Eksplorime në hapësirat e shqipes: studime sociolinguistike, dialektologjike, onomastike, etnografike, folklorike në Maqedoninë e Veriut
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Albanian |
Veröffentlicht: |
Prishtinë
Instituti Albanologjik
2020
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Literaturverzeichnis |
Beschreibung: | 972 Seiten Illustrationen, Porträts 25 cm |
ISBN: | 9789951240871 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV047059897 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20210210 | ||
007 | t | ||
008 | 201211s2020 ac|| |||| 00||| alb d | ||
020 | |a 9789951240871 |9 978-9951-24-087-1 | ||
035 | |a (OCoLC)1237595154 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV047059897 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a alb | |
049 | |a DE-12 | ||
084 | |a OST |q DE-12 |2 fid | ||
100 | 1 | |a Murati, Qemal |d 1955- |e Verfasser |0 (DE-588)129797936 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Eksplorime në hapësirat e shqipes |b studime sociolinguistike, dialektologjike, onomastike, etnografike, folklorike në Maqedoninë e Veriut |c Qemal Murati |
264 | 1 | |a Prishtinë |b Instituti Albanologjik |c 2020 | |
300 | |a 972 Seiten |b Illustrationen, Porträts |c 25 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 0 | 7 | |a Albanisch |0 (DE-588)4112482-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Soziolinguistik |0 (DE-588)4077623-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Albaner |0 (DE-588)4068517-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Ortsname |0 (DE-588)4043950-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Mundart |0 (DE-588)4040725-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Volkskultur |0 (DE-588)4063849-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Nordmazedonien |0 (DE-588)1181214262 |2 gnd |9 rswk-swf | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Nordmazedonien |0 (DE-588)1181214262 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Albanisch |0 (DE-588)4112482-0 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Mundart |0 (DE-588)4040725-1 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Soziolinguistik |0 (DE-588)4077623-2 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Ortsname |0 (DE-588)4043950-1 |D s |
689 | 0 | 5 | |a Albaner |0 (DE-588)4068517-2 |D s |
689 | 0 | 6 | |a Volkskultur |0 (DE-588)4063849-2 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032467086&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032467086&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Literaturverzeichnis |
940 | 1 | |n oe | |
940 | 1 | |q BSB_NED_20201211 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032467086 | ||
942 | 1 | 1 | |c 390 |e 22/bsb |g 4976 |
942 | 1 | 1 | |c 417.7 |e 22/bsb |g 4965 |
942 | 1 | 1 | |c 417.7 |e 22/bsb |g 4976 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804182054238158848 |
---|---|
adam_text | PËRMBAJTJA Parathënie......................................................................................................13 Vepër e rëndësishme për trevat shqipfolëse në Maqedoninë e Veriut dhe shumë më tepër se kaq (Prof. dr. Dhimitri Bello)................................. 17 Areali etnogjuhësor shqiptar në një vështrim shkencor analitik (Prof. dr. Bardhosh Gaçe)................................................................................ 21 Një vepër shumëplanëshe: gjuhësore, etnografike, folklorike, historike, albanologjike e ballkani(sti)ke (Prof. Viktor Bakillari)...............33 I. GJURMIME SOCIOLINGUISTIKE Maqedonia - treva më ballkanike e Ballkanit me ndërthurje etnosesh dhe gjuhësh të ndryshme............................................................... 47 Popullsia shqiptare e Shkupit në dritën e gjuhës dhe toponimisë së saj në disa publilcime serbe (në periudhën midis dy luftërave botërore)........................................................................................................... 55 Emrat vetjakë të proveniences shqiptare në Vilajetin e Mănăstirii në dritën e defterëve osmanë të shek. XV..................................................... 71 Emra vendesh me topoleksemën Gjarpën/ Gjarpër në nomenklaturen gjeografike shqiptare, serbe, malaziase e maqedonase.-.ioç Gjurmë toponimike “Liatine” në tërthoret e Maqedonisë së Veriut, Kosovës dhe Serbisë Jugore........................................................................... 1x7 Skënderbeu në gjuhë, në toponime dhe në gojëdhëna..............................123 G) erg) Kastrioti -
Skënderbeu figure e madhe e historisë botërore (Si paraqitet Skënderbeu te disa autorēt serbe e maqedonas).................. 137 Disa topikë të rrethit të Skraparit në përqasje me emra vendesh në Maqedoninë e Veriut.................................................................................... 14g
4 QEMAL MURATI Etimologjia e oronimit Тошог.....................................................................151 Pasuria leksikore e botēs bimore dhe elemente etnografîke të lidhura me të............................................................................................. 153 II. PROBLEME TË SHQIPES NË MAQEDONI: PLANIFIKIMI I KORPUSIT DHE GJUHË ME STATUS TË KUFIZUAR Planifikimi і korpusit të gjuhës letrare shqipe në Maqedoni (1959-1962)....165 Maqedonia në gjuhë - identitete linguistike dhe të drejtat gjuhësore....177 Domene e “mengene” të statusit zyrtar të gjuhës shqipe në RMV...........201 III. GJUHA E HUMBUR - HULUMTIME LINGUISTIKE DHE KULTURË-HISTORIKE NË ETNOREGJIONIN E REKËS SË EPËRME Reka e Epërme - areal me përzierje identitetesh Shkretët........................................................................................................... 219 Shqiptarë që flasin shqip, por thonë se janë maqedonas!........................ 220 Cilët janë shqiptarët ortodokse të Rekës së Epërme?............................... 222 Reka e Epërme - një fenomen ekzemplar asimilimi................................. 223 Reka e Epërme në burimet e autorëve sllavë, të huaj e shqiptarë {të dhëna historike, gjuhësore, onomastike, etnogjeografike, folklorike)..224 Jeta e fshatarëve shqiptarë në Rekën e Epërme (1914)...............................226 Reka e Epërme dikur përfshinte 22 fshatra, sot pothuajse rajon і braktisur......................................................................................................... 228 Shqiptarët e Rekës në ngulimet e luginës së
Shkupit................................230 Patishka........................................................................................................... 231 Setapetka........................................................................................................ 233 Rekasit sllavë të shqiptarizuar’ apo ‘shqiptarë të sllavizuar’?.................. 234
EKSPLORIME NË HAPËSIRAT E SHQIPES...5 Gjinoski: Reka e Madhe (e Epërme) ka folur shqip (‘arnautski jozik’)....235 “Rekën e sosi jo sall bullgari, po edhe serbi”.............................................. 236 Maqedonia dhe Ballkani - rajone me probleme identitetesh.................. 239 “Maqedonasit myslimanë” dhe rikthimi i tyre në gjenezën shqiptare..... 241 “Hoba Искра” (1899): në Rekë ka pasur 2342 shqiptarë të krishterë...... 242 Reka - mbi etnografine e Shqipërisë së Sipërme....................................... 244 Kānčov: Reka e Epërme banohej nga popullsi shqiptare, Reka e poshtme nga popullsi bulłgare..................................................................................... 243 “Dëshmitë” e shqiptarizimit relativisht të ri të Rekës sipas A. M. Selishçevit....................................................................................................... 251 Reka e Epërme në statistikat shtetërore të Jugosllavisë mbretërore serbe, kroate, silovene (1921)..................................................................... Të dhëna statistikore për Rekën e Epërme (1953,1961): si rritet numri і maqedonasve dhe si zvogëlohet numri і shqiptarëve................................ 253 Si u bënë shqiptarët “maqedonas”: unë jam Todori, mbiemrin e kemi Popovski, por Priftallarë na quajnë..............................................................254 Etnopsikologji, etnofolklor, onomastikë, e folmja Karakteristikat etnopsikologjike të banorëve të Rekës së Epërme.......... 257 Semiologjia e
veshjes.....................................................................................259 Shtëpitë-kulla.................................................................................................262 Propaganda sllave për “ardhjen e popullsisë shqiptare” dhe për “albanizimin e maqedonasve”...................................................................... 263 Autorēt sllavë që përdorin si justifikim “shkencor” toponimine e falsifikuar........................................................................................................267 Emra dhe vende.............................................................................................269 Onomastika historike ֊ argument і forte і pranisë së elementit shqiptar në Rekën e Epërme qysh në shek. Xv................................................................ 271 Antroponimia dhe patronimia e “Shkretëve” të Rekës..............................275 Emra personale femërorë me prapashtesën -ka......................................... 281 252
6 QEMAL MURATI Terminologjia e lidhjeve familjare e zones limitrofe të Rekës së Epërme........................................................................................................... 282 Të kremtet pagane - Dita e Verës...............................................................285 Terminologjia religjioze e kishtare..............................................................285 Të kremtet fetare........................................................................................... 288 Ceremoni rituale - Dita e Ujit të Bekuar, e premija e pare pas Pashkëve..........................................................................................................29° “Dialektologjia e gjuhës maqedonase” - nuk flet aspak për idiomen e “maqedonishtes” të Rekës së Epërme....................................................... 291 Tradita etnofolklorike - këngët popullore, kryekreje shqipe.................... 291 Këngë djepi......................................................................................................29Յ Këngë dasme.................................................................................................. 295 Këngë kaçakësh............................................................................................. 296 Këngë të përziera në tri gjuhë: serbisht, turqisht, shqip.......................... 297 Kukajnet (këngë vaji) shqipe........................................................................298 Gruaja e Rekës së Epërme ka folur vetëm shqip........................................ 299 Gjuha shqipe në predikimet kishtare e
në mbishkrimet e varreve dhe kisha e madhe (Manastiri i Bigorit)..................................................... 301 Shkolla kishtare shqipe e Dufit....................................................................304 Tekste dialektore nga e folmja e Rekës së Epërme....................................309 Tekste dialektore nga e folmja shqipe e fshatrave të Malit të Thatë (Gurgurnicë, Sallarevë dhe Koritë, me origjinë nga Reka e Epërme)........ 311 Mbi disa forma imperfektive të ligjërimit të Rekës................................... 316 Për rekasit gjuha e vërtetë e njeriut është shqipja Hapja e shkollave shqipe në Reken e Epërme (1941) një ngjarje domethënëse................................................................................319 Te populli shqiptar ishte krijuar bindja se pushtuesi më і egër ka qenë ai serb.............................................................................. 320
EKSPLORIME NË HAPËSIRAT E SHQIPES...7 Në Rekën e Epërme me rreth 13000 banorë me kombësi shqiptare (1900), pas viteve 1930-1953 askush nuk guxonte që të fliste gjuhën shqipe në ambiente publike.................. 320 Fillesat e shkollës shqipe në Rekën e Epërme............................................ 322 Shkollat shqipe në Rekë në perioden e “pasçlirimit”.................................324 “Rilindja” e ortodoksëve të Rekës së Epërme: të tregojmë se jemi shqiptarë!........................................................................................................ 326 Një ngjarje për librin e Ginisit.......................................................................333 Gjuha “tapi e tokës”, plisi і bardhë “shenjtëri mbi shenjtëritë”................ 335 Loja me mohimin e të qenit shqiptar.......................................................... 339 Shqipja ishte gjuhë me të cilën flisnin gjyshja dhe babai derisa ishin gjallë...................................................................................................... 340 Asimilimi nga regjimet serbe dhe maqedonase u shoqërua me harrimin dhe heshtjen nga qeveritë shqiptare, që nga 1945 e deri në ditët tona........................................................................................342 Shqiptarët ortodokse që konsiderohen si figura “maqedonase”.............. 346 Fenomeni і gjuhës së humbur......................................................................349 Shqiptarë në rrënjë, të sllavizuar në gjuhë.................................................. 351 Shqiptarët ortodoksë të Rekës së Epërme
kanë të drejtë t’i rikthehen grigjës së vet pa u marrë asgjë të tjerëve............................... 352 Dëshmi thelbësore për autencitetin dhe asimilimin e shqiptarëve ortodoksë në Rekën e Epërme..............................................358 Terma dhe nocione........................................................................................362 Hulumtime linguistike dhe kulturë-historike në etnoregj ionin e Rekës së Epërme (Rezyme)..........................................................................................367 IV. RRETH DISA VEÇORIVE TË LIGJËRIMIT TË SHQIPTARËVE TË RRETHIT TË KËRÇOVËS Emri і Kërçovës............................................................................................. 379 Shënime themelore kulturo-historike........................................................ 380
