Słownik nazw miejscowych i ich wariantów od XVI do XVIII wieku: województwo bełskie, ruskie, wołyńskie, podolskie, bracławskie = The dictionary of local names and their variations between 16th and 18th centuries
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Polish |
Veröffentlicht: |
Bydgoszcz
Wydawnictwo Uniwersytetu Kazimierza Wielkiego
2019
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Abstract |
Beschreibung: | 577 Seiten 24 cm |
ISBN: | 9788380182943 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV047021441 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20220126 | ||
007 | t | ||
008 | 201120s2019 d||| 00||| pol d | ||
020 | |a 9788380182943 |9 978-83-8018-294-3 | ||
035 | |a (OCoLC)1224015276 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV047021441 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a pol | |
049 | |a DE-12 | ||
100 | 1 | |a Pluskota, Teresa |e Verfasser |0 (DE-588)1221821873 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Słownik nazw miejscowych i ich wariantów od XVI do XVIII wieku |b województwo bełskie, ruskie, wołyńskie, podolskie, bracławskie = The dictionary of local names and their variations between 16th and 18th centuries |c Teresa Pluskota |
246 | 1 | 1 | |a The dictionary of local names and their variations between 16th and 18th centuries |
264 | 1 | |a Bydgoszcz |b Wydawnictwo Uniwersytetu Kazimierza Wielkiego |c 2019 | |
300 | |a 577 Seiten |c 24 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
546 | |a Zusammenfassung in englischer Sprache: The dictionary of local names and their variations between 16th and 18th centuries | ||
648 | 7 | |a Geschichte 1500-1800 |2 gnd |9 rswk-swf | |
650 | 7 | |a Nazwy geograficzne / Polska Wschodnia / 1500-1800 |2 jhpk | |
650 | 7 | |a Nazwy geograficzne polskie / Ukraina / 1500-1800 |2 jhpk | |
650 | 7 | |a Nazwy geograficzne ukraińskie / Polska / 1500-1800 |2 jhpk | |
650 | 7 | |a Toponomastyka |2 jhpk | |
650 | 0 | 7 | |a Ortsname |0 (DE-588)4043950-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Polnische Ostgebiete |0 (DE-588)4238028-5 |2 gnd |9 rswk-swf | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Polnische Ostgebiete |0 (DE-588)4238028-5 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Ortsname |0 (DE-588)4043950-1 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Geschichte 1500-1800 |A z |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032428912&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032428912&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Abstract |
940 | 1 | |n oe | |
940 | 1 | |q BSB_NED_20220126 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032428912 | ||
942 | 1 | 1 | |c 417.7 |e 22/bsb |f 0903 |g 438 |
942 | 1 | 1 | |c 307.09 |e 22/bsb |f 0903 |g 438 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804181986660581376 |
---|---|
adam_text | Spis treści Wstęp ...................................................................................................................... 7 Źródła i zakres materiału............................................................................. 7 Sposób prezentacji nazw.............................................................................. 8 Krótki rys historyczny.................................................................................. 10 Wykaz źródeł w układzie chronologicznym............................................... 11 Wykaz nazw miejscowych województwa bełskiego, ruskiego, wołyńskiego, podolskiego i bracławskiego od XVI do XVIII wieku......................................... 15 Bibliografia.............................................................................................................. 563 Wykaz skrótów.................................................. 565 Skróty źródeł w układzie alfabetycznym...................................................... 565 Skróty nazw jednostek administracyjnych................................................... 569 Inne skróty................ 573 Summary................................................................................................................. 575
The dictionary of local names and their variations between 16th and 18th centuries Voivodeship areas of Belsk, Ruthenia, Volyn, Podolia, and Bratslav Summary The dictionary contains local names (and their variations) of Ruthenian lands of Polish Commonwealth between 16th and 18th centuries. It covers toponyms included not only in listings, tax returns, and vettings, but also those painstakingly selected from texts such as judicial documents and land registers, in which the names are taken down using the dependent case, thus preserving the linguistic phenomena in a more detailed manner. Toponymie material is concerned with voivodeship areas of Belsk, Ruthenia, Volyn, Bratslav, and Podolia. The dictionary follows object indexing, and one name can occur more than once if it concerns a different village, farm, town, or a city. The source material has been compared with Geographical Dictionary of the Polish Kingdom and Other Slavic Countries, and a 26 volume monograph History of Cities and Villages of the USSR, and it doesn’t serve the location ֊ based purposes only. It shows the variations of a name throughout the next centuries, links the ter minology to their later forms, reports on how the names of villages were adapted to the selected language systems. Additionally, it reveals the name adaptation tenden cies, especially in Ukrainian source, as well as similarities and differences in writing between Cyryllic, and Latin scripts. It also allows for the tracking of administrative changes and shifts between the designated counties, communities, and towns. Taking into
