Een luchtbel in een vluchtige rivier:
In weerwil van de opinion chic dat poëzie onvertaalbaar zou zijn, gelooft Jean Pierre Rawie dat elk gedicht te vertalen is, al duurt het soms lang vóór gedicht en vertaler elkaar vinden. Dat is niet erg: een gedicht heeft de tijd. AI vele decennia vertaalt Rawie even geestdriftig als begenadigd gedi...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Dutch |
Veröffentlicht: |
Amsterdam
Prometheus-Bert Bakker
2021
|
Schlagworte: | |
Zusammenfassung: | In weerwil van de opinion chic dat poëzie onvertaalbaar zou zijn, gelooft Jean Pierre Rawie dat elk gedicht te vertalen is, al duurt het soms lang vóór gedicht en vertaler elkaar vinden. Dat is niet erg: een gedicht heeft de tijd. AI vele decennia vertaalt Rawie even geestdriftig als begenadigd gedichten uit vroeger tijden, waarbij hij slechts één regel in acht neemt, die van Dante Gabriel Rossetti: "A good poem should not be turned into a bad one". 0In 'Een luchtbel in een vluchtige rivier' heeft Rawie, ter gelegenheid van zijn zeventigste verjaardag, voor het eerst een groot aantal van zijn vertalingen verzameld en voorzien van uitgebreide toelichtingen. Daarbij laat hij alles ter sprake komen wat hij relevant acht. Dat kan de omstandigheden betreffen waaronder de vertaling is ontstaan, maar ook weetjes over de oorspronkelijke dichter en de tijd waarin hij leefde, of over de vorm van het gedicht. 0'Een luchtbel in een vluchtige rivier' is een even belangwekkende als onmisbare bundel voor de echte poëzieliefhebber. |
Beschreibung: | 187 Seiten |
ISBN: | 9789044647440 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV047102656 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20210601 | ||
007 | t | ||
008 | 210124s2021 |||| 00||| dut d | ||
020 | |a 9789044647440 |c hardcover |9 978-90-446-4744-0 | ||
035 | |a (OCoLC)1252702463 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV047102656 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a dut | |
049 | |a DE-12 | ||
100 | 1 | |a Rawie, Jean Pierre |d 1951- |e Verfasser |0 (DE-588)172326397 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Een luchtbel in een vluchtige rivier |c Jean Pierre Rawie |
264 | 1 | |a Amsterdam |b Prometheus-Bert Bakker |c 2021 | |
300 | |a 187 Seiten | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
520 | 3 | |a In weerwil van de opinion chic dat poëzie onvertaalbaar zou zijn, gelooft Jean Pierre Rawie dat elk gedicht te vertalen is, al duurt het soms lang vóór gedicht en vertaler elkaar vinden. Dat is niet erg: een gedicht heeft de tijd. AI vele decennia vertaalt Rawie even geestdriftig als begenadigd gedichten uit vroeger tijden, waarbij hij slechts één regel in acht neemt, die van Dante Gabriel Rossetti: "A good poem should not be turned into a bad one". 0In 'Een luchtbel in een vluchtige rivier' heeft Rawie, ter gelegenheid van zijn zeventigste verjaardag, voor het eerst een groot aantal van zijn vertalingen verzameld en voorzien van uitgebreide toelichtingen. Daarbij laat hij alles ter sprake komen wat hij relevant acht. Dat kan de omstandigheden betreffen waaronder de vertaling is ontstaan, maar ook weetjes over de oorspronkelijke dichter en de tijd waarin hij leefde, of over de vorm van het gedicht. 0'Een luchtbel in een vluchtige rivier' is een even belangwekkende als onmisbare bundel voor de echte poëzieliefhebber. | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Lyrik |0 (DE-588)4036774-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Lyrik |0 (DE-588)4036774-5 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032509002 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804182130374213632 |
---|---|
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author | Rawie, Jean Pierre 1951- |
author_GND | (DE-588)172326397 |
author_facet | Rawie, Jean Pierre 1951- |
author_role | aut |
author_sort | Rawie, Jean Pierre 1951- |
author_variant | j p r jp jpr |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV047102656 |
ctrlnum | (OCoLC)1252702463 (DE-599)BVBBV047102656 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02044nam a2200325 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV047102656</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20210601 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">210124s2021 |||| 00||| dut d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789044647440</subfield><subfield code="c">hardcover</subfield><subfield code="9">978-90-446-4744-0</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1252702463</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV047102656</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">dut</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Rawie, Jean Pierre</subfield><subfield