Translation and creativity:
Kirsten Malmkjr argues that translating can and should be considered a valuable art form. Examining notions of creativity and their relationship with translation and focusing on how the originality of translation is manifest in texts, the author explores a range of texts and their translations, in o...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
London ; New York
Routledge
2020
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | FUBA1 Volltext |
Zusammenfassung: | Kirsten Malmkjr argues that translating can and should be considered a valuable art form. Examining notions of creativity and their relationship with translation and focusing on how the originality of translation is manifest in texts, the author explores a range of texts and their translations, in order to illustrate original as opposed to derivative translation. With reference to thirty translators' discourses on their source texts and the author's own experience of translating a short text, Malmkjr explores the theory of creativity, philosophical aesthetics, the philosophy of language, experimental and theoretical translation studies, and translators' discourses on their work. Showing the relevance of these varied topics to the study of translating and translations underlines their complexity and the immensity of understanding that is regularly invested in translations. This work proposes a complete rethinking of the concepts of creativity and originality, as applied to translation, and is vital reading for advanced students and researchers in translation studies and comparative literature |
Beschreibung: | 1 Online-Ressource (viii, 130 Seiten) Illustrationen |
ISBN: | 9781315648958 1315648954 9781317302544 1317302540 9781317302568 1317302567 9781317302551 1317302559 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV047013728 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20210921 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 201118s2020 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 9781315648958 |9 978-1-3156-4895-8 | ||
020 | |a 1315648954 |9 1-3156-4895-4 | ||
020 | |a 9781317302544 |9 978-1-317-30254-4 | ||
020 | |a 1317302540 |9 1-317-30254-0 | ||
020 | |a 9781317302568 |9 978-1-317-30256-8 | ||
020 | |a 1317302567 |9 1-317-30256-7 | ||
020 | |a 9781317302551 |9 978-1-317-30255-1 | ||
020 | |a 1317302559 |9 1-317-30255-9 | ||
024 | 7 | |a 10.4324/9781315648958 |2 doi | |
035 | |a (ZDB-7-TFC)9781315648958 | ||
035 | |a (OCoLC)1269389218 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV047013728 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-188 | ||
082 | 0 | |a 418/.04 |2 23 | |
084 | |a ES 715 |0 (DE-625)27879: |2 rvk | ||
084 | |a ES 710 |0 (DE-625)27878: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Malmkjær, Kirsten |d 1952- |e Verfasser |0 (DE-588)1024109968 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Translation and creativity |c Kirsten Malmkjær |
264 | 1 | |a London ; New York |b Routledge |c 2020 | |
300 | |a 1 Online-Ressource (viii, 130 Seiten) |b Illustrationen | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
520 | |a Kirsten Malmkjr argues that translating can and should be considered a valuable art form. Examining notions of creativity and their relationship with translation and focusing on how the originality of translation is manifest in texts, the author explores a range of texts and their translations, in order to illustrate original as opposed to derivative translation. With reference to thirty translators' discourses on their source texts and the author's own experience of translating a short text, Malmkjr explores the theory of creativity, philosophical aesthetics, the philosophy of language, experimental and theoretical translation studies, and translators' discourses on their work. Showing the relevance of these varied topics to the study of translating and translations underlines their complexity and the immensity of understanding that is regularly invested in translations. This work proposes a complete rethinking of the concepts of creativity and originality, as applied to translation, and is vital reading for advanced students and researchers in translation studies and comparative literature | ||
650 | 4 | |a Literature / Translations / History and criticism | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting | |
650 | 4 | |a Creation (Literary, artistic, etc.) / Translating | |
650 | 4 | |a Creative writing / Translating | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe, Hardcover |z 978-1-138-12326-7 |w (DE-604)BV046431580 |
856 | 4 | 0 | |u https://www.taylorfrancis.com/books/9781315648958 |x Verlag |z URL des Erstveröffentlichers |3 Volltext |
912 | |a ZDB-7-TFC | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032421265 | ||
966 | e | |u https://doi.org/10.4324/9781315648958 |l FUBA1 |p ZDB-7-TFC |x Verlag |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804181972566671360 |
---|---|
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author | Malmkjær, Kirsten 1952- |
author_GND | (DE-588)1024109968 |
author_facet | Malmkjær, Kirsten 1952- |
author_role | aut |
author_sort | Malmkjær, Kirsten 1952- |
author_variant | k m km |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV047013728 |
classification_rvk | ES 715 ES 710 |
collection | ZDB-7-TFC |
ctrlnum | (ZDB-7-TFC)9781315648958 (OCoLC)1269389218 (DE-599)BVBBV047013728 |
dewey-full | 418/.04 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418/.04 |
dewey-search | 418/.04 |
dewey-sort | 3418 14 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
discipline_str_mv | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03222nmm a2200565 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV047013728</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20210921 </controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">201118s2020 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781315648958</subfield><subfield code="9">978-1-3156-4895-8</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1315648954</subfield><subfield code="9">1-3156-4895-4</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781317302544</subfield><subfield code="9">978-1-317-30254-4</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1317302540</subfield><subfield code="9">1-317-30254-0</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781317302568</subfield><subfield code="9">978-1-317-30256-8</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1317302567</subfield><subfield code="9">1-317-30256-7</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781317302551</subfield><subfield code="9">978-1-317-30255-1</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1317302559</subfield><subfield