consideration the magnitude of the source material, I’ve decided to exclude the voivodeship areas of Kiev and Czernihow from the dictionary volume, as the source material comes mainly from 17th and 18th centuries, and only a limited number of forms have been excerpted from the earlier sources. Additionally, local names of Sanock and Przemyśl areas have been a subject of exclusion as well, due to the fact that they had already been thoroughly examined by Władysław Makarski. The records are so varied that coming up with listing name without certain ar rangements has proven to be impossible to achieve. Due to the fact that majority of toponyms were written down using Latin script, I have decided to use it in the listing names, as all the attempts of creating a common listing name have proven unsuccess ful. Due to that fact, the ‘changes’ I had to make introduced quite a stir, as some of the
576 Summary local names occur only in Polish variation, whereas others only in Ukrainian one. In troducing more up to date name as a listing is not possible, as a lot of their forms are changed, and they are a far cry from the ones occurring during the examined period of time. Taking the above into consideration, I have decided to use the first variation of a name, alphabetically written by me, as a listing name. The variation itself can be either Polish, or transliterated Ukrainian; conjectural, in case the name does not present any of those variations. I have decided to utilize transliteration in the listing name for two reasons: the majority of sources are written in Latin script, and to make the dictionary more accessible. Transliterated name reflects the harshness of conso nants and Ukrainian formant character, such as -yč-, -yšč-, but with few exceptions. I have decided to incorporate the spelling of ovka, -ov, e ( ě) suffixes, due to the fact that throughout the examined period of time the spelling of-ivka,-iv, t ( ě) does not occur (or it does, yet those are very uncommon cases). Taking into consideration the complicated spelling, especially in the 16th and 17th centuries, hsting names can differ from the later ones, but does exhibit the older spelling (apart from a few exceptions). Every name variation is listed separately, with reference to the listings toponym. It would be tremendously difficult to include so many name variations, thus I have incorporated a system which states that if the difference in spelling concerns two last letters of the word, I include
the spelling with alternative sound in it, for example Wiktoro(ó)w, where the name has been written down as Wiktorow, and Wiktorów. Ukranian or Polish character of sources is somewhat not clear in the handwrit ten and printed versions of them between 16th and 17th centuries. In Polish sources, spelling of the names could have been Polish, Latin, and Cyrillic - based, where as in Ukrainian sources (judicial acts) texts can be written in Polish and Latin, and sometimes even one document contains Cyrillic script on one side, and Latin script on the other one. Taking the above into consideration, we can determine that local names happen to be translated by changing certain elements. Ukrainian language is the domain of pre - war and war description documents of Bohdan Chmielnicki, containing the Cossack registration of regiments and other documents. On the other hand, the names appearing throughout the next centuries can already have Russian spelling. Toponymy reflects those processes, frequently occurring in duplicate names. Fluctuations are related to the various levels of the language, for example in Lutsk county: Hnidawa/Gnidawa, in Włodzimierz county: ChrenowalChrzanowa G., Mirgrod/Mirhorod. The Polish influence over the spelling of toponyms is a complicated process, determined by the location of the land, its history (especially settlement related one), the nationality of the person preparing vetting documents, given spell ing agreement, or the level of Polish spelling influence over a designated area. Polish influences are on the rise after the incorporation of Red
Ruthenia and Podolia to the Polish territory, and later, as a result of Union of Lublin of 1569, they rise again after the incorporation of Volyn, and Kiev and Bratslav voivodeship areas to the Crown of the Kingdom of Poland.
