Linking up with video: perspectives on interpreting practice and research
"This volume is intended as an innovating reader for both interpreting practitioners as well as scholars, engaging with the multifaceted question addressed in the title "Why linking up with video?". The chapters in this volume deal with this question from different perspectives. On th...
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Amsterdam ; Philadelphia
John Benjamins Publishing Company
[2020]
|
Schriftenreihe: | Benjamins translation library
volume 149 |
Schlagworte: | |
Zusammenfassung: | "This volume is intended as an innovating reader for both interpreting practitioners as well as scholars, engaging with the multifaceted question addressed in the title "Why linking up with video?". The chapters in this volume deal with this question from different perspectives. On the one hand, the volume continues the ongoing discussion on the pros and cons of video-based interaction for the interpreting profession, exploring the implications and applications when interpreters and their clients link up through video technology. On the other hand, the chapters also explore the potential of video technology for research on interpreting, hence raising the question in which way high-quality video recordings of interpreters in the booth, participants involved in interpreter-mediated talk, etc. may be instrumental in gaining new insights. In this sense, the volume strongly ties in with the fast-growing field of multimodal (interaction) studies, which makes use of video recordings to study the relationship between verbal and nonverbal resources, such as gestures, postural orientation, gaze and head movements, in the construction of meaning in communication" |
Beschreibung: | Literaturangaben |
Beschreibung: | VI, 240 Seiten Illustrationen, Diagramme |
ISBN: | 9789027204653 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV047090891 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20210215 | ||
007 | t| | ||
008 | 210117s2020 xx a||| b||| 00||| eng d | ||
010 | |a 2019043189 | ||
020 | |a 9789027204653 |c (hbk.) |9 978-90-272-0465-3 | ||
035 | |a (OCoLC)1238067977 | ||
035 | |a (DE-599)OBVAC15601241 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-12 | ||
082 | 0 | |a 418/.020284 |2 23 | |
084 | |a ES 720 |0 (DE-625)27881: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Linking up with video |b perspectives on interpreting practice and research |c edited by Heidi Salaets, Geert Brône, (KU Leuven) |
264 | 1 | |a Amsterdam ; Philadelphia |b John Benjamins Publishing Company |c [2020] | |
264 | 4 | |c © 2020 | |
300 | |a VI, 240 Seiten |b Illustrationen, Diagramme | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Benjamins translation library |v volume 149 | |
500 | |a Literaturangaben | ||
520 | |a "This volume is intended as an innovating reader for both interpreting practitioners as well as scholars, engaging with the multifaceted question addressed in the title "Why linking up with video?". The chapters in this volume deal with this question from different perspectives. On the one hand, the volume continues the ongoing discussion on the pros and cons of video-based interaction for the interpreting profession, exploring the implications and applications when interpreters and their clients link up through video technology. On the other hand, the chapters also explore the potential of video technology for research on interpreting, hence raising the question in which way high-quality video recordings of interpreters in the booth, participants involved in interpreter-mediated talk, etc. may be instrumental in gaining new insights. In this sense, the volume strongly ties in with the fast-growing field of multimodal (interaction) studies, which makes use of video recordings to study the relationship between verbal and nonverbal resources, such as gestures, postural orientation, gaze and head movements, in the construction of meaning in communication" | ||
650 | 4 | |a Translating and interpreting |v Technological innovations | |
650 | 4 | |a Audio-visual translation | |
650 | 0 | 7 | |a Auswertung |0 (DE-588)4126901-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Technische Innovation |0 (DE-588)4431027-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Bildtelefonie |0 (DE-588)4145412-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Videoübertragung |0 (DE-588)4573103-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Videoaufzeichnung |0 (DE-588)4188222-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kabinendolmetschen |0 (DE-588)1141937964 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Dolmetschen |0 (DE-588)4150394-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Evaluation |0 (DE-588)4071034-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Dolmetschen |0 (DE-588)4150394-6 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Technische Innovation |0 (DE-588)4431027-4 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Bildtelefonie |0 (DE-588)4145412-1 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Videoübertragung |0 (DE-588)4573103-2 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Evaluation |0 (DE-588)4071034-8 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Kabinendolmetschen |0 (DE-588)1141937964 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Videoaufzeichnung |0 (DE-588)4188222-2 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Auswertung |0 (DE-588)4126901-9 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Salaets, Heidi |d 1970- |0 (DE-588)1227240465 |4 edt | |
700 | 1 | |a Brône, Geert |d 1978- |0 (DE-588)142787221 |4 edt | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |z 978-90-272-6180-9 |
830 | 0 | |a Benjamins translation library |v volume 149 |w (DE-604)BV010024259 |9 149 | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032497466 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1822694185636986880 |
---|---|
adam_text | |
