News framing through English-Chinese translation: a comparative study of Chinese and English media discourse
"News Framing through English-Chinese Translation provides a useful tool to depict how Chinese news translation can be examined in the era of globalization. The author has integrated framing theory in journalism studies with translation studies and developed a new theoretical model/framework na...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Abingdon, Oxon
Routledge
2019
|
Schriftenreihe: | Routledge studies in Chinese discourse analysis
Routledge studies in Chinese discourse analysis |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | URL des Erstveroeffentlichers |
Zusammenfassung: | "News Framing through English-Chinese Translation provides a useful tool to depict how Chinese news translation can be examined in the era of globalization. The author has integrated framing theory in journalism studies with translation studies and developed a new theoretical model/framework named Transframing. This interdisciplinary model is pioneering and will make theoretical and conceptual contributions to translation studies. This book aims to reveal ideological, sociocultural and linguistic factors creating media discourse by examining Chinese media discourse, in comparison to its counterpart in English. Through the analysis of both quantitative and qualitative methods, it is concluded that the transframing model can be applied to interpreting, describing, explaining as well as predicting the practice of news translation"-- |
Beschreibung: | 1 online resource (viii, 138 pages) |
ISBN: | 9780203730423 0203730429 9781351397667 1351397664 9781351397674 1351397672 9781351397681 1351397680 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV047004855 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 201118s2019 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 9780203730423 |9 978-0-203-73042-3 | ||
020 | |a 0203730429 |9 0-203-73042-9 | ||
020 | |a 9781351397667 |9 978-1-351-39766-7 | ||
020 | |a 1351397664 |9 1-351-39766-4 | ||
020 | |a 9781351397674 |9 978-1-351-39767-4 | ||
020 | |a 1351397672 |9 1-351-39767-2 | ||
020 | |a 9781351397681 |9 978-1-351-39768-1 | ||
020 | |a 1351397680 |9 1-351-39768-0 | ||
035 | |a (ZDB-7-TFC)9780203730423 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV047004855 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
082 | 0 | |a 495.18/0307 |2 23 | |
100 | 1 | |a Liu, Nancy |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a News framing through English-Chinese translation |b a comparative study of Chinese and English media discourse |c Nancy Xiuzhi Liu |
264 | 1 | |a Abingdon, Oxon |b Routledge |c 2019 | |
264 | 4 | |c © 2019 | |
300 | |a 1 online resource (viii, 138 pages) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Routledge studies in Chinese discourse analysis | |
490 | 0 | |a Routledge studies in Chinese discourse analysis | |
520 | |a "News Framing through English-Chinese Translation provides a useful tool to depict how Chinese news translation can be examined in the era of globalization. The author has integrated framing theory in journalism studies with translation studies and developed a new theoretical model/framework named Transframing. This interdisciplinary model is pioneering and will make theoretical and conceptual contributions to translation studies. This book aims to reveal ideological, sociocultural and linguistic factors creating media discourse by examining Chinese media discourse, in comparison to its counterpart in English. Through the analysis of both quantitative and qualitative methods, it is concluded that the transframing model can be applied to interpreting, describing, explaining as well as predicting the practice of news translation"-- | ||
650 | 4 | |a Translating and interpreting | |
650 | 4 | |a Mass media and language / China | |
650 | 4 | |a Discourse analysis | |
856 | 4 | 0 | |u https://www.taylorfrancis.com/books/9780203730423 |x Verlag |z URL des Erstveroeffentlichers |3 Volltext |
912 | |a ZDB-7-TFC | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032412392 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804181955996024832 |
---|---|
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author | Liu, Nancy |
author_facet | Liu, Nancy |
author_role | aut |
author_sort | Liu, Nancy |
author_variant | n l nl |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV047004855 |
collection | ZDB-7-TFC |
ctrlnum | (ZDB-7-TFC)9780203730423 (DE-599)BVBBV047004855 |
dewey-full | 495.18/0307 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 495 - Languages of east and southeast Asia |
dewey-raw | 495.18/0307 |
dewey-search | 495.18/0307 |
dewey-sort | 3495.18 3307 |
dewey-tens | 490 - Other languages |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen |
discipline_str_mv | Außereuropäische Sprachen und Literaturen |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02416nmm a2200445zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV047004855</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">201118s2019 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780203730423</subfield><subfield code="9">978-0-203-73042-3</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0203730429</subfield><subfield code="9">0-203-73042-9</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781351397667</subfield><subfield code="9">978-1-351-39766-7</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1351397664</subfield><subfield code="9">1-351-39766-4</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781351397674</subfield><subfield code="9">978-1-351-39767-4</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1351397672</subfield><subfield code="9">1-351-39767-2</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781351397681</subfield><subfield code="9">978-1-351-39768-1</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1351397680</subfield><subfield