Summary 577 The local names have retained their old Slavic onomastics, rich Ukrainian, and a little less detailed Polish naming system. Toponymy reflects old tribal names: Dulę by/Duliby, Połowce, as well as servient, heir, and patronymic names. As a result of bilingualism, area - related hybrid names are created, for example Hrodek. Multitude of names, varied, but sometimes incorrect spellings, Polish and Ukranian doublets (dependent on list authors nationality) - they all contribute to the rich toponymie mosaic of the researched area and period of time. The dictionary of local names and their variations occurring on the researched area shows how complicated the history of Ruthenian lands of Polish Commonwealth is, and how the elements of the two languages intertwine with one another during the course of a couple of centuries. Tłumaczył Maciej Sas
|
adam_txt |
Spis treści Wstęp . 7 Źródła i zakres materiału. 7 Sposób prezentacji nazw. 8 Krótki rys historyczny. 10 Wykaz źródeł w układzie chronologicznym. 11 Wykaz nazw miejscowych województwa bełskiego, ruskiego, wołyńskiego, podolskiego i bracławskiego od XVI do XVIII wieku. 15 Bibliografia. 563 Wykaz skrótów. 565 Skróty źródeł w układzie alfabetycznym. 565 Skróty nazw jednostek administracyjnych. 569 Inne skróty. 573 Summary. 575
The dictionary of local names and their variations between 16th and 18th centuries Voivodeship areas of Belsk, Ruthenia, Volyn, Podolia, and Bratslav Summary The dictionary contains local names (and their variations) of Ruthenian lands of Polish Commonwealth between 16th and 18th centuries. It covers toponyms included not only in listings, tax returns, and vettings, but also those painstakingly selected from texts such as judicial documents and land registers, in which the names are taken down using the dependent case, thus preserving the linguistic phenomena in a more detailed manner. Toponymie material is concerned with voivodeship areas of Belsk, Ruthenia, Volyn, Bratslav, and Podolia. The dictionary follows object indexing, and one name can occur more than once if it concerns a different village, farm, town, or a city. The source material has been compared with Geographical Dictionary of the Polish Kingdom and Other Slavic Countries, and a 26 volume monograph History of Cities and Villages of the USSR, and it doesn’t serve the location ֊ based purposes only. It shows the variations of a name throughout the next centuries, links the ter minology to their later forms, reports on how the names of villages were adapted to the selected language systems. Additionally, it reveals the name adaptation tenden cies, especially in Ukrainian source, as well as similarities and differences in writing between Cyryllic, and Latin scripts. It also allows for the tracking of administrative changes and shifts between the designated counties, communities, and towns. Taking into
consideration the magnitude of the source material, I’ve decided to exclude the voivodeship areas of Kiev and Czernihow from the dictionary volume, as the source material comes mainly from 17th and 18th centuries, and only a limited number of forms have been excerpted from the earlier sources. Additionally, local names of Sanock and Przemyśl areas have been a subject of exclusion as well, due to the fact that they had already been thoroughly examined by Władysław Makarski. The records are so varied that coming up with listing name without certain ar rangements has proven to be impossible to achieve. Due to the fact that majority of toponyms were written down using Latin script, I have decided to use it in the listing names, as all the attempts of creating a common listing name have proven unsuccess ful. Due to that fact, the ‘changes’ I had to make introduced quite a stir, as some of the
