Translating and comparing languages: corpus-based insights: selected proceedings of the Fifth Using Corpora in Contrastive and Translation Studies Conference
The present volume contains selected proceedings from the fifth edition of the Using Corpora in Contrastive and Translation Studies (UCCTS) international conference held at the University of Louvain in September 2018. It brings together thirteen chapters that all make use of electronic comparable an...
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Louvain-la-Neuve, Belgique
PUL Presses universitaires de Louvain
[2020]
|
Schriftenreihe: | Corpora and language in use. Proceedings
6 |
Schlagworte: | |
Zusammenfassung: | The present volume contains selected proceedings from the fifth edition of the Using Corpora in Contrastive and Translation Studies (UCCTS) international conference held at the University of Louvain in September 2018. It brings together thirteen chapters that all make use of electronic comparable and/or parallel corpora to inform contrastive linguistics, translation theory, translation pedagogy, translation quality assessment and multilingual terminology. The volume is structured in five thematic sections, devoted to learner-focused descriptive translation studies, corpus use in translator training, studies of translated and edited language, contrastive linguistics, and terminology. Together, the contributions in the volume reflect recent developments in corpus-based cross-linguistic studies, such as the compilation and analysis of learner translation corpora to identify the typical features of learner translated language and inform translator training, the comparative analysis of translation and other forms of mediated communication, such as editing, the compilation of new multilingual corpora and the analysis of under-researched linguistic phenomena, such as punctuation. The volume also testifies to the growing cross-fertilization between contrastive linguistics and translation studies, both in terms of methodology (e.g. the combined use of different types of corpora and the exploration of corpus-driven methods) and theory (e.g. the role played by source language influence and cross-linguistic contrasts in translation). |
Beschreibung: | 298 Seiten Diagramme |
ISBN: | 9782875589941 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV047018890 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20210304 | ||
007 | t | ||
008 | 201119s2020 |||| |||| 10||| eng d | ||
020 | |a 9782875589941 |c (pbk.) |9 978-2-87558-994-1 | ||
035 | |a (OCoLC)1224008780 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV047018890 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-12 | ||
245 | 1 | 0 | |a Translating and comparing languages: corpus-based insights |b selected proceedings of the Fifth Using Corpora in Contrastive and Translation Studies Conference |c Sylviane Granger & Marie-Aude Lefer (eds) |
264 | 1 | |a Louvain-la-Neuve, Belgique |b PUL Presses universitaires de Louvain |c [2020] | |
300 | |a 298 Seiten |b Diagramme | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Corpora and language in use. Proceedings |v 6 | |
520 | 3 | |a The present volume contains selected proceedings from the fifth edition of the Using Corpora in Contrastive and Translation Studies (UCCTS) international conference held at the University of Louvain in September 2018. It brings together thirteen chapters that all make use of electronic comparable and/or parallel corpora to inform contrastive linguistics, translation theory, translation pedagogy, translation quality assessment and multilingual terminology. The volume is structured in five thematic sections, devoted to learner-focused descriptive translation studies, corpus use in translator training, studies of translated and edited language, contrastive linguistics, and terminology. Together, the contributions in the volume reflect recent developments in corpus-based cross-linguistic studies, such as the compilation and analysis of learner translation corpora to identify the typical features of learner translated language and inform translator training, the comparative analysis of translation and other forms of mediated communication, such as editing, the compilation of new multilingual corpora and the analysis of under-researched linguistic phenomena, such as punctuation. The volume also testifies to the growing cross-fertilization between contrastive linguistics and translation studies, both in terms of methodology (e.g. the combined use of different types of corpora and the exploration of corpus-driven methods) and theory (e.g. the role played by source language influence and cross-linguistic contrasts in translation). | |
650 | 0 | 7 | |a Kontrastive Linguistik |0 (DE-588)4073708-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Korpus |g Linguistik |0 (DE-588)4165338-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzungswissenschaft |0 (DE-588)4438228-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)1071861417 |a Konferenzschrift |y 2018 |z Louvain-la-Neuve |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Übersetzungswissenschaft |0 (DE-588)4438228-5 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Korpus |g Linguistik |0 (DE-588)4165338-5 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Kontrastive Linguistik |0 (DE-588)4073708-1 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Granger, Sylviane |d 1951- |0 (DE-588)136686656 |4 edt | |