8__________________________________________________ QEMAL MURATI Perioda prehistorike dhe antike................................................................... 381 Perioda e mesjetës......................................................................................... 382 Perioda e sundimit osman............................... ,...........................................384 Perioda e re......................................................................................................385 Ngulimet shqiptare të trevës së Kërçovës................................................... 386 Relievi.............................................................................................................. 388 Ekonomia shtëpiake...................................................................................... 388 Kurbeti............................................................................................................. 389 Tregtia............................................................................................................. 390 Populism - struktura demografike...............................................................390 Populism shqiptare e Kërçovës mes asimilimit dhe ruajtjes së identitetit etnik - shqiptarët e Sërbicës dhe Drogomishtit të shpallur “bullgarë muhamedanë”................................................................................ 391 Baçishti - një “enklavë maqedonishtfolëse” që ka ruajtur me ngulm traditën shqiptare.......................................................................................... 395 Masakrime dhe
shkatërrime të fshatrave shqiptare të Kërçovës nga bandat zyrtare të komitaxhinjve serbe (1912-1913).............................. 397 Shpërngulja e shqiptarëve të Kërçovës në Turqi....................................... 400 Regjistrimi і popullsisë і vitit 1994...............................................................400 Registrimi і vitit 1996.................................................................................... 401 Komunikimet gjuhësore ndëretnike........................................................... 402 TIPARE TË SË FOLMES SË KËRÇOVËS I. FONETIKA Theksi............................................................................................................ 4°4 Vokalizmi Diftongjet dhe togjet e zanoreve................................................................ 4n Konsonantizmi............................................................................................. 4*3
EKSPLORIME NË HAPËSIRAT E SHQIPES...9 Gmpet e bashkëtingëlloreve....................................................................... 417 Fenomenet fonetike.......................................................................................419 II. Morfologjia Fjalëformimi................................................................................................. 439 Fjalëformimi parashtesor............................................................................. 439 Fjalëformimi prapashtesor........................................................................... 440 Fjalëformimi kompozitor............................................................................. 442 III. SINTAKSA IV. LEKSIKU Dallimet leksikore.......................................................................................... 511 Fjalë në të főimen e Zajazit që nuk kanë gjegjëset e tyre në főimen e Tuhinit.............................................................................................................511 Perkime midis leksikut të Kërçovës dhe leksikut të autorëve të vjetër.... 515 Frezeologjizma...............................................................................................524 Eufemizma......................................................................................................531 Urime.............................................................................................................. 531 TIPARE DALLUESE TË SË FOLMES SË RRETHINËS SË TUHINIT DHE RRETHINËS SË ZAJAZIT TEKSTE DIALEKTORE E folmja shqipe e rrethinës
sëTuhinit...................................................541 E folmja shqipe e rrethinës së Zajazit......................................................... 548
10 QEMAL MURATI HULUMTIME ONOMASTIKE Fjalësi toponimik і Kërçovës........................................................................ 553 Fjalësi patronimik........................................................................................... 571 Emra vendesh dhe personash të Tuhinit sipas një tapie turke të vidt 1863/1869............................................................................................. 577 Ешга personale.............................................................................................. 579 Emrat vetjakë te shqiptarët e Kërçovës...................................................... 580 Emrat vetjakë te shqiptarët e Kërçovës në dritën e regjistrave turq të sh. XV................................................................................................. 584 Emra vendbanimesh në vështrimin e tyre historik................................... 591 Leksiku shqiptar te familjet maqedonase të Kërçovës.............................. 599 HULUMTIME ETNOGRAFIKE Festa dhe rite fetare, doke e zakone familjare............................................607 Gjysmëdimri...................................................................................................607 Gjysmëvera......................................................................................................607 Dita e Verës.....................................................................................................607 Ditët e Kretme................................................................................................608
Shëngjergji..................................................................................................... 608 Eremia.............................................................................................................608 Shmitri........................................................................................................... 609 Besëtytni që lidhen me kultin e hënës........................................................609 Besëtytni që lidhen me kultin e lindjes...................................................... 609 Doke dhe zakone të tjera familjare.............................................................. 610 Vëllamia (pobratimia)...................................................................................610 Kulte pagane bujqësore................................................................................ 610 Kulte pagane....................................................................................................611
EKSPLORIME NË HAPËSIRAT E SHQIPES...11 Kulte pagane në ujë....................................................................................... би Kulte pagane në gure..................................................................................... 614 Kulte pagane në drurë.................................................................................... 615 Kulte pagane në stipella................................................................................. 615 Besëtytni që lidhen me bimë e me kafshë................................................... 618 Rituale për shiun dhe per breshrin.............................................................. 619 Rite të tjera.....................................................................................................619 Sportet dhe lojërat popullore....................................................................... 619 Masat popullore............................................................................................ 620 Vetitë morale dhe etnopsikologjike.............................................................621 Arti popullor e zanatet................................................................................. 622 Mënyra e banimit dhe shtëpia..................................................................... 623 Shërbimet e përbashkëta në fshat............................................................... 623 Ushqimi dhe zakonet e mikpritjes.............................................................. 624 Lidhjet
martesore..........................................................................................625 Lidhjet farefisnore në Kërçovë.....................................................................627 Ceremoniali і dasmës................................................................................... 628 Ceremonia me gjelin..................................................................................... 631 Vallet popullore.............................................................................................632 Vallet e grave................................................................................................. 632 Vallet e burrave............................................................................................. 632 Mitologjia popullore..................................................................................... 633 Mjekësia popullore........................................................................................633 Veshja popullore........................................................................................... 636 Veshja e grave................................................................................................636 Veshja e burrave............................................................................................ 641 Karakteri funksional i veshjes......................................................................644 Mënyra e rregullimit të flokëve dhe stolitë................................................ 644
12 QEMAL MURATI Besëtytni......................................................................................................... 645 Besimi në kafshë dhe bimë.......................................................................... 645 Besime për gruan shtatzënë dhe lehonën................................................. 646 Besime për ditët dhe të kremtet kalendarike............................................ 647 Besime të tjera...............................................................................................649 Kulti і gjarprit si roje e vatrës shtëpiake në traditën shqiptare të Kërçovës......................................................................................................... 650 KËNGË POPULLORE TË RRETHIT TË KËRÇOVËS Këngët popullore kërçovare - krijime monumentale “polifonie të përzier bifonike”........................................................................................655 Epika dhe lirika kërçovare e burrave.......................................................... 659 Lirika gjylvetare e grave................................................................................794 V. GJURMIME DIALEKTOLOGJIKE DHE LEKSIKOFRAZEOLOGJIKE Vështrim i përgjithshëm për të főimet shqipe në Maqedoni................... 839 Fjalë e shprehje shqipe në Fjalorin e gjuhës maqedonase.........................843 Shprehje paralele shqip-maqedonisht........................................................ 865 Shkurtimet e emrave të vendeve............................................................ 953
Bibliografia................................................................................................... 955 Të dhëna për punën shkencore të Prof. dr. Qemal Muratit............967
BIBLIOGRAFIA Ajeti, Idriz, Rreth disa veçorive të të folmeve të shqiptarëve të rrethit të Preshevës dhe të Bujanovcit, Studíme gjuhësore (Dialektologji I), IAP, Prishtinë, 1978. Ajeti, Idriz, Studíme dialektore dhe etimologjike, ASHSH, Tirane, 2005. Ajeti, Idriz, Vepra ej, ASHAK, Prishtinë, 1998. Ajeti, Idriz, Zhvillimi historiki së folmes geget arbëreshëve të Zarës, Vepra 1, ASHAK, libri 12, Prishtinë, 1997. Akademia e shkencave e RPS të Shqipërisë, I.GJ.L, Dialektologjia shqiptare IV, Tirane, 1982. Bakillari 2008 = Bakillari, Viktor, Visare të Skraparit, Tirane, 2008. Basha 1984 = Basha, Nairn, E folmja e qytetit të Dibrës, punim magis trature, mbrojtur në Fakultetin Filologjik të Universitetit të Prishtinës, Prishtinë, 1984. Basha, Nairn, E folmja e qytetit të Dibrës, Studime gjuhësore (Dialek tologji) II, Instituti Albanologjik, Prishtinë, 1989. Beci, Bahri, Të falmet Undoré të gegërishtes veriore, Dialektologjia shqip tare VI, Tirane, 1990. Bellusci 1989 = Bellusci, Antonio, Dizionario fraseologico degli albanesi d’Italia e di Grecia, Cosenza, 1989. Bello 2015 = Bello, Dhimitri, Gustav Vajgand dhe vepra e tij “Etnografi e Maqedonisë”. Referim në Ekspozitë kushtuar 155-vjetorit të lindjes së Gustav Weigand “Biblioteka e një ballkanologu”. Biblioteka Kombëtare, 27 shkurt 2015, Tiranë.
956 QEMAL MURATI Bellusci 1989 = Bellusci, Antonio, Dizionario fraseologico degli Albanesi d’Italia e di Grecia, Centro Richerche socio-culturali “G. K. Skanderbeg”, Cosenza, 1989. Biçoku-Kastrati 1997 = Biçoku, Kasern - Kastrati, Jup, Skënderbeu, Biblio grafi 1454-1835, Tirane, 1997. Celakoski 1990 = Celakoski, N., Naselbiet і antroponimite od najstariot pomenik vo Bigorskiot Manastır. Bigorski Naucno-Kulturni sobiri. Duhovnite sredista vo Zapanda Makedonija vo minatoto idenes, Kičevo, 1990. Çabej = 1971 = Çabej, Eqrem. Diftongje e grupe zanoresh të shqipes. “Probleme të historisë së gjuhës shqipe”. Prishtinë, 1971. Çabej 1958 = Çabej, Eqrem. Për historinë e konsonantizmit të shqipes. “Buletin і Universitetit Shtetëror të Tiranës” 1,1958. Çabej 1976 = Çabej, Eqrem. Studíme gjuhësore II. Prishtinë, 1976. Çabej, Eqerem, Studíme gjuhësore I,II, III, IV, V, VI, VII, VIII, Rilindja Prishtinë, 1976. Çeliku 1971 = Çeliku Mehmet. Efolmja kalimtare e Shpatit. DSH I, Tirane, 1971. Çeliku, Mehmet, Probleme të morfoloqjisë së qjuhës së sotme shqipe, SHBLU, Tirane, 1997. Dalipi 2016 = Dalipi, Sami, Një zë përtej Xixës, Kërçovë, 2016. Demiraj, Shaban, Gramatika historike e gjuhës shqipe, Prishtinë, 1988. Demiraj, Shaban, Morfologjia historike e gjuhës shqipe I, Тігапёд973. Demiraj, Shaban, Morfologjia historike e gjuhës shqipe II, Tirane, 1976. Desnickaja = 1972 = Desnickaja, V. A. Gjuha shqipe dhe dialektet e saj. Prishtinë, 1972. Desnickaja = 1976 = Desnickaja, V. A. Çështje të dialektologjisë historike të gjuhës shqipe. “Jehona 5, Shkup, 1976. Doda 2010 = Doda, Anila, Efolmja e
Veleshtës - urë lidhëse mes gegërishtes qëndrore dhe toskërishtes veriore, “Zëri і Pelagonisë”, որ. ı-շ, Interlingua, Shkup, 2010. Dodi 1970 = Dodi, Anastas, Fonetika e gjuhës së sotme shqipe, Prishtinë, 1970.
