A (bio)semiotic theory of translation: the emergence of social-cultural reality
This volume outlines a theory of translation, set within the framework of Peircean semiotics, which challenges the linguistic bias in translation studies by proposing a semiotic theory that accounts for all instances of translation, not only interlinguistic translation. In particular, the volume exp...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
New York, NY
Routledge
2019
|
Schriftenreihe: | Routledge advances in translation and interpreting studies
Routledge advances in translation studies |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | URL des Erstveröffentlichers |
Zusammenfassung: | This volume outlines a theory of translation, set within the framework of Peircean semiotics, which challenges the linguistic bias in translation studies by proposing a semiotic theory that accounts for all instances of translation, not only interlinguistic translation. In particular, the volume explores cases of translation which does not include language at all. The book begins by examining different conceptualizations of translation to highlight how linguistic bias in translation studies and semiotics has informed these fields and their development. The volume then outlines a complexity theory of translation based on semiotics which incorporates process philosophy, semiotics, and translation theory. It posits that translation is the complex systemic process underlying semiosis, the result of which produces semiotic forms. The book concludes by looking at the implications of this conceptualization of translation on social-cultural emergence theory through an interdisciplinary lens, integrating perspectives from semiotics, social semiotics, and development studies. Paving the way for scholars to analyze translational aspects of all semiotic phenomena, this volume is essential reading for graduate students and researchers in translation studies, semiotics, multimodal studies, cultural studies, and development studies |
Beschreibung: | Description based on print version record |
Beschreibung: | 1 online resource (ix, 208 pages) |
ISBN: | 9781315142319 1315142317 9781351392037 1351392034 9781351392044 1351392042 9781351392051 1351392050 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV047010986 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20221002 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 201118s2019 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 9781315142319 |9 978-1-315-14231-9 | ||
020 | |a 1315142317 |9 1-315-14231-7 | ||
020 | |a 9781351392037 |9 978-1-351-39203-7 | ||
020 | |a 1351392034 |9 1-351-39203-4 | ||
020 | |a 9781351392044 |9 978-1-351-39204-4 | ||
020 | |a 1351392042 |9 1-351-39204-2 | ||
020 | |a 9781351392051 |9 978-1-351-39205-1 | ||
020 | |a 1351392050 |9 1-351-39205-0 | ||
035 | |a (ZDB-7-TFC)9781315142319 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV047010986 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
082 | 0 | |a 418.02 |2 23 | |
100 | 1 | |a Marais, Kobus |d 1964- |e Verfasser |0 (DE-588)1172815186 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a A (bio)semiotic theory of translation |b the emergence of social-cultural reality |c Kobus Marais |
264 | 1 | |a New York, NY |b Routledge |c 2019 | |
264 | 4 | |c © 2019 | |
300 | |a 1 online resource (ix, 208 pages) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Routledge advances in translation and interpreting studies | |
490 | 0 | |a Routledge advances in translation studies | |
500 | |a Description based on print version record | ||
520 | |a This volume outlines a theory of translation, set within the framework of Peircean semiotics, which challenges the linguistic bias in translation studies by proposing a semiotic theory that accounts for all instances of translation, not only interlinguistic translation. In particular, the volume explores cases of translation which does not include language at all. The book begins by examining different conceptualizations of translation to highlight how linguistic bias in translation studies and semiotics has informed these fields and their development. The volume then outlines a complexity theory of translation based on semiotics which incorporates process philosophy, semiotics, and translation theory. It posits that translation is the complex systemic process underlying semiosis, the result of which produces semiotic forms. The book concludes by looking at the implications of this conceptualization of translation on social-cultural emergence theory through an interdisciplinary lens, integrating perspectives from semiotics, social semiotics, and development studies. Paving the way for scholars to analyze translational aspects of all semiotic phenomena, this volume is essential reading for graduate students and researchers in translation studies, semiotics, multimodal studies, cultural studies, and development studies | ||
650 | 4 | |a Translating and interpreting | |
650 | 4 | |a Semiotics | |
856 | 4 | 0 | |u https://www.taylorfrancis.com/books/9781315142319 |x Verlag |z URL des Erstveröffentlichers |3 Volltext |
912 | |a ZDB-7-TFC | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032418523 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804181967420260352 |
---|---|
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author | Marais, Kobus 1964- |
author_GND | (DE-588)1172815186 |
author_facet | Marais, Kobus 1964- |
author_role | aut |
author_sort | Marais, Kobus 1964- |
author_variant | k m km |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV047010986 |
collection | ZDB-7-TFC |
ctrlnum | (ZDB-7-TFC)9781315142319 (DE-599)BVBBV047010986 |
dewey-full | 418.02 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418.02 |
dewey-search | 418.02 |
dewey-sort | 3418.02 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft |
discipline_str_mv | Sprachwissenschaft |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02911nmm a2200445zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV047010986</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20221002 </controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">201118s2019 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781315142319</subfield><subfield code="9">978-1-315-14231-9</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1315142317</subfield><subfield code="9">1-315-14231-7</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781351392037</subfield><subfield code="9">978-1-351-39203-7</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1351392034</subfield><subfield code="9">1-351-39203-4</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781351392044</subfield><subfield code="9">978-1-351-39204-4</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1351392042</subfield><subfield code="9">1-351-39204-2</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781351392051</subfield><subfield