code="9">1-351-39768-0</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-7-TFC)9780203730423</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV047004855</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">495.18/0307</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Liu, Nancy</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">News framing through English-Chinese translation</subfield><subfield code="b">a comparative study of Chinese and English media discourse</subfield><subfield code="c">Nancy Xiuzhi Liu</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Abingdon, Oxon</subfield><subfield code="b">Routledge</subfield><subfield code="c">2019</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2019</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (viii, 138 pages)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Routledge studies in Chinese discourse analysis</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Routledge studies in Chinese discourse analysis</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">"News Framing through English-Chinese Translation provides a useful tool to depict how Chinese news translation can be examined in the era of globalization. The author has integrated framing theory in journalism studies with translation studies and developed a new theoretical model/framework named Transframing. This interdisciplinary model is pioneering and will make theoretical and conceptual contributions to translation studies. This book aims to reveal ideological, sociocultural and linguistic factors creating media discourse by examining Chinese media discourse, in comparison to its counterpart in English. Through the analysis of both quantitative and qualitative methods, it is concluded that the transframing model can be applied to interpreting, describing, explaining as well as predicting the practice of news translation"--</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Mass media and language / China</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Discourse analysis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://www.taylorfrancis.com/books/9780203730423</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="z">URL des Erstveroeffentlichers</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-7-TFC</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032412392</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV047004855 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T15:58:00Z |
indexdate | 2024-07-10T08:59:53Z |
institution | BVB |
isbn | 9780203730423 0203730429 9781351397667 1351397664 9781351397674 1351397672 9781351397681 1351397680 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032412392 |
open_access_boolean | |
physical | 1 online resource (viii, 138 pages) |
psigel | ZDB-7-TFC |
publishDate | 2019 |
publishDateSearch | 2019 |
publishDateSort | 2019 |
publisher | Routledge |
record_format | marc |
series2 | Routledge studies in Chinese discourse analysis |
spelling | Liu, Nancy Verfasser aut News framing through English-Chinese translation a comparative study of Chinese and English media discourse Nancy Xiuzhi Liu Abingdon, Oxon Routledge 2019 © 2019 1 online resource (viii, 138 pages) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Routledge studies in Chinese discourse analysis "News Framing through English-Chinese Translation provides a useful tool to depict how Chinese news translation can be examined in the era of globalization. The author has integrated framing theory in journalism studies with translation studies and developed a new theoretical model/framework named Transframing. This interdisciplinary model is pioneering and will make theoretical and conceptual contributions to translation studies. This book aims to reveal ideological, sociocultural and linguistic factors creating media discourse by examining Chinese media discourse, in comparison to its counterpart in English. Through the analysis of both quantitative and qualitative methods, it is concluded that the transframing model can be applied to interpreting, describing, explaining as well as predicting the practice of news translation"-- Translating and interpreting Mass media and language / China Discourse analysis https://www.taylorfrancis.com/books/9780203730423 Verlag URL des Erstveroeffentlichers Volltext |
spellingShingle | Liu, Nancy News framing through English-Chinese translation a comparative study of Chinese and English media discourse Translating and interpreting Mass media and language / China Discourse analysis |
title | News framing through English-Chinese translation a comparative study of Chinese and English media discourse |
title_auth | News framing through English-Chinese translation a comparative study of Chinese and English media discourse |
title_exact_search | News framing through English-Chinese translation a comparative study of Chinese and English media discourse |
title_exact_search_txtP | News framing through English-Chinese translation a comparative study of Chinese and English media discourse |
title_full | News framing through English-Chinese translation a comparative study of Chinese and English media discourse Nancy Xiuzhi Liu |
title_fullStr | News framing through English-Chinese translation a comparative study of Chinese and English media discourse Nancy Xiuzhi Liu |
title_full_unstemmed | News framing through English-Chinese translation a comparative study of Chinese and English media discourse Nancy Xiuzhi Liu |
title_short | News framing through English-Chinese translation |
title_sort | news framing through english chinese translation a comparative study of chinese and english media discourse |
title_sub | a comparative study of Chinese and English media discourse |
topic | Translating and interpreting Mass media and language / China Discourse analysis |
topic_facet | Translating and interpreting Mass media and language / China Discourse analysis |
url | https://www.taylorfrancis.com/books/9780203730423 |
work_keys_str_mv | AT liunancy newsframingthroughenglishchinesetranslationacomparativestudyofchineseandenglishmediadiscourse |