EKSPLORIME NË HAPËSIRAT E SHQIPES... 957 Dojaka 1978 = Dojaka, A., Ceremoniali і dasmës shqiptare, Etnografia shqiptare, IX, 1980, Tiranë, 1978. Dollma 2006 = Dollma, Baki, Vende dhe ngjarje historike të Krujës e Kurbinit, Botime dhe shtypshkrime “Dajti 2000”, 2006. Dulaj 2016 = Dulaj, Fridrik, E folmja e Rahovecit me rrethinë, shqyrtime dialektologfike dhe sociolinguistike, Instituti Albanologjik, Prishtinë, 2016. Elezović 1998 = Elezović, Gliša Gligorije, Rečnik Kosovsko-Metohiskog dijalekta, Priština, 1998. FESH 1985 - Fjalor enciklopedik shqiptar, Tiranë, 1985. Filiposki 1987 = Filiposki, Ilija, Govorot na makedoncite muslimani od selo Bačišta, Kičevsko. Istorija, folklor i etnologija na islamiziranite makedoner, Republička Zaednica na Kulturno Naučnite manifestácii na Makedoncite Muslimani, Skopje, 1987. Frashëri 1998 = Frashëri, Miďhat, Shqiptare dhe sllavë, Tiranë, 1998./ Titulli i origjinalit: Albanais et sllaves, Lausanne, 1991). Gosturani, Xheladin, E Folmja e Hasit, Dialektologjia III, Tiranë, 1974. Gosturani, Xheladin, E folmja e Qerretit dhe të Valbonës (Rrethi і Tropojës), Dialektologji Shqiptare IV, Tiranë, 1982. Gosturani, Xheladin, E folmja e Ragamit, Dialektologjia shqiptare, Dialektologjia shqiptare IV, Tiranë, 1990. Grkovië 1986 = Grković, M., Rečnik imena Banjskog, Dečanskog і Prizrenskog Vlastelinstva u XIVveku, Narodna knjiga, Beograd, 1986. Grup Autoresh, Atlasi Dialektologjik i Gjuhë s Shqipe I, ASHSH, Napoli, 2007. Grup Autoresh, Atlasi Dialektologjik i Gjuhë s Shqipe II, ASHSH, Napoli, 2008. Gjinari 1971 = Gjinari, Jorgji, Vëzhgime mbi të főimen e
Bregut të Bunës. “Dialektologjia shqiptare” I, Tiranë, 1971. Gjinari 1975 = Gjinari, J. Dialektologjia shqiptare. Tiranë 1975. Gjinari J., Shkurtaj Gj., Dialektologjia, Tiranë, 2003. Gjinari, Jorgji, Efolmja e Myzeqesë, BUSHT, SSHSH, nr.4, Tiranë, 1958.
958 QEMAL MURATI Gjinari, Jorgji, Vështrim mbi të főimen e Bregut të Bunës, Dialektologia shqiptare I, Tirane, 1971· Gjinari, Jorgji, Vështrim mbi të főimen e Krujës dhe të Malësisë së Krujës, Studime filologjike, nr.3,4, Tirane, 1971. Hajdari, Adem, Efolmja e Rugovës, LAP, Prishtinë, 1996. Halimi, Mehmet, Efolmja e Karadakut, LAP, Prishtinë, 2008. Halimi, Mehmet, E folmja e Morave së Epërme, Kerkime dialektologjike, Prishtinë, 1985. Halimi, Mehmet, Efolmja e Morave së Poshtme, Kerkime dialektologjike, Prishtinë, 1985. Halimi, Mehmet, Kerkime dialektologjike, LAP, Prishtinë, 1985. Hamiti 1999 = Hamiti, Asilan, E folmja shqipe e Karadakut të Shkupit (disertación doktorate në dorëshkrim),, Shkup, 1999. Haruni 1994 = Haruni, Sejfedin, E folmja shqipe e Rekës së Epërme të Gostivarit, “Flaka e Vëllazërimit”, Shkup, 1994. Haxhihasani 1971 = Haxhihasani, Qemal. Vështrim і përgjithshëm mbi të főimen e çamërishtes. DSH I, Tirane, 1971. Haxhihasani, Qemajl, Një vështrim mbi të főimen e krahinës së Sulovës, BUSH, SSHSH nr. 3,1985. Haxhihasani, Qemajl, Vështrim rreth të folmes së Pölisit, Dialektologjia shqiptare V, Tirane, 1987. Hoxha 1979 = Hoxha, Esat, Efolmja toske e rrethit të Strugës, “Jehona” nr. 6, Shkup, 1979. Hoxha, Shefqet, Efolmja e Arrit, Dialektologjia shqiptare VI, Tirane 1990. Hoxha, Shefqet, E folmja e Velë-Kalist të Lumës, Dialektologjia shqiptare III, Tirane 1975. Hoxha, Shefqet, Elemente leksikore të gjuhës shqipe në gjuhët sllave ballkanike, Camaj-Pipaj, Shkodër, 2001. Ibrahimi 2005 = Ibrahimi, Mustafa, E folmja shqipe e Prilepit dhe Krushevës, “Interlingua”,
Shkup, 2005. Ibrahimi, Mustafa, Mikrotoponomia në vendbanimet shqiptare të rrethit të Prilepit, Krushevës dhe Vēlēsit, Interlingua, Shkup, 2010.
EKSPLORIME NË HAPËSIRAT E SHQIPES... 959 Ibrahimi 2010 = Ibrahimi, Mustafa, Besimi në kultin e drurit tek shqiptarët dhe tek disa popuj të Ballkanit, “Zeri i Pelagonisë”, որ. 4՜5 Interlingua, Shkup, 2010. Ilievski 1988 = Petar Hr. Ilievski, Balkanološki lingvistički studii, MANU, Skopje, 1988. Islami 2001 = Islami, Zulfi, Leksiku dhe idiomatika në krahinëzën e Malit të Thatë të Tetovēs, punim magjistrature mbrojtur në Universitetin e Tetovēs, më 2011. Ismajli 1974 = Ismajli, Rexhep, МЫ disa çështje të zhvillimitv fonetik të shqipes. “Gjurmime albanologjike - Seria e shkencave filologjike” II, Prishtinë, 1974. Ismajli, Rexhep, Artikuj mbi gjuhën shqipe, Rilindja, Prishtinë, 1987. Ismajli, Rexhep, Vështrim mbi të főimen e Preshevës, Dituria, 1. Prishtinë, 1971. Ivanova 1982 = Ivanova, Olga, Mesnite iminja na oblasta po siivot na Bregalnica, Skopje, 1982. Janura 1970 = Janura, Petro, “Vrojtime gjuhësore (fonetike) dhe folklorikeetnografike te shqiptarët e Pollogut”, Gostivarskiot kraj (makedonskiot, albanskiot і turskiot jazik), Gostivar, 1970. Jireček 1962 = Zbornik Konstantina Jirečeka II, SANU, Beograd, 1962. Jireček 2010 = Jireček, Konstandin, Historia e serbëve, Intelligenda, Shtëpia botuese “55”, Tirane, 2010. Joki 1935 = Joki, Norbert, Slaven und Albaner, “Slavia” XIII (1935). Kastrati, Jup, Mbi disa tipare të së folmes së Thethit, Konferenca e I albanologjike (15-29 nëntor, 1962) Tiranë, 1965. Kavka 2015 = Kavka, Makej, Makedonistički diskursi, Institut za make donski jazik “Krste Misirkov”, Skopje 2015. Kelmendi, Hasan, Disa veçori morfologjike të së folmes së folmes
së lokalitetit të Turiçevcit, Studíme gjuhësore (Dialektologji І), IAP, Prish tinë, 1978. Kelmendi, Tafii, Sistemi foljor і së folmes së Balinees, Studíme gjuhësore (Dialektologji I), IAP, Prishtinë, 1978.
960 QEMAL MURATI Кжнчовъ 1900 = Кжнчовъ, В.: Македония. Етнография и статистика (I изд. Бълг. Книжовно Д-во, София, 1900; II фототипно изд. Проф. М. Дринов , София, 1996). Koneski 1991 = Koneski, Blaž, Makedonski mesta i iminja, Studentski zbor, Skopje, 1991. Kostallari, Andokli, Studíme mbi leksikun dheformimin e fjalëve në gjuhën shqipe, ASHSH, Tirane, 1989 Krasniqi Mark, Gjurmë e Gjurmime, Instituti Albanologjik, Prishtinë, 1979. Krosi 2010 = Krosi, Refik, Arkeologjia dhe etnografìa shqiptare në Derven të Shkupit, “Zëri і Pelagonisë”, որ. x-շ, Interlingua, Shkup, 2010. Labroska 2008 = Labroska, Veselinka, Kičevskiot govor, Institut za Makedonski jazik “Krste Misirkov” - Skopje, 2008. Lafe, Emil, Efolmja e Nikaj-Mërturit, Studíme filologjike 3, Tiranë, 1964. Lambertz, Maximilian, Periudha hipottike në gjuhën shqipe, Botime Albanologjike, Tiranë, 2011. Likaj, Ethem, Format analitike në gjuhën shqipe, SHLBU, Tiranë, 1997. Lutfiu 1995 = Lutfiu, Mojsi, Torbeshët - etnogjeneza dhe Manastiri і Shën Mbigurit dhe pjesëmarrja e shqiptarëve në të, “Dibra dhe etnokultura e saj”, Vëllimi I, Lidhja e Historianëve dibranë, Dibër, 1993,109. Lloshi 2016 = Lloshi, Xhevat, Përsiatje hulumtuese, LMG, Tiranë, 2016. Lloshi 2017 = Thesaret për gjuhën shqipe të Shoqërisë Biblike Britanike dhe për vendet e huaja, përkthe. dhe përgatiti Xhevat Lloshi, Tiranë: Vernon, 2017. Mansaku, Seit, Foljet “delokutive” në gjuhën shqipe, Studime mbi leksikun dhe mbi formimin e fjaleve në gjuhën shqipe III, ASHSH, Tiranë 1989. Mansaku, Seit, Paskajorja e shqipes dhe kategoritë gramatikore të saj, Studime
filologjike, nr.i, 1982. McCarthy 2017 = McCarthy, Justin, Vdekje Dëbim і myslimanëve osmanë 1821-1922, ALSAR, Tiranë, 2017. Mehdiu = 1995 = Mehdiu, Feti, Nga Kërçova për Kërçovën, Kërçovë, 1995. Mehdiu 1980 = Mehdiu, Feti, Disa veçori fonetike dhe morfologjike të së folmes së Kërçovës, “Buletin і Fakultetit Filozofik të Universitetit të Kosovës”, Prishtinë, 1980.