code="9">1-317-30255-9</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.4324/9781315648958</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-7-TFC)9781315648958</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1269389218</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV047013728</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.04</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 715</subfield><subfield code="0">(DE-625)27879:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 710</subfield><subfield code="0">(DE-625)27878:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Malmkjær, Kirsten</subfield><subfield code="d">1952-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1024109968</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Translation and creativity</subfield><subfield code="c">Kirsten Malmkjær</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">London ; New York</subfield><subfield code="b">Routledge</subfield><subfield code="c">2020</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (viii, 130 Seiten)</subfield><subfield code="b">Illustrationen</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Kirsten Malmkjr argues that translating can and should be considered a valuable art form. Examining notions of creativity and their relationship with translation and focusing on how the originality of translation is manifest in texts, the author explores a range of texts and their translations, in order to illustrate original as opposed to derivative translation. With reference to thirty translators' discourses on their source texts and the author's own experience of translating a short text, Malmkjr explores the theory of creativity, philosophical aesthetics, the philosophy of language, experimental and theoretical translation studies, and translators' discourses on their work. Showing the relevance of these varied topics to the study of translating and translations underlines their complexity and the immensity of understanding that is regularly invested in translations. This work proposes a complete rethinking of the concepts of creativity and originality, as applied to translation, and is vital reading for advanced students and researchers in translation studies and comparative literature</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Literature / Translations / History and criticism</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Creation (Literary, artistic, etc.) / Translating</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Creative writing / Translating</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe, Hardcover</subfield><subfield code="z">978-1-138-12326-7</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV046431580</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://www.taylorfrancis.com/books/9781315648958</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="z">URL des Erstveröffentlichers</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-7-TFC</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032421265</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.4324/9781315648958</subfield><subfield code="l">FUBA1</subfield><subfield code="p">ZDB-7-TFC</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV047013728 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T15:58:14Z |
indexdate | 2024-07-10T09:00:09Z |
institution | BVB |
isbn | 9781315648958 1315648954 9781317302544 1317302540 9781317302568 1317302567 9781317302551 1317302559 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032421265 |
oclc_num | 1269389218 |
open_access_boolean | |
owner | DE-188 |
owner_facet | DE-188 |
physical | 1 Online-Ressource (viii, 130 Seiten) Illustrationen |
psigel | ZDB-7-TFC |
publishDate | 2020 |
publishDateSearch | 2020 |
publishDateSort | 2020 |
publisher | Routledge |
record_format | marc |
spelling | Malmkjær, Kirsten 1952- Verfasser (DE-588)1024109968 aut Translation and creativity Kirsten Malmkjær London ; New York Routledge 2020 1 Online-Ressource (viii, 130 Seiten) Illustrationen txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Kirsten Malmkjr argues that translating can and should be considered a valuable art form. Examining notions of creativity and their relationship with translation and focusing on how the originality of translation is manifest in texts, the author explores a range of texts and their translations, in order to illustrate original as opposed to derivative translation. With reference to thirty translators' discourses on their source texts and the author's own experience of translating a short text, Malmkjr explores the theory of creativity, philosophical aesthetics, the philosophy of language, experimental and theoretical translation studies, and translators' discourses on their work. Showing the relevance of these varied topics to the study of translating and translations underlines their complexity and the immensity of understanding that is regularly invested in translations. This work proposes a complete rethinking of the concepts of creativity and originality, as applied to translation, and is vital reading for advanced students and researchers in translation studies and comparative literature Literature / Translations / History and criticism Translating and interpreting Creation (Literary, artistic, etc.) / Translating Creative writing / Translating Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Literatur (DE-588)4035964-5 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Literatur (DE-588)4035964-5 s DE-604 Erscheint auch als Druck-Ausgabe, Hardcover 978-1-138-12326-7 (DE-604)BV046431580 https://www.taylorfrancis.com/books/9781315648958 Verlag URL des Erstveröffentlichers Volltext |
spellingShingle | Malmkjær, Kirsten 1952- Translation and creativity Literature / Translations / History and criticism Translating and interpreting Creation (Literary, artistic, etc.) / Translating Creative writing / Translating Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4061418-9 (DE-588)4035964-5 |
title | Translation and creativity |
title_auth | Translation and creativity |
title_exact_search | Translation and creativity |
title_exact_search_txtP | Translation and creativity |
title_full | Translation and creativity Kirsten Malmkjær |
title_fullStr | Translation and creativity Kirsten Malmkjær |
title_full_unstemmed | Translation and creativity Kirsten Malmkjær |
title_short | Translation and creativity |
title_sort | translation and creativity |
topic | Literature / Translations / History and criticism Translating and interpreting Creation (Literary, artistic, etc.) / Translating Creative writing / Translating Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd |
topic_facet | Literature / Translations / History and criticism Translating and interpreting Creation (Literary, artistic, etc.) / Translating Creative writing / Translating Übersetzung Literatur |
url | https://www.taylorfrancis.com/books/9781315648958 |
work_keys_str_mv | AT malmkjærkirsten translationandcreativity |