Translation and creativity:

Kirsten Malmkjr argues that translating can and should be considered a valuable art form. Examining notions of creativity and their relationship with translation and focusing on how the originality of translation is manifest in texts, the author explores a range of texts and their translations, in o...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Malmkjær, Kirsten 1952- (VerfasserIn)
Format: Elektronisch E-Book
Sprache:English
Veröffentlicht: London ; New York Routledge 2020
Schlagworte:
Online-Zugang:FUBA1
Volltext
Zusammenfassung:Kirsten Malmkjr argues that translating can and should be considered a valuable art form. Examining notions of creativity and their relationship with translation and focusing on how the originality of translation is manifest in texts, the author explores a range of texts and their translations, in order to illustrate original as opposed to derivative translation. With reference to thirty translators' discourses on their source texts and the author's own experience of translating a short text, Malmkjr explores the theory of creativity, philosophical aesthetics, the philosophy of language, experimental and theoretical translation studies, and translators' discourses on their work. Showing the relevance of these varied topics to the study of translating and translations underlines their complexity and the immensity of understanding that is regularly invested in translations. This work proposes a complete rethinking of the concepts of creativity and originality, as applied to translation, and is vital reading for advanced students and researchers in translation studies and comparative literature
Beschreibung:1 Online-Ressource (viii, 130 Seiten) Illustrationen
ISBN:9781315648958
1315648954
9781317302544
1317302540
9781317302568
1317302567
9781317302551
1317302559

Es ist kein Print-Exemplar vorhanden.

Fernleihe Bestellen Achtung: Nicht im THWS-Bestand! Volltext öffnen