EKSPLORIME NË HAPËSIRAT E SHQIPES... 961 Mehmetaj, Bajram, Efolmja e Deçanit me rrethinë, IAP Prishtinë, 2006 Memisha, Valter, Dukuri semantike gjatë formimit të mbiemrave prejpjesorë në gjuhën shqipe (monografi), Gjirokastër, 1999. Memisha, Valter, Studíme për fialën shqipe, QSA, Tiranë, 2011. Memushaj, Raim., Fonetika e shqipes standarde, Toena, Tiranë, 2010 Merkuri, Nexhip, E folmja e Përmetit, Univesiteti “Ismail Qemajli”, Vlorë, 2009. Mitko, Thimi, Vepra, ASHSH, Instituti i Kultures Popullore, Tiranë, X981. Mladenov 1925 = Mladenov, S., Vërejtje mbi shqiptarët dhe shqipen në Maqedoninë Veriore dhe në Serbine e Vjetër, Sofje, 1925. Mulaku Ragip, Parashtesat e prapashtesat e gjuhës shqipe në shkrime të vjetra, Prishtinë. Mulaku, Latif, Efolmja e Shalës së Bajgorës, IAP, Prishitnë, 2005 Mulaku, Latif. - Bardhi, Mehdi. МЫ te főimen e shqipe të Peshterit,” Studíme Gjuhësore”, IAP, Prishtinë, 1978. Mulaku, Ragip, Hulumtime Dialektologjike dhe Onomastike, IAP, Prish tinë, 2005. Mulaku-Bardhi = 1974 = Mulaku, Latif - Bardhi, Mehdi, МЫ të főimen shqipe të Peshterit, “Gjurmime albanologjike - Seria e shkencave filologjike” II ֊ 1972, Prishtinë, 1974. Murati 1989 = Murati, Qemal, E folmja shqipe e rrethinës së Tuhinit të Kërçovës, “Studíme gjuhësore II - Dialektologji”, Prishtinë, 1989. Murati, Qemal, Shqiptarët dhe shqipja në një botë emrash të përveçëm, Instituti Albanologjik, Prishtinë, 2015. Nesimi 2008 = Nesimi, Remzi, Efolmja e Dervenit, 2008. Novakovič 1943 = St. Novakovič, St., Selo. Izdanje Srpske književne za druge, Beograd, 1943 Omari 2012 = Omari, Anila,
Marrëdhëniet gjuhësore shqiptaro-serbe, QSA, Botimet Albanologjike, Tiranë, 2012. Omari 2016 = Omari, Anila, “Dialektet e gjuhës shqipe” - sintezē e punës kërkimore-shkencore të Jorgji Gjinariť, “Studíme Albanologjike” 13-2016, Instituti і Trashëgimisë Shpirtërore e Kulturore të shqiptarëve, Shkup.
962 QEMAL MURATI Osmani 1996 = Osmani, Zihni, E folmja shqipe e Prespës, “Flaka e vëllazërimit”, Shkup, 1996. Osmani 1997 = Osmani, Zihni, E folmja shqipe e Mănăstirii dhe e qarkut të tij, Logos-А, Shkup, 1997. Paço 1997 = Paço, Eliana, Mënyra dëftore në veprën “Cuneus Prophetarium”, “Studime Albanologjike”, Fakulteti і Historisë dhe і Filologjisë, Tirane, 1997. Pajaziti, Naser, Efolmja eAnadrinit, IAP, Prishtinë, 2008. Pajaziti, Naser, Efolmja e Opojës, IAP, Prishtinë, 2005. Pepa 2002 = Pepa, Simon, Tradita bujqësore nëpërmjet thesarit gjuhësor II, Universiteti і Shkodrës “Luigj Gurakuqi”, Shkodër, 2002. Petrova 1996 = Petrova, E., Brigite na centralniot Balkan vo II і I milenium pred n.e., Skopje, 1996. Pireva 1985 = Pireva, Mr. Bislim, E folmja shqipe e Jabllanicës së Epërme të Medvegjës, Prishtinë, 1985. Pjanka 1970 = Pjanka, Vlodjimjež, Toponomastikata na Ohridsko-Prespanskiot bazen, Skopje, 1970. Pulević-Samardžić 2003 = Pulević, Vukić - Samardžić, Novica, Fitonimi і zoonimi u toponimui Crne Gore, Dukljanska Akademija Nauka i Um jetnosti, Podgorica, 2003. Qamili 2008 = Qamili, Ajtene, Variantei shoqërore në të főimen e Strugës dhe ndikimi ndërgjuhësor te folësit njëgjuhësh, dygjuhësh dhe shumëgjuhësh (punim magjistrature në dorëshkrim), Shkup, 2008. Raka 1978 = Raka, Fadil, E folmja e Qytezës së Kaçanikut, Studime gjuhësore (Dialektologji I), IAP, Prishtinë, 1978. Ramaj 2004 = Ramaj, Albert, Nëna Terezë ֊ Bojaxhinjtë dhe prejardhja e tyre, “Universitas”, Revistë për Shoqëri, Shkencë dhe Kulture, Viti III, 4 5, Vjenë/ Vienna 2004. Rrokaj 2007 = Rrokaj, Shezai, Çështje
të gjuhës shqipe, Albatros, Tiranë, 2007. Schmitt 2008 = Schmitt, Jens Oliver, Skënderbeu, Tiranë, 2008. Selimi 1961 = Selimi, Ahmet, Të folunit e Zajazit me disa karakteristika, “Përparimi” 6, Prishtinë, 1961.
EKSPLORIME NË HAPËSIRAT E SHQIPES... 963 Seliščev 1931 = Seliščev, A. M., Slavjanskoe naselenie v Albanii, Sofijā, 1931. Skok 1941 = Skok, Petar, Hulumtime gjuhësore te populiste josllave të Luginës së Shkupit, “Stridirne gjuhësore” I (Dialektologji), Instituti Albanologjilc, Prishtinë, 1978 (Lingvistička proučavanja neslovenskog stanov ništva Skopske kotline, Godišnjak Muzeja Južne Srbije, Skopje, 1/1941). Skok, Petar, Hulumtime gjuhësore te populiste josllave të luginës së Shkupit, Studime gjuhësore (Dialektologji I), IAP, Prishtinë, 1978. Smiljanič 1935 = Smiljanič, Toma, Kičevija, Srpska Kraljevska Akademija, Naselje і poreklo stanovništvo, knj. 28, Beograd, 1935, 410). Smailovič 1980 = Smailovič, ismet, Lična imena neorijentalnog porijekla и Bosanskohercegovačkih muslimana, Vtota jugoslovenska onomastika kon ferencija, Skopje, 6-9 oktomvri 1977, MANU, Skopje, 1980. Smiljanič 1935 = Smiljanič, Toma, Kičevija, Srpska Kraljevska Akademija, Naselje і poreklo stanovništvo, knj. 28, Beograd 1935. Stankovska 2018 = Stankovska, Ljubica. Etimologijata na nekolku iminja na raseleni sela na Skopska Crna Gora, Zbornik na trudovi od Međunarodnata naučna konferencija “Minatoto na jazičniot svet - denes i utre” (1617 noemvri 2017, Univerzitet “Sv. Kirii i Metodij” - Institut za Маkedonskin jazik “Krste Misirkov” - Skopje, Skopje, 2018. Stojanovski 1981 = Stojanovski, A., Gradovite na Makedonija od krājot na XIV do XVII vek, Skopje, 1981. Studíme gjuhësore I (Dialektologji) IAP, Prishtinë, 1978. Sulejmani, Fadil, E folmja e Malësis së Sharrit të Tetovēs, USHT, Tetovē, 2006. Shehu
1993 = Shehu, Ferit - Shehu, Shehu, Sevdije, Pastrimet etnike të trojeve shqiptare 1953-1957 sipas “Nova Makedonija”, Prishtinë, 1993. Shehu 2016 = Shehu, Hajri, Fjalor me fialë e shprehje popullore nga e folmja e Ujemujës” (Qarku і Dibrës), Qendra e Studimeve Albanologjike, Tirane, 2016. Shkurtaj, Gjovalin, Etnografi e tëfolurit të shqipes, SHBLU,Tirane, 2004. Shkurtaj, Gjovalin, Onomastikë dhe etnolinguistikë, SHBLU, Tirane, 2001
964 QEMAL MURATI Shuteriqi 1990 = Shuteriqi, Dhimitër, Fjalë nga leksiku і shqipes para Buzukut 879-1553, “Gjurmime albanologjike - Seria e shkencave filologjike”, 19-1989, Prishtinë, 1990. Tagliavini 1978 = Tagliavini 1978 = Tagliavini, Carlo, Te főimet shqipe të tipit të gegërishtes lindore, “Studíme gjuhësore” I (Dialektologji), Instituti Albanologjik, Prishtinë, 1978. TD 1971 = Turski dokumenti za istorijata na makedonskiot narod, Skopje, 1971. TI ֊ Telefonski imenik, Skopje, 1974. Tokat e Liruara 1941-1944” (Përmbledhje dokumentesh), I-IV, Logos-A, Shkup, 2016. Totoni 1971 = Totoni, Menella, Vëzhgime rreth të folmeve të Kurveleshit. DSH I. Tiranë, 1971. Trifimoski 1968 = Triftinoski, F. Jovan, Kičevska kotlina. Seoska naselja i stanoviništvo, Skopje, 1968. Vebi Bexheti Hamit, Xhaferi Mustafa, Ibrahimi, Studíme sociolinguistike, folklorike dhe sociolinguistike per kulturen shqiptare në Maqedoni, UEJL, Tetovē 2008. Vehbiu 2017 = Vehbiu, Ardían, Fjalë për fale - Eksplorime në hapësirat e shqipes, Çabej, Tiranë, 2017. Veliu 1994 = Veliu, Veli, Shqiptarët e Maqedonisë, Meshihati i Bí në RM, Shkup, 1994. Vidoeski 1957 = Vidoeski, Božidar, Kičevskiot govor. “Makedonski jazik”, VIII 1, Skopje, 1957. Vidoeski 2000 = Vidoeski, Božo, Tekstovi od dijalektite na makedonskiot jazik, Institut za makledonski jazik “Krste Misirkov”, Skopje, 2000. Weigand 1923 = Weigand, Gustav: Ethnographie Makedoniens. Leipzig, 1923. Vulić 1938 = Vulić, N., Geografija Južne Srbije u antičko doba, Glasnik Skopskog Naučnog Društva, sv. XIX, Skopje 1938. Xhagolli-Bogdani 2011 = Xhagolli, Prof. dr. Agron
- Bogdani H., Prof. dr. Ramazan, Kërçova identitet kulturor, Universiteti і Europës Juglindore, Tetovē, 2011.
EKSPLORIME NË HAPË S IRAT E SHQIPES... 965 Zenku 1968 = Zenku, Abedin, Disa karakteristika të së falmes së Kërçovës, “Jehona” 3/1968, Shkup. Zenku 1983 = Zenku, Abedin, E falmja e Kërçovës, “Jehona”, 2-3/1983, Shkup. Zymberi 1976 = Zymberi, Abdullah, Sistemi faljor në të falmen e fshatit Struzhë të Malësisë së Prizrenit, Seminari Ndërkombëtar për Gjuhën, Letërsinë dhe Kulturen Shqiptare, 12, Universiteti і Kosovës ֊ Fakulteti Filozofik, Prishtinë, 1987. Zymberi 1976 = Zymberi, Abdullah, Vështrim mbi të főimen e Opojës, Morfologji e leksik, Gjurmime albanologjike, Seria filologjisë, V-1975, Prishtinë 1976. Zymberi 2014 = Zymberi, Abdullah, Fjalor popullor me rreth 20000 fialë, Prishtinë, 2014. Вайнгад 1924 = Вайнгад, Густав, Етнография на Македония, (Ethno graphie von Makedonien, Geschichtlich-nationaler, spraechlich-statistischer Teil von Prof. Dr. Gustav Weigand, Leipzig, Friedrich Brand stetter, 1924, Превод Елена Пипилева).