576 Summary local names occur only in Polish variation, whereas others only in Ukrainian one. In troducing more up to date name as a listing is not possible, as a lot of their forms are changed, and they are a far cry from the ones occurring during the examined period of time. Taking the above into consideration, I have decided to use the first variation of a name, alphabetically written by me, as a listing name. The variation itself can be either Polish, or transliterated Ukrainian; conjectural, in case the name does not present any of those variations. I have decided to utilize transliteration in the listing name for two reasons: the majority of sources are written in Latin script, and to make the dictionary more accessible. Transliterated name reflects the harshness of conso nants and Ukrainian formant character, such as -yč-, -yšč-, but with few exceptions. I have decided to incorporate the spelling of ovka, -ov, e ( ě) suffixes, due to the fact that throughout the examined period of time the spelling of-ivka,-iv, t ( ě) does not occur (or it does, yet those are very uncommon cases). Taking into consideration the complicated spelling, especially in the 16th and 17th centuries, hsting names can differ from the later ones, but does exhibit the older spelling (apart from a few exceptions). Every name variation is listed separately, with reference to the listings toponym. It would be tremendously difficult to include so many name variations, thus I have incorporated a system which states that if the difference in spelling concerns two last letters of the word, I include
the spelling with alternative sound in it, for example Wiktoro(ó)w, where the name has been written down as Wiktorow, and Wiktorów. Ukranian or Polish character of sources is somewhat not clear in the handwrit ten and printed versions of them between 16th and 17th centuries. In Polish sources, spelling of the names could have been Polish, Latin, and Cyrillic - based, where as in Ukrainian sources (judicial acts) texts can be written in Polish and Latin, and sometimes even one document contains Cyrillic script on one side, and Latin script on the other one. Taking the above into consideration, we can determine that local names happen to be translated by changing certain elements. Ukrainian language is the domain of pre - war and war description documents of Bohdan Chmielnicki, containing the Cossack registration of regiments and other documents. On the other hand, the names appearing throughout the next centuries can already have Russian spelling. Toponymy reflects those processes, frequently occurring in duplicate names. Fluctuations are related to the various levels of the language, for example in Lutsk county: Hnidawa/Gnidawa, in Włodzimierz county: ChrenowalChrzanowa G., Mirgrod/Mirhorod. The Polish influence over the spelling of toponyms is a complicated process, determined by the location of the land, its history (especially settlement related one), the nationality of the person preparing vetting documents, given spell ing agreement, or the level of Polish spelling influence over a designated area. Polish influences are on the rise after the incorporation of Red
Ruthenia and Podolia to the Polish territory, and later, as a result of Union of Lublin of 1569, they rise again after the incorporation of Volyn, and Kiev and Bratslav voivodeship areas to the Crown of the Kingdom of Poland.