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author2 | Salaets, Heidi 1970- Brône, Geert 1978- |
author2_role | edt edt |
author2_variant | h s hs g b gb |
author_GND | (DE-588)1227240465 (DE-588)142787221 |
author_facet | Salaets, Heidi 1970- Brône, Geert 1978- |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV047090891 |
classification_rvk | ES 720 |
ctrlnum | (OCoLC)1238067977 (DE-599)OBVAC15601241 |
dewey-full | 418/.020284 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418/.020284 |
dewey-search | 418/.020284 |
dewey-sort | 3418 520284 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
discipline_str_mv | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV047090891</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20210215</controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">210117s2020 xx a||| b||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="010" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2019043189</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789027204653</subfield><subfield code="c">(hbk.)</subfield><subfield code="9">978-90-272-0465-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1238067977</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)OBVAC15601241</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.020284</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 720</subfield><subfield code="0">(DE-625)27881:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Linking up with video</subfield><subfield code="b">perspectives on interpreting practice and research</subfield><subfield code="c">edited by Heidi Salaets, Geert Brône, (KU Leuven)</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Amsterdam ; Philadelphia</subfield><subfield code="b">John Benjamins Publishing Company</subfield><subfield code="c">[2020]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2020</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">VI, 240 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen, Diagramme</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Benjamins translation library</subfield><subfield code="v">volume 149</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Literaturangaben</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">"This volume is intended as an innovating reader for both interpreting practitioners as well as scholars, engaging with the multifaceted question addressed in the title "Why linking up with video?". The chapters in this volume deal with this question from different perspectives. On the one hand, the volume continues the ongoing discussion on the pros and cons of video-based interaction for the interpreting profession, exploring the implications and applications when interpreters and their clients link up through video technology. On the other hand, the chapters also explore the potential of video technology for research on interpreting, hence raising the question in which way high-quality video recordings of interpreters in the booth, participants involved in interpreter-mediated talk, etc. may be instrumental in gaining new insights. In this sense, the volume strongly ties in with the fast-growing field of multimodal (interaction) studies, which makes use of video recordings to study the relationship between verbal and nonverbal resources, such as gestures, postural orientation, gaze and head movements, in the construction of meaning in communication"</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="v">Technological innovations</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Audio-visual translation</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Auswertung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4126901-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Technische Innovation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4431027-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Bildtelefonie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4145412-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Videoübertragung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4573103-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Videoaufzeichnung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4188222-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kabinendolmetschen</subfield><subfield code="0">(DE-588)1141937964</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Dolmetschen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4150394-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Evaluation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4071034-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Dolmetschen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4150394-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Technische Innovation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4431027-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Bildtelefonie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4145412-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Videoübertragung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4573103-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Evaluation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4071034-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Kabinendolmetschen</subfield><subfield code="0">(DE-588)1141937964</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Videoaufzeichnung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4188222-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Auswertung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4126901-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Salaets, Heidi</subfield><subfield code="d">1970-</subfield><subfield code="0">(DE-588)1227240465</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Brône, Geert</subfield><subfield code="d">1978-</subfield><subfield code="0">(DE-588)142787221</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="z">978-90-272-6180-9</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Benjamins translation library</subfield><subfield code="v">volume 149</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV010024259</subfield><subfield code="9">149</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032497466</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV047090891 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-03T16:19:32Z |