|
adam_txt |
PËRMBAJTJA Parathënie.13 Vepër e rëndësishme për trevat shqipfolëse në Maqedoninë e Veriut dhe shumë më tepër se kaq (Prof. dr. Dhimitri Bello). 17 Areali etnogjuhësor shqiptar në një vështrim shkencor analitik (Prof. dr. Bardhosh Gaçe). 21 Një vepër shumëplanëshe: gjuhësore, etnografike, folklorike, historike, albanologjike e ballkani(sti)ke (Prof. Viktor Bakillari).33 I. GJURMIME SOCIOLINGUISTIKE Maqedonia - treva më ballkanike e Ballkanit me ndërthurje etnosesh dhe gjuhësh të ndryshme. 47 Popullsia shqiptare e Shkupit në dritën e gjuhës dhe toponimisë së saj në disa publilcime serbe (në periudhën midis dy luftërave botërore). 55 Emrat vetjakë të proveniences shqiptare në Vilajetin e Mănăstirii në dritën e defterëve osmanë të shek. XV. 71 Emra vendesh me topoleksemën Gjarpën/ Gjarpër në nomenklaturen gjeografike shqiptare, serbe, malaziase e maqedonase.-.ioç Gjurmë toponimike “Liatine” në tërthoret e Maqedonisë së Veriut, Kosovës dhe Serbisë Jugore. 1x7 Skënderbeu në gjuhë, në toponime dhe në gojëdhëna.123 G) erg) Kastrioti -
Skënderbeu figure e madhe e historisë botërore (Si paraqitet Skënderbeu te disa autorēt serbe e maqedonas). 137 Disa topikë të rrethit të Skraparit në përqasje me emra vendesh në Maqedoninë e Veriut. 14g
4 QEMAL MURATI Etimologjia e oronimit Тошог.151 Pasuria leksikore e botēs bimore dhe elemente etnografîke të lidhura me të. 153 II. PROBLEME TË SHQIPES NË MAQEDONI: PLANIFIKIMI I KORPUSIT DHE GJUHË ME STATUS TË KUFIZUAR Planifikimi і korpusit të gjuhës letrare shqipe në Maqedoni (1959-1962).165 Maqedonia në gjuhë - identitete linguistike dhe të drejtat gjuhësore.177 Domene e “mengene” të statusit zyrtar të gjuhës shqipe në RMV.201 III. GJUHA E HUMBUR - HULUMTIME LINGUISTIKE DHE KULTURË-HISTORIKE NË ETNOREGJIONIN E REKËS SË EPËRME Reka e Epërme - areal me përzierje identitetesh Shkretët. 219 Shqiptarë që flasin shqip, por thonë se janë maqedonas!. 220 Cilët janë shqiptarët ortodokse të Rekës së Epërme?. 222 Reka e Epërme - një fenomen ekzemplar asimilimi. 223 Reka e Epërme në burimet e autorëve sllavë, të huaj e shqiptarë {të dhëna historike, gjuhësore, onomastike, etnogjeografike, folklorike).224 Jeta e fshatarëve shqiptarë në Rekën e Epërme (1914).226 Reka e Epërme dikur përfshinte 22 fshatra, sot pothuajse rajon і braktisur. 228 Shqiptarët e Rekës në ngulimet e luginës së
Shkupit.230 Patishka. 231 Setapetka. 233 Rekasit sllavë të shqiptarizuar’ apo ‘shqiptarë të sllavizuar’?. 234
EKSPLORIME NË HAPËSIRAT E SHQIPES.5 Gjinoski: Reka e Madhe (e Epërme) ka folur shqip (‘arnautski jozik’).235 “Rekën e sosi jo sall bullgari, po edhe serbi”. 236 Maqedonia dhe Ballkani - rajone me probleme identitetesh. 239 “Maqedonasit myslimanë” dhe rikthimi i tyre në gjenezën shqiptare. 241 “Hoba Искра” (1899): në Rekë ka pasur 2342 shqiptarë të krishterë. 242 Reka - mbi etnografine e Shqipërisë së Sipërme. 244 Kānčov: Reka e Epërme banohej nga popullsi shqiptare, Reka e poshtme nga popullsi bulłgare. 243 “Dëshmitë” e shqiptarizimit relativisht të ri të Rekës sipas A. M. Selishçevit. 251 Reka e Epërme në statistikat shtetërore të Jugosllavisë mbretërore serbe, kroate, silovene (1921). Të dhëna statistikore për Rekën e Epërme (1953,1961): si rritet numri і maqedonasve dhe si zvogëlohet numri і shqiptarëve. 253 Si u bënë shqiptarët “maqedonas”: unë jam Todori, mbiemrin e kemi Popovski, por Priftallarë na quajnë.254 Etnopsikologji, etnofolklor, onomastikë, e folmja Karakteristikat etnopsikologjike të banorëve të Rekës së Epërme. 257 Semiologjia e
veshjes.259 Shtëpitë-kulla.262 Propaganda sllave për “ardhjen e popullsisë shqiptare” dhe për “albanizimin e maqedonasve”. 263 Autorēt sllavë që përdorin si justifikim “shkencor” toponimine e falsifikuar.267 Emra dhe vende.269 Onomastika historike ֊ argument і forte і pranisë së elementit shqiptar në Rekën e Epërme qysh në shek. Xv. 271 Antroponimia dhe patronimia e “Shkretëve” të Rekës.275 Emra personale femërorë me prapashtesën -ka. 281 252
6 QEMAL MURATI Terminologjia e lidhjeve familjare e zones limitrofe të Rekës së Epërme. 282 Të kremtet pagane - Dita e Verës.285 Terminologjia religjioze e kishtare.285 Të kremtet fetare. 288 Ceremoni rituale - Dita e Ujit të Bekuar, e premija e pare pas Pashkëve.29° “Dialektologjia e gjuhës maqedonase” - nuk flet aspak për idiomen e “maqedonishtes” të Rekës së Epërme. 291 Tradita etnofolklorike - këngët popullore, kryekreje shqipe. 291 Këngë djepi.29Յ Këngë dasme. 295 Këngë kaçakësh. 296 Këngë të përziera në tri gjuhë: serbisht, turqisht, shqip. 297 Kukajnet (këngë vaji) shqipe.298 Gruaja e Rekës së Epërme ka folur vetëm shqip. 299 Gjuha shqipe në predikimet kishtare e
në mbishkrimet e varreve dhe kisha e madhe (Manastiri i Bigorit). 301 Shkolla kishtare shqipe e Dufit.304 Tekste dialektore nga e folmja e Rekës së Epërme.309 Tekste dialektore nga e folmja shqipe e fshatrave të Malit të Thatë (Gurgurnicë, Sallarevë dhe Koritë, me origjinë nga Reka e Epërme). 311 Mbi disa forma imperfektive të ligjërimit të Rekës. 316 Për rekasit gjuha e vërtetë e njeriut është shqipja Hapja e shkollave shqipe në Reken e Epërme (1941) një ngjarje domethënëse.319 Te populli shqiptar ishte krijuar bindja se pushtuesi më і egër ka qenë ai serb. 320
EKSPLORIME NË HAPËSIRAT E SHQIPES.7 Në Rekën e Epërme me rreth 13000 banorë me kombësi shqiptare (1900), pas viteve 1930-1953 askush nuk guxonte që të fliste gjuhën shqipe në ambiente publike. 320 Fillesat e shkollës shqipe në Rekën e Epërme. 322 Shkollat shqipe në Rekë në perioden e “pasçlirimit”.324 “Rilindja” e ortodoksëve të Rekës së Epërme: të tregojmë se jemi shqiptarë!. 326 Një ngjarje për librin e Ginisit.333 Gjuha “tapi e tokës”, plisi і bardhë “shenjtëri mbi shenjtëritë”. 335 Loja me mohimin e të qenit shqiptar. 339 Shqipja ishte gjuhë me të cilën flisnin gjyshja dhe babai derisa ishin gjallë. 340 Asimilimi nga regjimet serbe dhe maqedonase u shoqërua me harrimin dhe heshtjen nga qeveritë shqiptare, që nga 1945 e deri në ditët tona.342 Shqiptarët ortodokse që konsiderohen si figura “maqedonase”. 346 Fenomeni і gjuhës së humbur.349 Shqiptarë në rrënjë, të sllavizuar në gjuhë. 351 Shqiptarët ortodoksë të Rekës së Epërme
kanë të drejtë t’i rikthehen grigjës së vet pa u marrë asgjë të tjerëve. 352 Dëshmi thelbësore për autencitetin dhe asimilimin e shqiptarëve ortodoksë në Rekën e Epërme.358 Terma dhe nocione.362 Hulumtime linguistike dhe kulturë-historike në etnoregj ionin e Rekës së Epërme (Rezyme).367 IV. RRETH DISA VEÇORIVE TË LIGJËRIMIT TË SHQIPTARËVE TË RRETHIT TË KËRÇOVËS Emri і Kërçovës. 379 Shënime themelore kulturo-historike. 380
8_ QEMAL MURATI Perioda prehistorike dhe antike. 381 Perioda e mesjetës. 382 Perioda e sundimit osman. ,.384 Perioda e re.385 Ngulimet shqiptare të trevës së Kërçovës. 386 Relievi. 388 Ekonomia shtëpiake. 388 Kurbeti. 389 Tregtia. 390 Populism - struktura demografike.390 Populism shqiptare e Kërçovës mes asimilimit dhe ruajtjes së identitetit etnik - shqiptarët e Sërbicës dhe Drogomishtit të shpallur “bullgarë muhamedanë”. 391 Baçishti - një “enklavë maqedonishtfolëse” që ka ruajtur me ngulm traditën shqiptare. 395 Masakrime dhe
shkatërrime të fshatrave shqiptare të Kërçovës nga bandat zyrtare të komitaxhinjve serbe (1912-1913). 397 Shpërngulja e shqiptarëve të Kërçovës në Turqi. 400 Regjistrimi і popullsisë і vitit 1994.400 Registrimi і vitit 1996. 401 Komunikimet gjuhësore ndëretnike. 402 TIPARE TË SË FOLMES SË KËRÇOVËS I. FONETIKA Theksi. 4°4 Vokalizmi Diftongjet dhe togjet e zanoreve. 4n Konsonantizmi. 4*3
EKSPLORIME NË HAPËSIRAT E SHQIPES.9 Gmpet e bashkëtingëlloreve. 417 Fenomenet fonetike.419 II. Morfologjia Fjalëformimi. 439 Fjalëformimi parashtesor. 439 Fjalëformimi prapashtesor. 440 Fjalëformimi kompozitor. 442 III. SINTAKSA IV. LEKSIKU Dallimet leksikore. 511 Fjalë në të főimen e Zajazit që nuk kanë gjegjëset e tyre në főimen e Tuhinit.511 Perkime midis leksikut të Kërçovës dhe leksikut të autorëve të vjetër. 515 Frezeologjizma.524 Eufemizma.531 Urime. 531 TIPARE DALLUESE TË SË FOLMES SË RRETHINËS SË TUHINIT DHE RRETHINËS SË ZAJAZIT TEKSTE DIALEKTORE E folmja shqipe e rrethinës
sëTuhinit.541 E folmja shqipe e rrethinës së Zajazit. 548
10 QEMAL MURATI HULUMTIME ONOMASTIKE Fjalësi toponimik і Kërçovës. 553 Fjalësi patronimik. 571 Emra vendesh dhe personash të Tuhinit sipas një tapie turke të vidt 1863/1869. 577 Ешга personale. 579 Emrat vetjakë te shqiptarët e Kërçovës. 580 Emrat vetjakë te shqiptarët e Kërçovës në dritën e regjistrave turq të sh. XV. 584 Emra vendbanimesh në vështrimin e tyre historik. 591 Leksiku shqiptar te familjet maqedonase të Kërçovës. 599 HULUMTIME ETNOGRAFIKE Festa dhe rite fetare, doke e zakone familjare.607 Gjysmëdimri.607 Gjysmëvera.607 Dita e Verës.607 Ditët e Kretme.608
Shëngjergji. 608 Eremia.608 Shmitri. 609 Besëtytni që lidhen me kultin e hënës.609 Besëtytni që lidhen me kultin e lindjes. 609 Doke dhe zakone të tjera familjare. 610 Vëllamia (pobratimia).610 Kulte pagane bujqësore. 610 Kulte pagane.611
EKSPLORIME NË HAPËSIRAT E SHQIPES.11 Kulte pagane në ujë. би Kulte pagane në gure. 614 Kulte pagane në drurë. 615 Kulte pagane në stipella. 615 Besëtytni që lidhen me bimë e me kafshë. 618 Rituale për shiun dhe per breshrin. 619 Rite të tjera.619 Sportet dhe lojërat popullore. 619 Masat popullore. 620 Vetitë morale dhe etnopsikologjike.621 Arti popullor e zanatet. 622 Mënyra e banimit dhe shtëpia. 623 Shërbimet e përbashkëta në fshat. 623 Ushqimi dhe zakonet e mikpritjes. 624 Lidhjet
martesore.625 Lidhjet farefisnore në Kërçovë.627 Ceremoniali і dasmës. 628 Ceremonia me gjelin. 631 Vallet popullore.632 Vallet e grave. 632 Vallet e burrave. 632 Mitologjia popullore. 633 Mjekësia popullore.633 Veshja popullore. 636 Veshja e grave.636 Veshja e burrave. 641 Karakteri funksional i veshjes.644 Mënyra e rregullimit të flokëve dhe stolitë. 644
12 QEMAL MURATI Besëtytni. 645 Besimi në kafshë dhe bimë. 645 Besime për gruan shtatzënë dhe lehonën. 646 Besime për ditët dhe të kremtet kalendarike. 647 Besime të tjera.649 Kulti і gjarprit si roje e vatrës shtëpiake në traditën shqiptare të Kërçovës. 650 KËNGË POPULLORE TË RRETHIT TË KËRÇOVËS Këngët popullore kërçovare - krijime monumentale “polifonie të përzier bifonike”.655 Epika dhe lirika kërçovare e burrave. 659 Lirika gjylvetare e grave.794 V. GJURMIME DIALEKTOLOGJIKE DHE LEKSIKOFRAZEOLOGJIKE Vështrim i përgjithshëm për të főimet shqipe në Maqedoni. 839 Fjalë e shprehje shqipe në Fjalorin e gjuhës maqedonase.843 Shprehje paralele shqip-maqedonisht. 865 Shkurtimet e emrave të vendeve. 953
Bibliografia. 955 Të dhëna për punën shkencore të Prof. dr. Qemal Muratit.967
BIBLIOGRAFIA Ajeti, Idriz, Rreth disa veçorive të të folmeve të shqiptarëve të rrethit të Preshevës dhe të Bujanovcit, Studíme gjuhësore (Dialektologji I), IAP, Prishtinë, 1978. Ajeti, Idriz, Studíme dialektore dhe etimologjike, ASHSH, Tirane, 2005. Ajeti, Idriz, Vepra ej, ASHAK, Prishtinë, 1998. Ajeti, Idriz, Zhvillimi historiki së folmes geget arbëreshëve të Zarës, Vepra 1, ASHAK, libri 12, Prishtinë, 1997. Akademia e shkencave e RPS të Shqipërisë, I.GJ.L, Dialektologjia shqiptare IV, Tirane, 1982. Bakillari 2008 = Bakillari, Viktor, Visare të Skraparit, Tirane, 2008. Basha 1984 = Basha, Nairn, E folmja e qytetit të Dibrës, punim magis trature, mbrojtur në Fakultetin Filologjik të Universitetit të Prishtinës, Prishtinë, 1984. Basha, Nairn, E folmja e qytetit të Dibrës, Studime gjuhësore (Dialek tologji) II, Instituti Albanologjik, Prishtinë, 1989. Beci, Bahri, Të falmet Undoré të gegërishtes veriore, Dialektologjia shqip tare VI, Tirane, 1990. Bellusci 1989 = Bellusci, Antonio, Dizionario fraseologico degli albanesi d’Italia e di Grecia, Cosenza, 1989. Bello 2015 = Bello, Dhimitri, Gustav Vajgand dhe vepra e tij “Etnografi e Maqedonisë”. Referim në Ekspozitë kushtuar 155-vjetorit të lindjes së Gustav Weigand “Biblioteka e një ballkanologu”. Biblioteka Kombëtare, 27 shkurt 2015, Tiranë.