Summary 577 The local names have retained their old Slavic onomastics, rich Ukrainian, and a little less detailed Polish naming system. Toponymy reflects old tribal names: Dulę by/Duliby, Połowce, as well as servient, heir, and patronymic names. As a result of bilingualism, area - related hybrid names are created, for example Hrodek. Multitude of names, varied, but sometimes incorrect spellings, Polish and Ukranian doublets (dependent on list authors nationality) - they all contribute to the rich toponymie mosaic of the researched area and period of time. The dictionary of local names and their variations occurring on the researched area shows how complicated the history of Ruthenian lands of Polish Commonwealth is, and how the elements of the two languages intertwine with one another during the course of a couple of centuries. Tłumaczył Maciej Sas |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Pluskota, Teresa |
author_GND | (DE-588)1221821873 |
author_facet | Pluskota, Teresa |
author_role | aut |
author_sort | Pluskota, Teresa |
author_variant | t p tp |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV047021441 |
ctrlnum | (OCoLC)1224015276 (DE-599)BVBBV047021441 |
era | Geschichte 1500-1800 gnd |
era_facet | Geschichte 1500-1800 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02546nam a2200493 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV047021441</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20220126 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">201120s2019 d||| 00||| pol d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9788380182943</subfield><subfield code="9">978-83-8018-294-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1224015276</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV047021441</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">pol</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Pluskota, Teresa</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1221821873</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Słownik nazw miejscowych i ich wariantów od XVI do XVIII wieku</subfield><subfield code="b">województwo bełskie, ruskie, wołyńskie, podolskie, bracławskie = The dictionary of local names and their variations between 16th and 18th centuries</subfield><subfield code="c">Teresa Pluskota</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">The dictionary of local names and their variations between 16th and 18th centuries</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Bydgoszcz</subfield><subfield code="b">Wydawnictwo Uniwersytetu Kazimierza Wielkiego</subfield><subfield code="c">2019</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">577 Seiten</subfield><subfield code="c">24 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zusammenfassung in englischer Sprache: The dictionary of local names and their variations between 16th and 18th centuries</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte 1500-1800</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Nazwy geograficzne / Polska Wschodnia / 1500-1800</subfield><subfield code="2">jhpk</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Nazwy geograficzne polskie / Ukraina / 1500-1800</subfield><subfield code="2">jhpk</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Nazwy geograficzne ukraińskie / Polska / 1500-1800</subfield><subfield code="2">jhpk</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Toponomastyka</subfield><subfield code="2">jhpk</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Ortsname</subfield><subfield code="0">(DE-588)4043950-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Polnische Ostgebiete</subfield><subfield code="0">(DE-588)4238028-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Polnische Ostgebiete</subfield><subfield code="0">(DE-588)4238028-5</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Ortsname</subfield><subfield code="0">(DE-588)4043950-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Geschichte 1500-1800</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032428912&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032428912&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Abstract</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">BSB_NED_20220126</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032428912</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">417.7</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">0903</subfield><subfield code="g">438</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">307.09</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">0903</subfield><subfield code="g">438</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Wörterbuch |
geographic | Polnische Ostgebiete (DE-588)4238028-5 gnd |
geographic_facet | Polnische Ostgebiete |
id | DE-604.BV047021441 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T15:59:17Z |
indexdate | 2024-07-10T09:00:22Z |
institution | BVB |
isbn | 9788380182943 |
language | Polish |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032428912 |
oclc_num | 1224015276 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | 577 Seiten 24 cm |