code="9">978-1-351-39205-1</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1351392050</subfield><subfield code="9">1-351-39205-0</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-7-TFC)9781315142319</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV047010986</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418.02</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Marais, Kobus</subfield><subfield code="d">1964-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1172815186</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">A (bio)semiotic theory of translation</subfield><subfield code="b">the emergence of social-cultural reality</subfield><subfield code="c">Kobus Marais</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">New York, NY</subfield><subfield code="b">Routledge</subfield><subfield code="c">2019</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2019</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (ix, 208 pages)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Routledge advances in translation and interpreting studies</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Routledge advances in translation studies</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Description based on print version record</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">This volume outlines a theory of translation, set within the framework of Peircean semiotics, which challenges the linguistic bias in translation studies by proposing a semiotic theory that accounts for all instances of translation, not only interlinguistic translation. In particular, the volume explores cases of translation which does not include language at all. The book begins by examining different conceptualizations of translation to highlight how linguistic bias in translation studies and semiotics has informed these fields and their development. The volume then outlines a complexity theory of translation based on semiotics which incorporates process philosophy, semiotics, and translation theory. It posits that translation is the complex systemic process underlying semiosis, the result of which produces semiotic forms. The book concludes by looking at the implications of this conceptualization of translation on social-cultural emergence theory through an interdisciplinary lens, integrating perspectives from semiotics, social semiotics, and development studies. Paving the way for scholars to analyze translational aspects of all semiotic phenomena, this volume is essential reading for graduate students and researchers in translation studies, semiotics, multimodal studies, cultural studies, and development studies</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Semiotics</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://www.taylorfrancis.com/books/9781315142319</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="z">URL des Erstveröffentlichers</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-7-TFC</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032418523</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV047010986 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T15:58:09Z |
indexdate | 2024-07-10T09:00:04Z |
institution | BVB |
isbn | 9781315142319 1315142317 9781351392037 1351392034 9781351392044 1351392042 9781351392051 1351392050 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032418523 |
open_access_boolean | |
physical | 1 online resource (ix, 208 pages) |
psigel | ZDB-7-TFC |
publishDate | 2019 |
publishDateSearch | 2019 |
publishDateSort | 2019 |
publisher | Routledge |
record_format | marc |
series2 | Routledge advances in translation and interpreting studies Routledge advances in translation studies |
spelling | Marais, Kobus 1964- Verfasser (DE-588)1172815186 aut A (bio)semiotic theory of translation the emergence of social-cultural reality Kobus Marais New York, NY Routledge 2019 © 2019 1 online resource (ix, 208 pages) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Routledge advances in translation and interpreting studies Routledge advances in translation studies Description based on print version record This volume outlines a theory of translation, set within the framework of Peircean semiotics, which challenges the linguistic bias in translation studies by proposing a semiotic theory that accounts for all instances of translation, not only interlinguistic translation. In particular, the volume explores cases of translation which does not include language at all. The book begins by examining different conceptualizations of translation to highlight how linguistic bias in translation studies and semiotics has informed these fields and their development. The volume then outlines a complexity theory of translation based on semiotics which incorporates process philosophy, semiotics, and translation theory. It posits that translation is the complex systemic process underlying semiosis, the result of which produces semiotic forms. The book concludes by looking at the implications of this conceptualization of translation on social-cultural emergence theory through an interdisciplinary lens, integrating perspectives from semiotics, social semiotics, and development studies. Paving the way for scholars to analyze translational aspects of all semiotic phenomena, this volume is essential reading for graduate students and researchers in translation studies, semiotics, multimodal studies, cultural studies, and development studies Translating and interpreting Semiotics https://www.taylorfrancis.com/books/9781315142319 Verlag URL des Erstveröffentlichers Volltext |
spellingShingle | Marais, Kobus 1964- A (bio)semiotic theory of translation the emergence of social-cultural reality Translating and interpreting Semiotics |
title | A (bio)semiotic theory of translation the emergence of social-cultural reality |
title_auth | A (bio)semiotic theory of translation the emergence of social-cultural reality |
title_exact_search | A (bio)semiotic theory of translation the emergence of social-cultural reality |
title_exact_search_txtP | A (bio)semiotic theory of translation the emergence of social-cultural reality |
title_full | A (bio)semiotic theory of translation the emergence of social-cultural reality Kobus Marais |
title_fullStr | A (bio)semiotic theory of translation the emergence of social-cultural reality Kobus Marais |
title_full_unstemmed | A (bio)semiotic theory of translation the emergence of social-cultural reality Kobus Marais |
title_short | A (bio)semiotic theory of translation |
title_sort | a bio semiotic theory of translation the emergence of social cultural reality |
title_sub | the emergence of social-cultural reality |
topic | Translating and interpreting Semiotics |
topic_facet | Translating and interpreting Semiotics |
url | https://www.taylorfrancis.com/books/9781315142319 |
work_keys_str_mv | AT maraiskobus abiosemiotictheoryoftranslationtheemergenceofsocialculturalreality |