956 QEMAL MURATI Bellusci 1989 = Bellusci, Antonio, Dizionario fraseologico degli Albanesi d’Italia e di Grecia, Centro Richerche socio-culturali “G. K. Skanderbeg”, Cosenza, 1989. Biçoku-Kastrati 1997 = Biçoku, Kasern - Kastrati, Jup, Skënderbeu, Biblio grafi 1454-1835, Tirane, 1997. Celakoski 1990 = Celakoski, N., Naselbiet і antroponimite od najstariot pomenik vo Bigorskiot Manastır. Bigorski Naucno-Kulturni sobiri. Duhovnite sredista vo Zapanda Makedonija vo minatoto idenes, Kičevo, 1990. Çabej = 1971 = Çabej, Eqrem. Diftongje e grupe zanoresh të shqipes. “Probleme të historisë së gjuhës shqipe”. Prishtinë, 1971. Çabej 1958 = Çabej, Eqrem. Për historinë e konsonantizmit të shqipes. “Buletin і Universitetit Shtetëror të Tiranës” 1,1958. Çabej 1976 = Çabej, Eqrem. Studíme gjuhësore II. Prishtinë, 1976. Çabej, Eqerem, Studíme gjuhësore I,II, III, IV, V, VI, VII, VIII, Rilindja Prishtinë, 1976. Çeliku 1971 = Çeliku Mehmet. Efolmja kalimtare e Shpatit. DSH I, Tirane, 1971. Çeliku, Mehmet, Probleme të morfoloqjisë së qjuhës së sotme shqipe, SHBLU, Tirane, 1997. Dalipi 2016 = Dalipi, Sami, Një zë përtej Xixës, Kërçovë, 2016. Demiraj, Shaban, Gramatika historike e gjuhës shqipe, Prishtinë, 1988. Demiraj, Shaban, Morfologjia historike e gjuhës shqipe I, Тігапёд973. Demiraj, Shaban, Morfologjia historike e gjuhës shqipe II, Tirane, 1976. Desnickaja = 1972 = Desnickaja, V. A. Gjuha shqipe dhe dialektet e saj. Prishtinë, 1972. Desnickaja = 1976 = Desnickaja, V. A. Çështje të dialektologjisë historike të gjuhës shqipe. “Jehona 5, Shkup, 1976. Doda 2010 = Doda, Anila, Efolmja e
Veleshtës - urë lidhëse mes gegërishtes qëndrore dhe toskërishtes veriore, “Zëri і Pelagonisë”, որ. ı-շ, Interlingua, Shkup, 2010. Dodi 1970 = Dodi, Anastas, Fonetika e gjuhës së sotme shqipe, Prishtinë, 1970.
EKSPLORIME NË HAPËSIRAT E SHQIPES. 957 Dojaka 1978 = Dojaka, A., Ceremoniali і dasmës shqiptare, Etnografia shqiptare, IX, 1980, Tiranë, 1978. Dollma 2006 = Dollma, Baki, Vende dhe ngjarje historike të Krujës e Kurbinit, Botime dhe shtypshkrime “Dajti 2000”, 2006. Dulaj 2016 = Dulaj, Fridrik, E folmja e Rahovecit me rrethinë, shqyrtime dialektologfike dhe sociolinguistike, Instituti Albanologjik, Prishtinë, 2016. Elezović 1998 = Elezović, Gliša Gligorije, Rečnik Kosovsko-Metohiskog dijalekta, Priština, 1998. FESH 1985 - Fjalor enciklopedik shqiptar, Tiranë, 1985. Filiposki 1987 = Filiposki, Ilija, Govorot na makedoncite muslimani od selo Bačišta, Kičevsko. Istorija, folklor i etnologija na islamiziranite makedoner, Republička Zaednica na Kulturno Naučnite manifestácii na Makedoncite Muslimani, Skopje, 1987. Frashëri 1998 = Frashëri, Miďhat, Shqiptare dhe sllavë, Tiranë, 1998./ Titulli i origjinalit: Albanais et sllaves, Lausanne, 1991). Gosturani, Xheladin, E Folmja e Hasit, Dialektologjia III, Tiranë, 1974. Gosturani, Xheladin, E folmja e Qerretit dhe të Valbonës (Rrethi і Tropojës), Dialektologji Shqiptare IV, Tiranë, 1982. Gosturani, Xheladin, E folmja e Ragamit, Dialektologjia shqiptare, Dialektologjia shqiptare IV, Tiranë, 1990. Grkovië 1986 = Grković, M., Rečnik imena Banjskog, Dečanskog і Prizrenskog Vlastelinstva u XIVveku, Narodna knjiga, Beograd, 1986. Grup Autoresh, Atlasi Dialektologjik i Gjuhë s Shqipe I, ASHSH, Napoli, 2007. Grup Autoresh, Atlasi Dialektologjik i Gjuhë s Shqipe II, ASHSH, Napoli, 2008. Gjinari 1971 = Gjinari, Jorgji, Vëzhgime mbi të főimen e
Bregut të Bunës. “Dialektologjia shqiptare” I, Tiranë, 1971. Gjinari 1975 = Gjinari, J. Dialektologjia shqiptare. Tiranë 1975. Gjinari J., Shkurtaj Gj., Dialektologjia, Tiranë, 2003. Gjinari, Jorgji, Efolmja e Myzeqesë, BUSHT, SSHSH, nr.4, Tiranë, 1958.
958 QEMAL MURATI Gjinari, Jorgji, Vështrim mbi të főimen e Bregut të Bunës, Dialektologia shqiptare I, Tirane, 1971· Gjinari, Jorgji, Vështrim mbi të főimen e Krujës dhe të Malësisë së Krujës, Studime filologjike, nr.3,4, Tirane, 1971. Hajdari, Adem, Efolmja e Rugovës, LAP, Prishtinë, 1996. Halimi, Mehmet, Efolmja e Karadakut, LAP, Prishtinë, 2008. Halimi, Mehmet, E folmja e Morave së Epërme, Kerkime dialektologjike, Prishtinë, 1985. Halimi, Mehmet, Efolmja e Morave së Poshtme, Kerkime dialektologjike, Prishtinë, 1985. Halimi, Mehmet, Kerkime dialektologjike, LAP, Prishtinë, 1985. Hamiti 1999 = Hamiti, Asilan, E folmja shqipe e Karadakut të Shkupit (disertación doktorate në dorëshkrim),, Shkup, 1999. Haruni 1994 = Haruni, Sejfedin, E folmja shqipe e Rekës së Epërme të Gostivarit, “Flaka e Vëllazërimit”, Shkup, 1994. Haxhihasani 1971 = Haxhihasani, Qemal. Vështrim і përgjithshëm mbi të főimen e çamërishtes. DSH I, Tirane, 1971. Haxhihasani, Qemajl, Një vështrim mbi të főimen e krahinës së Sulovës, BUSH, SSHSH nr. 3,1985. Haxhihasani, Qemajl, Vështrim rreth të folmes së Pölisit, Dialektologjia shqiptare V, Tirane, 1987. Hoxha 1979 = Hoxha, Esat, Efolmja toske e rrethit të Strugës, “Jehona” nr. 6, Shkup, 1979. Hoxha, Shefqet, Efolmja e Arrit, Dialektologjia shqiptare VI, Tirane 1990. Hoxha, Shefqet, E folmja e Velë-Kalist të Lumës, Dialektologjia shqiptare III, Tirane 1975. Hoxha, Shefqet, Elemente leksikore të gjuhës shqipe në gjuhët sllave ballkanike, Camaj-Pipaj, Shkodër, 2001. Ibrahimi 2005 = Ibrahimi, Mustafa, E folmja shqipe e Prilepit dhe Krushevës, “Interlingua”,
Shkup, 2005. Ibrahimi, Mustafa, Mikrotoponomia në vendbanimet shqiptare të rrethit të Prilepit, Krushevës dhe Vēlēsit, Interlingua, Shkup, 2010.