psigel | BSB_NED_20220126 |
publishDate | 2019 |
publishDateSearch | 2019 |
publishDateSort | 2019 |
publisher | Wydawnictwo Uniwersytetu Kazimierza Wielkiego |
record_format | marc |
spelling | Pluskota, Teresa Verfasser (DE-588)1221821873 aut Słownik nazw miejscowych i ich wariantów od XVI do XVIII wieku województwo bełskie, ruskie, wołyńskie, podolskie, bracławskie = The dictionary of local names and their variations between 16th and 18th centuries Teresa Pluskota The dictionary of local names and their variations between 16th and 18th centuries Bydgoszcz Wydawnictwo Uniwersytetu Kazimierza Wielkiego 2019 577 Seiten 24 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Zusammenfassung in englischer Sprache: The dictionary of local names and their variations between 16th and 18th centuries Geschichte 1500-1800 gnd rswk-swf Nazwy geograficzne / Polska Wschodnia / 1500-1800 jhpk Nazwy geograficzne polskie / Ukraina / 1500-1800 jhpk Nazwy geograficzne ukraińskie / Polska / 1500-1800 jhpk Toponomastyka jhpk Ortsname (DE-588)4043950-1 gnd rswk-swf Polnische Ostgebiete (DE-588)4238028-5 gnd rswk-swf (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Polnische Ostgebiete (DE-588)4238028-5 g Ortsname (DE-588)4043950-1 s Geschichte 1500-1800 z DE-604 Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032428912&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032428912&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Abstract |
spellingShingle | Pluskota, Teresa Słownik nazw miejscowych i ich wariantów od XVI do XVIII wieku województwo bełskie, ruskie, wołyńskie, podolskie, bracławskie = The dictionary of local names and their variations between 16th and 18th centuries Nazwy geograficzne / Polska Wschodnia / 1500-1800 jhpk Nazwy geograficzne polskie / Ukraina / 1500-1800 jhpk Nazwy geograficzne ukraińskie / Polska / 1500-1800 jhpk Toponomastyka jhpk Ortsname (DE-588)4043950-1 gnd |
subject_GND | (DE-588)4043950-1 (DE-588)4238028-5 (DE-588)4066724-8 |
title | Słownik nazw miejscowych i ich wariantów od XVI do XVIII wieku województwo bełskie, ruskie, wołyńskie, podolskie, bracławskie = The dictionary of local names and their variations between 16th and 18th centuries |
title_alt | The dictionary of local names and their variations between 16th and 18th centuries |
title_auth | Słownik nazw miejscowych i ich wariantów od XVI do XVIII wieku województwo bełskie, ruskie, wołyńskie, podolskie, bracławskie = The dictionary of local names and their variations between 16th and 18th centuries |
title_exact_search | Słownik nazw miejscowych i ich wariantów od XVI do XVIII wieku województwo bełskie, ruskie, wołyńskie, podolskie, bracławskie = The dictionary of local names and their variations between 16th and 18th centuries |
title_exact_search_txtP | Słownik nazw miejscowych i ich wariantów od XVI do XVIII wieku województwo bełskie, ruskie, wołyńskie, podolskie, bracławskie = The dictionary of local names and their variations between 16th and 18th centuries |
title_full | Słownik nazw miejscowych i ich wariantów od XVI do XVIII wieku województwo bełskie, ruskie, wołyńskie, podolskie, bracławskie = The dictionary of local names and their variations between 16th and 18th centuries Teresa Pluskota |
title_fullStr | Słownik nazw miejscowych i ich wariantów od XVI do XVIII wieku województwo bełskie, ruskie, wołyńskie, podolskie, bracławskie = The dictionary of local names and their variations between 16th and 18th centuries Teresa Pluskota |
title_full_unstemmed | Słownik nazw miejscowych i ich wariantów od XVI do XVIII wieku województwo bełskie, ruskie, wołyńskie, podolskie, bracławskie = The dictionary of local names and their variations between 16th and 18th centuries Teresa Pluskota |
title_short | Słownik nazw miejscowych i ich wariantów od XVI do XVIII wieku |
title_sort | slownik nazw miejscowych i ich wariantow od xvi do xviii wieku wojewodztwo belskie ruskie wolynskie podolskie braclawskie the dictionary of local names and their variations between 16th and 18th centuries |
title_sub | województwo bełskie, ruskie, wołyńskie, podolskie, bracławskie = The dictionary of local names and their variations between 16th and 18th centuries |
topic | Nazwy geograficzne / Polska Wschodnia / 1500-1800 jhpk Nazwy geograficzne polskie / Ukraina / 1500-1800 jhpk Nazwy geograficzne ukraińskie / Polska / 1500-1800 jhpk Toponomastyka jhpk Ortsname (DE-588)4043950-1 gnd |
topic_facet | Nazwy geograficzne / Polska Wschodnia / 1500-1800 Nazwy geograficzne polskie / Ukraina / 1500-1800 Nazwy geograficzne ukraińskie / Polska / 1500-1800 Toponomastyka Ortsname Polnische Ostgebiete Wörterbuch |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032428912&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032428912&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT pluskotateresa słowniknazwmiejscowychiichwariantowodxvidoxviiiwiekuwojewodztwobełskieruskiewołynskiepodolskiebracławskiethedictionaryoflocalnamesandtheirvariationsbetween16thand18thcenturies AT pluskotateresa thedictionaryoflocalnamesandtheirvariationsbetween16thand18thcenturies |