700 | 1 | |a Lefer, Marie-Aude |0 (DE-588)1121700756 |4 edt | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |z 978-2-87558-995-8 |
830 | 0 | |a Corpora and language in use. Proceedings |v 6 |w (DE-604)BV046288328 |9 6 | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032426391 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1807956253108862976 |
---|---|
adam_text | |
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author2 | Granger, Sylviane 1951- Lefer, Marie-Aude |
author2_role | edt edt |
author2_variant | s g sg m a l mal |
author_GND | (DE-588)136686656 (DE-588)1121700756 |
author_facet | Granger, Sylviane 1951- Lefer, Marie-Aude |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV047018890 |
ctrlnum | (OCoLC)1224008780 (DE-599)BVBBV047018890 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV047018890</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20210304</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">201119s2020 |||| |||| 10||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9782875589941</subfield><subfield code="c">(pbk.)</subfield><subfield code="9">978-2-87558-994-1</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1224008780</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV047018890</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Translating and comparing languages: corpus-based insights</subfield><subfield code="b">selected proceedings of the Fifth Using Corpora in Contrastive and Translation Studies Conference</subfield><subfield code="c">Sylviane Granger & Marie-Aude Lefer (eds)</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Louvain-la-Neuve, Belgique</subfield><subfield code="b">PUL Presses universitaires de Louvain</subfield><subfield code="c">[2020]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">298 Seiten</subfield><subfield code="b">Diagramme</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Corpora and language in use. Proceedings</subfield><subfield code="v">6</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">The present volume contains selected proceedings from the fifth edition of the Using Corpora in Contrastive and Translation Studies (UCCTS) international conference held at the University of Louvain in September 2018. It brings together thirteen chapters that all make use of electronic comparable and/or parallel corpora to inform contrastive linguistics, translation theory, translation pedagogy, translation quality assessment and multilingual terminology. The volume is structured in five thematic sections, devoted to learner-focused descriptive translation studies, corpus use in translator training, studies of translated and edited language, contrastive linguistics, and terminology. Together, the contributions in the volume reflect recent developments in corpus-based cross-linguistic studies, such as the compilation and analysis of learner translation corpora to identify the typical features of learner translated language and inform translator training, the comparative analysis of translation and other forms of mediated communication, such as editing, the compilation of new multilingual corpora and the analysis of under-researched linguistic phenomena, such as punctuation. The volume also testifies to the growing cross-fertilization between contrastive linguistics and translation studies, both in terms of methodology (e.g. the combined use of different types of corpora and the exploration of corpus-driven methods) and theory (e.g. the role played by source language influence and cross-linguistic contrasts in translation).</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kontrastive Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073708-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Korpus</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4165338-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)1071861417</subfield><subfield code="a">Konferenzschrift</subfield><subfield code="y">2018</subfield><subfield code="z">Louvain-la-Neuve</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Korpus</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4165338-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Kontrastive Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073708-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Granger, Sylviane</subfield><subfield code="d">1951-</subfield><subfield code="0">(DE-588)136686656</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Lefer, Marie-Aude</subfield><subfield code="0">(DE-588)1121700756</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="z">978-2-87558-995-8</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Corpora and language in use. Proceedings</subfield><subfield code="v">6</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV046288328</subfield><subfield code="9">6</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032426391</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 2018 Louvain-la-Neuve gnd-content |
genre_facet | Konferenzschrift 2018 Louvain-la-Neuve |
id | DE-604.BV047018890 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T15:58:48Z |
indexdate | 2024-08-21T00:50:43Z |
institution | BVB |
isbn | 9782875589941 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032426391 |
oclc_num | 1224008780 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | 298 Seiten Diagramme |
publishDate | 2020 |
publishDateSearch | 2020 |
publishDateSort | 2020 |