EKSPLORIME NË HAPËSIRAT E SHQIPES. 959 Ibrahimi 2010 = Ibrahimi, Mustafa, Besimi në kultin e drurit tek shqiptarët dhe tek disa popuj të Ballkanit, “Zeri i Pelagonisë”, որ. 4՜5 Interlingua, Shkup, 2010. Ilievski 1988 = Petar Hr. Ilievski, Balkanološki lingvistički studii, MANU, Skopje, 1988. Islami 2001 = Islami, Zulfi, Leksiku dhe idiomatika në krahinëzën e Malit të Thatë të Tetovēs, punim magjistrature mbrojtur në Universitetin e Tetovēs, më 2011. Ismajli 1974 = Ismajli, Rexhep, МЫ disa çështje të zhvillimitv fonetik të shqipes. “Gjurmime albanologjike - Seria e shkencave filologjike” II, Prishtinë, 1974. Ismajli, Rexhep, Artikuj mbi gjuhën shqipe, Rilindja, Prishtinë, 1987. Ismajli, Rexhep, Vështrim mbi të főimen e Preshevës, Dituria, 1. Prishtinë, 1971. Ivanova 1982 = Ivanova, Olga, Mesnite iminja na oblasta po siivot na Bregalnica, Skopje, 1982. Janura 1970 = Janura, Petro, “Vrojtime gjuhësore (fonetike) dhe folklorikeetnografike te shqiptarët e Pollogut”, Gostivarskiot kraj (makedonskiot, albanskiot і turskiot jazik), Gostivar, 1970. Jireček 1962 = Zbornik Konstantina Jirečeka II, SANU, Beograd, 1962. Jireček 2010 = Jireček, Konstandin, Historia e serbëve, Intelligenda, Shtëpia botuese “55”, Tirane, 2010. Joki 1935 = Joki, Norbert, Slaven und Albaner, “Slavia” XIII (1935). Kastrati, Jup, Mbi disa tipare të së folmes së Thethit, Konferenca e I albanologjike (15-29 nëntor, 1962) Tiranë, 1965. Kavka 2015 = Kavka, Makej, Makedonistički diskursi, Institut za make donski jazik “Krste Misirkov”, Skopje 2015. Kelmendi, Hasan, Disa veçori morfologjike të së folmes së folmes
së lokalitetit të Turiçevcit, Studíme gjuhësore (Dialektologji І), IAP, Prish tinë, 1978. Kelmendi, Tafii, Sistemi foljor і së folmes së Balinees, Studíme gjuhësore (Dialektologji I), IAP, Prishtinë, 1978.
960 QEMAL MURATI Кжнчовъ 1900 = Кжнчовъ, В.: Македония. Етнография и статистика (I изд. Бълг. Книжовно Д-во, София, 1900; II фототипно изд. "Проф. М. Дринов", София, 1996). Koneski 1991 = Koneski, Blaž, Makedonski mesta i iminja, Studentski zbor, Skopje, 1991. Kostallari, Andokli, Studíme mbi leksikun dheformimin e fjalëve në gjuhën shqipe, ASHSH, Tirane, 1989 Krasniqi Mark, Gjurmë e Gjurmime, Instituti Albanologjik, Prishtinë, 1979. Krosi 2010 = Krosi, Refik, Arkeologjia dhe etnografìa shqiptare në Derven të Shkupit, “Zëri і Pelagonisë”, որ. x-շ, Interlingua, Shkup, 2010. Labroska 2008 = Labroska, Veselinka, Kičevskiot govor, Institut za Makedonski jazik “Krste Misirkov” - Skopje, 2008. Lafe, Emil, Efolmja e Nikaj-Mërturit, Studíme filologjike 3, Tiranë, 1964. Lambertz, Maximilian, Periudha hipottike në gjuhën shqipe, Botime Albanologjike, Tiranë, 2011. Likaj, Ethem, Format analitike në gjuhën shqipe, SHLBU, Tiranë, 1997. Lutfiu 1995 = Lutfiu, Mojsi, Torbeshët - etnogjeneza dhe Manastiri і Shën Mbigurit dhe pjesëmarrja e shqiptarëve në të, “Dibra dhe etnokultura e saj”, Vëllimi I, Lidhja e Historianëve dibranë, Dibër, 1993,109. Lloshi 2016 = Lloshi, Xhevat, Përsiatje hulumtuese, LMG, Tiranë, 2016. Lloshi 2017 = Thesaret për gjuhën shqipe të Shoqërisë Biblike Britanike dhe për vendet e huaja, përkthe. dhe përgatiti Xhevat Lloshi, Tiranë: Vernon, 2017. Mansaku, Seit, Foljet “delokutive” në gjuhën shqipe, Studime mbi leksikun dhe mbi formimin e fjaleve në gjuhën shqipe III, ASHSH, Tiranë 1989. Mansaku, Seit, Paskajorja e shqipes dhe kategoritë gramatikore të saj, Studime
filologjike, nr.i, 1982. McCarthy 2017 = McCarthy, Justin, Vdekje Dëbim і myslimanëve osmanë 1821-1922, ALSAR, Tiranë, 2017. Mehdiu = 1995 = Mehdiu, Feti, Nga Kërçova për Kërçovën, Kërçovë, 1995. Mehdiu 1980 = Mehdiu, Feti, Disa veçori fonetike dhe morfologjike të së folmes së Kërçovës, “Buletin і Fakultetit Filozofik të Universitetit të Kosovës”, Prishtinë, 1980.
EKSPLORIME NË HAPËSIRAT E SHQIPES. 961 Mehmetaj, Bajram, Efolmja e Deçanit me rrethinë, IAP Prishtinë, 2006 Memisha, Valter, Dukuri semantike gjatë formimit të mbiemrave prejpjesorë në gjuhën shqipe (monografi), Gjirokastër, 1999. Memisha, Valter, Studíme për fialën shqipe, QSA, Tiranë, 2011. Memushaj, Raim., Fonetika e shqipes standarde, Toena, Tiranë, 2010 Merkuri, Nexhip, E folmja e Përmetit, Univesiteti “Ismail Qemajli”, Vlorë, 2009. Mitko, Thimi, Vepra, ASHSH, Instituti i Kultures Popullore, Tiranë, X981. Mladenov 1925 = Mladenov, S., Vërejtje mbi shqiptarët dhe shqipen në Maqedoninë Veriore dhe në Serbine e Vjetër, Sofje, 1925. Mulaku Ragip, Parashtesat e prapashtesat e gjuhës shqipe në shkrime të vjetra, Prishtinë. Mulaku, Latif, Efolmja e Shalës së Bajgorës, IAP, Prishitnë, 2005 Mulaku, Latif. - Bardhi, Mehdi. МЫ te főimen e shqipe të Peshterit,” Studíme Gjuhësore”, IAP, Prishtinë, 1978. Mulaku, Ragip, Hulumtime Dialektologjike dhe Onomastike, IAP, Prish tinë, 2005. Mulaku-Bardhi = 1974 = Mulaku, Latif - Bardhi, Mehdi, МЫ të főimen shqipe të Peshterit, “Gjurmime albanologjike - Seria e shkencave filologjike” II ֊ 1972, Prishtinë, 1974. Murati 1989 = Murati, Qemal, E folmja shqipe e rrethinës së Tuhinit të Kërçovës, “Studíme gjuhësore II - Dialektologji”, Prishtinë, 1989. Murati, Qemal, Shqiptarët dhe shqipja në një botë emrash të përveçëm, Instituti Albanologjik, Prishtinë, 2015. Nesimi 2008 = Nesimi, Remzi, Efolmja e Dervenit, 2008. Novakovič 1943 = St. Novakovič, St., Selo. Izdanje Srpske književne za druge, Beograd, 1943 Omari 2012 = Omari, Anila,
Marrëdhëniet gjuhësore shqiptaro-serbe, QSA, Botimet Albanologjike, Tiranë, 2012. Omari 2016 = Omari, Anila, “Dialektet e gjuhës shqipe” - sintezē e punës kërkimore-shkencore të Jorgji Gjinariť, “Studíme Albanologjike” 13-2016, Instituti і Trashëgimisë Shpirtërore e Kulturore të shqiptarëve, Shkup.
962 QEMAL MURATI Osmani 1996 = Osmani, Zihni, E folmja shqipe e Prespës, “Flaka e vëllazërimit”, Shkup, 1996. Osmani 1997 = Osmani, Zihni, E folmja shqipe e Mănăstirii dhe e qarkut të tij, Logos-А, Shkup, 1997. Paço 1997 = Paço, Eliana, Mënyra dëftore në veprën “Cuneus Prophetarium”, “Studime Albanologjike”, Fakulteti і Historisë dhe і Filologjisë, Tirane, 1997. Pajaziti, Naser, Efolmja eAnadrinit, IAP, Prishtinë, 2008. Pajaziti, Naser, Efolmja e Opojës, IAP, Prishtinë, 2005. Pepa 2002 = Pepa, Simon, Tradita bujqësore nëpërmjet thesarit gjuhësor II, Universiteti і Shkodrës “Luigj Gurakuqi”, Shkodër, 2002. Petrova 1996 = Petrova, E., Brigite na centralniot Balkan vo II і I milenium pred n.e., Skopje, 1996. Pireva 1985 = Pireva, Mr. Bislim, E folmja shqipe e Jabllanicës së Epërme të Medvegjës, Prishtinë, 1985. Pjanka 1970 = Pjanka, Vlodjimjež, Toponomastikata na Ohridsko-Prespanskiot bazen, Skopje, 1970. Pulević-Samardžić 2003 = Pulević, Vukić - Samardžić, Novica, Fitonimi і zoonimi u toponimui Crne Gore, Dukljanska Akademija Nauka i Um jetnosti, Podgorica, 2003. Qamili 2008 = Qamili, Ajtene, Variantei shoqërore në të főimen e Strugës dhe ndikimi ndërgjuhësor te folësit njëgjuhësh, dygjuhësh dhe shumëgjuhësh (punim magjistrature në dorëshkrim), Shkup, 2008. Raka 1978 = Raka, Fadil, E folmja e Qytezës së Kaçanikut, Studime gjuhësore (Dialektologji I), IAP, Prishtinë, 1978. Ramaj 2004 = Ramaj, Albert, Nëna Terezë ֊ Bojaxhinjtë dhe prejardhja e tyre, “Universitas”, Revistë për Shoqëri, Shkencë dhe Kulture, Viti III, 4 5, Vjenë/ Vienna 2004. Rrokaj 2007 = Rrokaj, Shezai, Çështje
të gjuhës shqipe, Albatros, Tiranë, 2007. Schmitt 2008 = Schmitt, Jens Oliver, Skënderbeu, Tiranë, 2008. Selimi 1961 = Selimi, Ahmet, Të folunit e Zajazit me disa karakteristika, “Përparimi” 6, Prishtinë, 1961.
