-Aug4 DE-859 DE-860 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 DE-12 |
owner_facet | DE-1043 DE-1046 DE-858 DE-Aug4 DE-859 DE-860 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 DE-12 |
physical | 1 Online-Ressource (xl, 152 Seiten) |
psigel | ZDB-23-DGG ZDB-23-DKU ZDB-23-DKU20 ZDB-23-DKU BSB_DKU_ColumbiaUniversityPress ZDB-23-DGG FAB_PDA_DGG ZDB-23-DGG FAW_PDA_DGG ZDB-23-DGG FCO_PDA_DGG ZDB-23-DGG FHA_PDA_DGG ZDB-23-DGG FKE_PDA_DGG ZDB-23-DGG FLA_PDA_DGG ZDB-23-DGG UBG_PDA_DGG ZDB-23-DGG UPA_PDA_DGG |
publishDate | 2020 |
publishDateSearch | 2020 |
publishDateSort | 2020 |
publisher | Columbia University Press |
record_format | marc |
series2 | Russian library |
spelling | Griboedov, Aleksandr Sergeevič 1795-1829 Verfasser (DE-588)118639366 aut Woe from wit a verse comedy in four acts Alexander Griboedov New York Columbia University Press [2020] © 2020 1 Online-Ressource (xl, 152 Seiten) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Russian library Alexander Griboedov's Woe from Wit is one of the masterpieces of Russian drama. A verse comedy set in Moscow high society after the Napoleonic wars, it offers sharply drawn characters and clever repartee, mixing meticulously crafted banter and biting social critique. Its protagonist, Alexander Chatsky, is an idealistic ironist, a complex Romantic figure who would be echoed in Russian literature from Pushkin onward. Chatsky returns from three years abroad hoping to rekindle a romance with his childhood sweetheart, Sophie. In the meantime, she has fallen in love with Molchalin, her reactionary father Famusov's scheming secretary. Chatsky speaks out against the hypocrisy of aristocratic society-and as scandal erupts, he is met with accusations of madness.Woe from Wit was written in 1823 and was an immediate sensation, but under heavy-handed tsarist censorship, it was not published in full until forty years later. Its influence is felt not just in Russian literary language but in everyday speech. It is the source of a remarkable number of frequently "ed aphorisms and turns of phrase, comparable to Shakespeare's influence on English. Yet owing to its complex rhyme scheme and verse structure, the play has frequently been considered almost untranslatable. Betsy Hulick's translation brings Griboedov's sparkling wit, spirited dialogue, and effortless crossing of registers from elevated to colloquial into a lively contemporary English LITERARY COLLECTIONS / Russian & Former Soviet Union bisacsh Man-woman relationships Russia Drama Russian drama (Comedy) 19th century Translations into English Social classes Russia Drama (DE-588)1071854844 Fiktionale Darstellung gnd-content Hulick, Elizabeth (DE-588)1187865117 trl Erscheint auch als Druck-Ausgabe, Hardcover 978-0-231-18978-1 Erscheint auch als Druck-Ausgabe, Paperback 978-0-231-18979-8 https://doi.org/10.7312/grib18978 Verlag URL des Erstveröffentlichers Volltext |
spellingShingle | Griboedov, Aleksandr Sergeevič 1795-1829 Woe from wit a verse comedy in four acts LITERARY COLLECTIONS / Russian & Former Soviet Union bisacsh Man-woman relationships Russia Drama Russian drama (Comedy) 19th century Translations into English Social classes Russia Drama |
subject_GND | (DE-588)1071854844 |
title | Woe from wit a verse comedy in four acts |
title_auth | Woe from wit a verse comedy in four acts |
title_exact_search | Woe from wit a verse comedy in four acts |
title_exact_search_txtP | Woe from wit a verse comedy in four acts |
title_full | Woe from wit a verse comedy in four acts Alexander Griboedov |
title_fullStr | Woe from wit a verse comedy in four acts Alexander Griboedov |
title_full_unstemmed | Woe from wit a verse comedy in four acts Alexander Griboedov |
title_short | Woe from wit |
title_sort | woe from wit a verse comedy in four acts |
title_sub | a verse comedy in four acts |
topic | LITERARY COLLECTIONS / Russian & Former Soviet Union bisacsh Man-woman relationships Russia Drama Russian drama (Comedy) 19th century Translations into English Social classes Russia Drama |
topic_facet | LITERARY COLLECTIONS / Russian & Former Soviet Union Man-woman relationships Russia Drama Russian drama (Comedy) 19th century Translations into English Social classes Russia Drama Fiktionale Darstellung |
url | https://doi.org/10.7312/grib18978 |
work_keys_str_mv | AT griboedovaleksandrsergeevic woefromwitaversecomedyinfouracts AT hulickelizabeth woefromwitaversecomedyinfouracts |