publisher | PUL Presses universitaires de Louvain |
record_format | marc |
series | Corpora and language in use. Proceedings |
series2 | Corpora and language in use. Proceedings |
spelling | Translating and comparing languages: corpus-based insights selected proceedings of the Fifth Using Corpora in Contrastive and Translation Studies Conference Sylviane Granger & Marie-Aude Lefer (eds) Louvain-la-Neuve, Belgique PUL Presses universitaires de Louvain [2020] 298 Seiten Diagramme txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Corpora and language in use. Proceedings 6 The present volume contains selected proceedings from the fifth edition of the Using Corpora in Contrastive and Translation Studies (UCCTS) international conference held at the University of Louvain in September 2018. It brings together thirteen chapters that all make use of electronic comparable and/or parallel corpora to inform contrastive linguistics, translation theory, translation pedagogy, translation quality assessment and multilingual terminology. The volume is structured in five thematic sections, devoted to learner-focused descriptive translation studies, corpus use in translator training, studies of translated and edited language, contrastive linguistics, and terminology. Together, the contributions in the volume reflect recent developments in corpus-based cross-linguistic studies, such as the compilation and analysis of learner translation corpora to identify the typical features of learner translated language and inform translator training, the comparative analysis of translation and other forms of mediated communication, such as editing, the compilation of new multilingual corpora and the analysis of under-researched linguistic phenomena, such as punctuation. The volume also testifies to the growing cross-fertilization between contrastive linguistics and translation studies, both in terms of methodology (e.g. the combined use of different types of corpora and the exploration of corpus-driven methods) and theory (e.g. the role played by source language influence and cross-linguistic contrasts in translation). Kontrastive Linguistik (DE-588)4073708-1 gnd rswk-swf Korpus Linguistik (DE-588)4165338-5 gnd rswk-swf Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd rswk-swf (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 2018 Louvain-la-Neuve gnd-content Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 s Korpus Linguistik (DE-588)4165338-5 s Kontrastive Linguistik (DE-588)4073708-1 s DE-604 Granger, Sylviane 1951- (DE-588)136686656 edt Lefer, Marie-Aude (DE-588)1121700756 edt Erscheint auch als Online-Ausgabe 978-2-87558-995-8 Corpora and language in use. Proceedings 6 (DE-604)BV046288328 6 |
spellingShingle | Translating and comparing languages: corpus-based insights selected proceedings of the Fifth Using Corpora in Contrastive and Translation Studies Conference Corpora and language in use. Proceedings Kontrastive Linguistik (DE-588)4073708-1 gnd Korpus Linguistik (DE-588)4165338-5 gnd Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4073708-1 (DE-588)4165338-5 (DE-588)4438228-5 (DE-588)1071861417 |
title | Translating and comparing languages: corpus-based insights selected proceedings of the Fifth Using Corpora in Contrastive and Translation Studies Conference |
title_auth | Translating and comparing languages: corpus-based insights selected proceedings of the Fifth Using Corpora in Contrastive and Translation Studies Conference |
title_exact_search | Translating and comparing languages: corpus-based insights selected proceedings of the Fifth Using Corpora in Contrastive and Translation Studies Conference |
title_exact_search_txtP | Translating and comparing languages: corpus-based insights selected proceedings of the Fifth Using Corpora in Contrastive and Translation Studies Conference |
title_full | Translating and comparing languages: corpus-based insights selected proceedings of the Fifth Using Corpora in Contrastive and Translation Studies Conference Sylviane Granger & Marie-Aude Lefer (eds) |
title_fullStr | Translating and comparing languages: corpus-based insights selected proceedings of the Fifth Using Corpora in Contrastive and Translation Studies Conference Sylviane Granger & Marie-Aude Lefer (eds) |
title_full_unstemmed | Translating and comparing languages: corpus-based insights selected proceedings of the Fifth Using Corpora in Contrastive and Translation Studies Conference Sylviane Granger & Marie-Aude Lefer (eds) |
title_short | Translating and comparing languages: corpus-based insights |
title_sort | translating and comparing languages corpus based insights selected proceedings of the fifth using corpora in contrastive and translation studies conference |
title_sub | selected proceedings of the Fifth Using Corpora in Contrastive and Translation Studies Conference |
topic | Kontrastive Linguistik (DE-588)4073708-1 gnd Korpus Linguistik (DE-588)4165338-5 gnd Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd |
topic_facet | Kontrastive Linguistik Korpus Linguistik Übersetzungswissenschaft Konferenzschrift 2018 Louvain-la-Neuve |
volume_link | (DE-604)BV046288328 |
work_keys_str_mv | AT grangersylviane translatingandcomparinglanguagescorpusbasedinsightsselectedproceedingsofthefifthusingcorporaincontrastiveandtranslationstudiesconference AT lefermarieaude translatingandcomparinglanguagescorpusbasedinsightsselectedproceedingsofthefifthusingcorporaincontrastiveandtranslationstudiesconference |