indexdate | 2025-01-30T17:03:51Z |
institution | BVB |
isbn | 9789027204653 |
language | English |
lccn | 2019043189 |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032497466 |
oclc_num | 1238067977 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | VI, 240 Seiten Illustrationen, Diagramme |
publishDate | 2020 |
publishDateSearch | 2020 |
publishDateSort | 2020 |
publisher | John Benjamins Publishing Company |
record_format | marc |
series | Benjamins translation library |
series2 | Benjamins translation library |
spelling | Linking up with video perspectives on interpreting practice and research edited by Heidi Salaets, Geert Brône, (KU Leuven) Amsterdam ; Philadelphia John Benjamins Publishing Company [2020] © 2020 VI, 240 Seiten Illustrationen, Diagramme txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Benjamins translation library volume 149 Literaturangaben "This volume is intended as an innovating reader for both interpreting practitioners as well as scholars, engaging with the multifaceted question addressed in the title "Why linking up with video?". The chapters in this volume deal with this question from different perspectives. On the one hand, the volume continues the ongoing discussion on the pros and cons of video-based interaction for the interpreting profession, exploring the implications and applications when interpreters and their clients link up through video technology. On the other hand, the chapters also explore the potential of video technology for research on interpreting, hence raising the question in which way high-quality video recordings of interpreters in the booth, participants involved in interpreter-mediated talk, etc. may be instrumental in gaining new insights. In this sense, the volume strongly ties in with the fast-growing field of multimodal (interaction) studies, which makes use of video recordings to study the relationship between verbal and nonverbal resources, such as gestures, postural orientation, gaze and head movements, in the construction of meaning in communication" Translating and interpreting Technological innovations Audio-visual translation Auswertung (DE-588)4126901-9 gnd rswk-swf Technische Innovation (DE-588)4431027-4 gnd rswk-swf Bildtelefonie (DE-588)4145412-1 gnd rswk-swf Videoübertragung (DE-588)4573103-2 gnd rswk-swf Videoaufzeichnung (DE-588)4188222-2 gnd rswk-swf Kabinendolmetschen (DE-588)1141937964 gnd rswk-swf Dolmetschen (DE-588)4150394-6 gnd rswk-swf Evaluation (DE-588)4071034-8 gnd rswk-swf (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Dolmetschen (DE-588)4150394-6 s Technische Innovation (DE-588)4431027-4 s Bildtelefonie (DE-588)4145412-1 s Videoübertragung (DE-588)4573103-2 s Evaluation (DE-588)4071034-8 s DE-604 Kabinendolmetschen (DE-588)1141937964 s Videoaufzeichnung (DE-588)4188222-2 s Auswertung (DE-588)4126901-9 s Salaets, Heidi 1970- (DE-588)1227240465 edt Brône, Geert 1978- (DE-588)142787221 edt Erscheint auch als Online-Ausgabe 978-90-272-6180-9 Benjamins translation library volume 149 (DE-604)BV010024259 149 |
spellingShingle | Linking up with video perspectives on interpreting practice and research Benjamins translation library Translating and interpreting Technological innovations Audio-visual translation Auswertung (DE-588)4126901-9 gnd Technische Innovation (DE-588)4431027-4 gnd Bildtelefonie (DE-588)4145412-1 gnd Videoübertragung (DE-588)4573103-2 gnd Videoaufzeichnung (DE-588)4188222-2 gnd Kabinendolmetschen (DE-588)1141937964 gnd Dolmetschen (DE-588)4150394-6 gnd Evaluation (DE-588)4071034-8 gnd |
subject_GND | (DE-588)4126901-9 (DE-588)4431027-4 (DE-588)4145412-1 (DE-588)4573103-2 (DE-588)4188222-2 (DE-588)1141937964 (DE-588)4150394-6 (DE-588)4071034-8 (DE-588)4143413-4 |
title | Linking up with video perspectives on interpreting practice and research |
title_auth | Linking up with video perspectives on interpreting practice and research |
title_exact_search | Linking up with video perspectives on interpreting practice and research |
title_exact_search_txtP | Linking up with video perspectives on interpreting practice and research |
title_full | Linking up with video perspectives on interpreting practice and research edited by Heidi Salaets, Geert Brône, (KU Leuven) |
title_fullStr | Linking up with video perspectives on interpreting practice and research edited by Heidi Salaets, Geert Brône, (KU Leuven) |
title_full_unstemmed | Linking up with video perspectives on interpreting practice and research edited by Heidi Salaets, Geert Brône, (KU Leuven) |
title_short | Linking up with video |
title_sort | linking up with video perspectives on interpreting practice and research |
title_sub | perspectives on interpreting practice and research |
topic | Translating and interpreting Technological innovations Audio-visual translation Auswertung (DE-588)4126901-9 gnd Technische Innovation (DE-588)4431027-4 gnd Bildtelefonie (DE-588)4145412-1 gnd Videoübertragung (DE-588)4573103-2 gnd Videoaufzeichnung (DE-588)4188222-2 gnd Kabinendolmetschen (DE-588)1141937964 gnd Dolmetschen (DE-588)4150394-6 gnd Evaluation (DE-588)4071034-8 gnd |
topic_facet | Translating and interpreting Technological innovations Audio-visual translation Auswertung Technische Innovation Bildtelefonie Videoübertragung Videoaufzeichnung Kabinendolmetschen Dolmetschen Evaluation Aufsatzsammlung |
volume_link | (DE-604)BV010024259 |
work_keys_str_mv | AT salaetsheidi linkingupwithvideoperspectivesoninterpretingpracticeandresearch AT bronegeert linkingupwithvideoperspectivesoninterpretingpracticeandresearch |