EKSPLORIME NË HAPËSIRAT E SHQIPES. 963 Seliščev 1931 = Seliščev, A. M., Slavjanskoe naselenie v Albanii, Sofijā, 1931. Skok 1941 = Skok, Petar, Hulumtime gjuhësore te populiste josllave të Luginës së Shkupit, “Stridirne gjuhësore” I (Dialektologji), Instituti Albanologjilc, Prishtinë, 1978 (Lingvistička proučavanja neslovenskog stanov ništva Skopske kotline, Godišnjak Muzeja Južne Srbije, Skopje, 1/1941). Skok, Petar, Hulumtime gjuhësore te populiste josllave të luginës së Shkupit, Studime gjuhësore (Dialektologji I), IAP, Prishtinë, 1978. Smiljanič 1935 = Smiljanič, Toma, Kičevija, Srpska Kraljevska Akademija, Naselje і poreklo stanovništvo, knj. 28, Beograd, 1935, 410). Smailovič 1980 = Smailovič, ismet, Lična imena neorijentalnog porijekla и Bosanskohercegovačkih muslimana, Vtota jugoslovenska onomastika kon ferencija, Skopje, 6-9 oktomvri 1977, MANU, Skopje, 1980. Smiljanič 1935 = Smiljanič, Toma, Kičevija, Srpska Kraljevska Akademija, Naselje і poreklo stanovništvo, knj. 28, Beograd 1935. Stankovska 2018 = Stankovska, Ljubica. Etimologijata na nekolku iminja na raseleni sela na Skopska Crna Gora, Zbornik na trudovi od Međunarodnata naučna konferencija “Minatoto na jazičniot svet - denes i utre” (1617 noemvri 2017, Univerzitet “Sv. Kirii i Metodij” - Institut za Маkedonskin jazik “Krste Misirkov” - Skopje, Skopje, 2018. Stojanovski 1981 = Stojanovski, A., Gradovite na Makedonija od krājot na XIV do XVII vek, Skopje, 1981. Studíme gjuhësore I (Dialektologji) IAP, Prishtinë, 1978. Sulejmani, Fadil, E folmja e Malësis së Sharrit të Tetovēs, USHT, Tetovē, 2006. Shehu
1993 = Shehu, Ferit - Shehu, Shehu, Sevdije, Pastrimet etnike të trojeve shqiptare 1953-1957 sipas “Nova Makedonija”, Prishtinë, 1993. Shehu 2016 = Shehu, Hajri, Fjalor me fialë e shprehje popullore nga e folmja e Ujemujës” (Qarku і Dibrës), Qendra e Studimeve Albanologjike, Tirane, 2016. Shkurtaj, Gjovalin, Etnografi e tëfolurit të shqipes, SHBLU,Tirane, 2004. Shkurtaj, Gjovalin, Onomastikë dhe etnolinguistikë, SHBLU, Tirane, 2001
964 QEMAL MURATI Shuteriqi 1990 = Shuteriqi, Dhimitër, Fjalë nga leksiku і shqipes para Buzukut 879-1553, “Gjurmime albanologjike - Seria e shkencave filologjike”, 19-1989, Prishtinë, 1990. Tagliavini 1978 = Tagliavini 1978 = Tagliavini, Carlo, Te főimet shqipe të tipit të gegërishtes lindore, “Studíme gjuhësore” I (Dialektologji), Instituti Albanologjik, Prishtinë, 1978. TD 1971 = Turski dokumenti za istorijata na makedonskiot narod, Skopje, 1971. TI ֊ Telefonski imenik, Skopje, 1974. Tokat e Liruara 1941-1944” (Përmbledhje dokumentesh), I-IV, Logos-A, Shkup, 2016. Totoni 1971 = Totoni, Menella, Vëzhgime rreth të folmeve të Kurveleshit. DSH I. Tiranë, 1971. Trifimoski 1968 = Triftinoski, F. Jovan, Kičevska kotlina. Seoska naselja i stanoviništvo, Skopje, 1968. Vebi Bexheti Hamit, Xhaferi Mustafa, Ibrahimi, Studíme sociolinguistike, folklorike dhe sociolinguistike per kulturen shqiptare në Maqedoni, UEJL, Tetovē 2008. Vehbiu 2017 = Vehbiu, Ardían, Fjalë për fale - Eksplorime në hapësirat e shqipes, Çabej, Tiranë, 2017. Veliu 1994 = Veliu, Veli, Shqiptarët e Maqedonisë, Meshihati i Bí në RM, Shkup, 1994. Vidoeski 1957 = Vidoeski, Božidar, Kičevskiot govor. “Makedonski jazik”, VIII 1, Skopje, 1957. Vidoeski 2000 = Vidoeski, Božo, Tekstovi od dijalektite na makedonskiot jazik, Institut za makledonski jazik “Krste Misirkov”, Skopje, 2000. Weigand 1923 = Weigand, Gustav: Ethnographie Makedoniens. Leipzig, 1923. Vulić 1938 = Vulić, N., Geografija Južne Srbije u antičko doba, Glasnik Skopskog Naučnog Društva, sv. XIX, Skopje 1938. Xhagolli-Bogdani 2011 = Xhagolli, Prof. dr. Agron
- Bogdani H., Prof. dr. Ramazan, Kërçova identitet kulturor, Universiteti і Europës Juglindore, Tetovē, 2011.
EKSPLORIME NË HAPË S IRAT E SHQIPES. 965 Zenku 1968 = Zenku, Abedin, Disa karakteristika të së falmes së Kërçovës, “Jehona” 3/1968, Shkup. Zenku 1983 = Zenku, Abedin, E falmja e Kërçovës, “Jehona”, 2-3/1983, Shkup. Zymberi 1976 = Zymberi, Abdullah, Sistemi faljor në të falmen e fshatit Struzhë të Malësisë së Prizrenit, Seminari Ndërkombëtar për Gjuhën, Letërsinë dhe Kulturen Shqiptare, 12, Universiteti і Kosovës ֊ Fakulteti Filozofik, Prishtinë, 1987. Zymberi 1976 = Zymberi, Abdullah, Vështrim mbi të főimen e Opojës, Morfologji e leksik, Gjurmime albanologjike, Seria filologjisë, V-1975, Prishtinë 1976. Zymberi 2014 = Zymberi, Abdullah, Fjalor popullor me rreth 20000 fialë, Prishtinë, 2014. Вайнгад 1924 = Вайнгад, Густав, Етнография на Македония, (Ethno graphie von Makedonien, Geschichtlich-nationaler, spraechlich-statistischer Teil von Prof. Dr. Gustav Weigand, Leipzig, Friedrich Brand stetter, 1924, Превод Елена Пипилева). |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Murati, Qemal 1955- |
author_GND | (DE-588)129797936 |
author_facet | Murati, Qemal 1955- |
author_role | aut |
author_sort | Murati, Qemal 1955- |
author_variant | q m qm |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV047059897 |
ctrlnum | (OCoLC)1237595154 (DE-599)BVBBV047059897 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02492nam a2200541 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV047059897</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20210210 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">201211s2020 ac|| |||| 00||| alb d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789951240871</subfield><subfield code="9">978-9951-24-087-1</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1237595154</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV047059897</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">alb</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">OST</subfield><subfield code="q">DE-12</subfield><subfield code="2">fid</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Murati, Qemal</subfield><subfield code="d">1955-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)129797936</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Eksplorime në hapësirat e shqipes</subfield><subfield code="b">studime sociolinguistike, dialektologjike, onomastike, etnografike, folklorike në Maqedoninë e Veriut</subfield><subfield code="c">Qemal Murati</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Prishtinë</subfield><subfield code="b">Instituti Albanologjik</subfield><subfield code="c">2020</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">972 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen, Porträts</subfield><subfield code="c">25 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Albanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4112482-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Soziolinguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077623-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Albaner</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068517-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Ortsname</subfield><subfield code="0">(DE-588)4043950-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Mundart</subfield><subfield code="0">(DE-588)4040725-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Volkskultur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4063849-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Nordmazedonien</subfield><subfield code="0">(DE-588)1181214262</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Nordmazedonien</subfield><subfield code="0">(DE-588)1181214262</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Albanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4112482-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Mundart</subfield><subfield code="0">(DE-588)4040725-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Soziolinguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077623-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Ortsname</subfield><subfield code="0">(DE-588)4043950-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="5"><subfield code="a">Albaner</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068517-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="6"><subfield code="a">Volkskultur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4063849-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032467086&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032467086&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Literaturverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">BSB_NED_20201211</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032467086</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">390</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="g">4976</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">417.7</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="g">4965</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">417.7</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="g">4976</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
geographic | Nordmazedonien (DE-588)1181214262 gnd |
geographic_facet | Nordmazedonien |
id | DE-604.BV047059897 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-03T16:11:13Z |
indexdate | 2024-07-10T09:01:27Z |
institution | BVB |
isbn | 9789951240871 |
language | Albanian |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032467086 |
oclc_num | 1237595154 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | 972 Seiten Illustrationen, Porträts 25 cm |
psigel | BSB_NED_20201211 |
publishDate | 2020 |
publishDateSearch | 2020 |
publishDateSort | 2020 |
publisher | Instituti Albanologjik |
record_format | marc |
spelling | Murati, Qemal 1955- Verfasser (DE-588)129797936 aut Eksplorime në hapësirat e shqipes studime sociolinguistike, dialektologjike, onomastike, etnografike, folklorike në Maqedoninë e Veriut Qemal Murati Prishtinë Instituti Albanologjik 2020 972 Seiten Illustrationen, Porträts 25 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Albanisch (DE-588)4112482-0 gnd rswk-swf Soziolinguistik (DE-588)4077623-2 gnd rswk-swf Albaner (DE-588)4068517-2 gnd rswk-swf Ortsname (DE-588)4043950-1 gnd rswk-swf Mundart (DE-588)4040725-1 gnd rswk-swf Volkskultur (DE-588)4063849-2 gnd rswk-swf Nordmazedonien (DE-588)1181214262 gnd rswk-swf (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Nordmazedonien (DE-588)1181214262 g Albanisch (DE-588)4112482-0 s Mundart (DE-588)4040725-1 s Soziolinguistik (DE-588)4077623-2 s Ortsname (DE-588)4043950-1 s Albaner (DE-588)4068517-2 s Volkskultur (DE-588)4063849-2 s DE-604 Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032467086&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032467086&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Literaturverzeichnis |
spellingShingle | Murati, Qemal 1955- Eksplorime në hapësirat e shqipes studime sociolinguistike, dialektologjike, onomastike, etnografike, folklorike në Maqedoninë e Veriut Albanisch (DE-588)4112482-0 gnd Soziolinguistik (DE-588)4077623-2 gnd Albaner (DE-588)4068517-2 gnd Ortsname (DE-588)4043950-1 gnd Mundart (DE-588)4040725-1 gnd Volkskultur (DE-588)4063849-2 gnd |
subject_GND | (DE-588)4112482-0 (DE-588)4077623-2 (DE-588)4068517-2 (DE-588)4043950-1 (DE-588)4040725-1 (DE-588)4063849-2 (DE-588)1181214262 (DE-588)4143413-4 |
title | Eksplorime në hapësirat e shqipes studime sociolinguistike, dialektologjike, onomastike, etnografike, folklorike në Maqedoninë e Veriut |
title_auth | Eksplorime në hapësirat e shqipes studime sociolinguistike, dialektologjike, onomastike, etnografike, folklorike në Maqedoninë e Veriut |
title_exact_search | Eksplorime në hapësirat e shqipes studime sociolinguistike, dialektologjike, onomastike, etnografike, folklorike në Maqedoninë e Veriut |
title_exact_search_txtP | Eksplorime në hapësirat e shqipes studime sociolinguistike, dialektologjike, onomastike, etnografike, folklorike në Maqedoninë e Veriut |
title_full | Eksplorime në hapësirat e shqipes studime sociolinguistike, dialektologjike, onomastike, etnografike, folklorike në Maqedoninë e Veriut Qemal Murati |
title_fullStr | Eksplorime në hapësirat e shqipes studime sociolinguistike, dialektologjike, onomastike, etnografike, folklorike në Maqedoninë e Veriut Qemal Murati |
title_full_unstemmed | Eksplorime në hapësirat e shqipes studime sociolinguistike, dialektologjike, onomastike, etnografike, folklorike në Maqedoninë e Veriut Qemal Murati |
title_short | Eksplorime në hapësirat e shqipes |
title_sort | eksplorime ne hapesirat e shqipes studime sociolinguistike dialektologjike onomastike etnografike folklorike ne maqedonine e veriut |
title_sub | studime sociolinguistike, dialektologjike, onomastike, etnografike, folklorike në Maqedoninë e Veriut |
topic | Albanisch (DE-588)4112482-0 gnd Soziolinguistik (DE-588)4077623-2 gnd Albaner (DE-588)4068517-2 gnd Ortsname (DE-588)4043950-1 gnd Mundart (DE-588)4040725-1 gnd Volkskultur (DE-588)4063849-2 gnd |
topic_facet | Albanisch Soziolinguistik Albaner Ortsname Mundart Volkskultur Nordmazedonien Aufsatzsammlung |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032467086&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032467086&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT muratiqemal eksplorimenehapesirateshqipesstudimesociolinguistikedialektologjikeonomastikeetnografikefolklorikenemaqedonineeveriut |