code="d">1951-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)172326397</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Een luchtbel in een vluchtige rivier</subfield><subfield code="c">Jean Pierre Rawie</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Amsterdam</subfield><subfield code="b">Prometheus-Bert Bakker</subfield><subfield code="c">2021</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">187 Seiten</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">In weerwil van de opinion chic dat poëzie onvertaalbaar zou zijn, gelooft Jean Pierre Rawie dat elk gedicht te vertalen is, al duurt het soms lang vóór gedicht en vertaler elkaar vinden. Dat is niet erg: een gedicht heeft de tijd. AI vele decennia vertaalt Rawie even geestdriftig als begenadigd gedichten uit vroeger tijden, waarbij hij slechts één regel in acht neemt, die van Dante Gabriel Rossetti: "A good poem should not be turned into a bad one". 0In 'Een luchtbel in een vluchtige rivier' heeft Rawie, ter gelegenheid van zijn zeventigste verjaardag, voor het eerst een groot aantal van zijn vertalingen verzameld en voorzien van uitgebreide toelichtingen. Daarbij laat hij alles ter sprake komen wat hij relevant acht. Dat kan de omstandigheden betreffen waaronder de vertaling is ontstaan, maar ook weetjes over de oorspronkelijke dichter en de tijd waarin hij leefde, of over de vorm van het gedicht. 0'Een luchtbel in een vluchtige rivier' is een even belangwekkende als onmisbare bundel voor de echte poëzieliefhebber.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Lyrik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4036774-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Lyrik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4036774-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032509002</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV047102656 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T16:23:22Z |
indexdate | 2024-07-10T09:02:39Z |
institution | BVB |
isbn | 9789044647440 |
language | Dutch |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032509002 |
oclc_num | 1252702463 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | 187 Seiten |
publishDate | 2021 |
publishDateSearch | 2021 |
publishDateSort | 2021 |
publisher | Prometheus-Bert Bakker |
record_format | marc |
spelling | Rawie, Jean Pierre 1951- Verfasser (DE-588)172326397 aut Een luchtbel in een vluchtige rivier Jean Pierre Rawie Amsterdam Prometheus-Bert Bakker 2021 187 Seiten txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier In weerwil van de opinion chic dat poëzie onvertaalbaar zou zijn, gelooft Jean Pierre Rawie dat elk gedicht te vertalen is, al duurt het soms lang vóór gedicht en vertaler elkaar vinden. Dat is niet erg: een gedicht heeft de tijd. AI vele decennia vertaalt Rawie even geestdriftig als begenadigd gedichten uit vroeger tijden, waarbij hij slechts één regel in acht neemt, die van Dante Gabriel Rossetti: "A good poem should not be turned into a bad one". 0In 'Een luchtbel in een vluchtige rivier' heeft Rawie, ter gelegenheid van zijn zeventigste verjaardag, voor het eerst een groot aantal van zijn vertalingen verzameld en voorzien van uitgebreide toelichtingen. Daarbij laat hij alles ter sprake komen wat hij relevant acht. Dat kan de omstandigheden betreffen waaronder de vertaling is ontstaan, maar ook weetjes over de oorspronkelijke dichter en de tijd waarin hij leefde, of over de vorm van het gedicht. 0'Een luchtbel in een vluchtige rivier' is een even belangwekkende als onmisbare bundel voor de echte poëzieliefhebber. Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Lyrik (DE-588)4036774-5 gnd rswk-swf Lyrik (DE-588)4036774-5 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s DE-604 |
spellingShingle | Rawie, Jean Pierre 1951- Een luchtbel in een vluchtige rivier Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Lyrik (DE-588)4036774-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4061418-9 (DE-588)4036774-5 |
title | Een luchtbel in een vluchtige rivier |
title_auth | Een luchtbel in een vluchtige rivier |
title_exact_search | Een luchtbel in een vluchtige rivier |
title_exact_search_txtP | Een luchtbel in een vluchtige rivier |
title_full | Een luchtbel in een vluchtige rivier Jean Pierre Rawie |
title_fullStr | Een luchtbel in een vluchtige rivier Jean Pierre Rawie |
title_full_unstemmed | Een luchtbel in een vluchtige rivier Jean Pierre Rawie |
title_short | Een luchtbel in een vluchtige rivier |
title_sort | een luchtbel in een vluchtige rivier |
topic | Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Lyrik (DE-588)4036774-5 gnd |
topic_facet | Übersetzung Lyrik |
work_keys_str_mv | AT rawiejeanpierre eenluchtbelineenvluchtigerivier |