Perspectives on retranslation: ideology, paratexts, methods
"Perspectives on Retranslation: Ideology, Paratexts, Methods explores retranslation from a variety of aspects and reflects methodological and theoretical developments in the field. Featuring eleven chapters, each offering a unique approach, the book presents a well-rounded analysis of contempor...
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | , |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
New York, NY
Routledge
2019
|
Schriftenreihe: | Routledge advances in translation and interpreting studies
Routledge advances in translation studies |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Zusammenfassung: | "Perspectives on Retranslation: Ideology, Paratexts, Methods explores retranslation from a variety of aspects and reflects methodological and theoretical developments in the field. Featuring eleven chapters, each offering a unique approach, the book presents a well-rounded analysis of contemporary issues in retranslation. It brings together case studies and examples from a range of contexts including France, the UK, Spain, the US, Brazil, Greece, Poland, modern Turkey, and the Ottoman Empire. The chapters highlight a diversity of cultural settings and illustrate the assumptions and epistemologies underlying the manifestations of retranslation in various cultures and time periods. The book expressly challenges a Eurocentric view and treats retranslation in all of its complexity by using a variety of methods, including quantitative and statistical analysis, bibliographical studies, reception analysis, film analysis, and musicological, paratextual, textual, and norm analysis. The chapters further show the dominant effect of ideology on macro and micro translation decisions, which comes into sharp relief in the specific context of retranslation"-- |
Beschreibung: | 1 online resource (vi, 238 pages) |
ISBN: | 9780203702819 0203702816 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV047004714 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 201118s2019 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 9780203702819 |9 978-0-203-70281-9 | ||
020 | |a 0203702816 |9 0-203-70281-6 | ||
035 | |a (ZDB-7-TFC)9780203702819 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV047004714 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
082 | 0 | |a 418/.02 |2 23 | |
245 | 1 | 0 | |a Perspectives on retranslation |b ideology, paratexts, methods |c edited by Özlem Berk Albachten and Şehnaz Tahir Gürçaglar |
264 | 1 | |a New York, NY |b Routledge |c 2019 | |
264 | 4 | |c © 2019 | |
300 | |a 1 online resource (vi, 238 pages) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Routledge advances in translation and interpreting studies | |
490 | 0 | |a Routledge advances in translation studies | |
520 | |a "Perspectives on Retranslation: Ideology, Paratexts, Methods explores retranslation from a variety of aspects and reflects methodological and theoretical developments in the field. Featuring eleven chapters, each offering a unique approach, the book presents a well-rounded analysis of contemporary issues in retranslation. It brings together case studies and examples from a range of contexts including France, the UK, Spain, the US, Brazil, Greece, Poland, modern Turkey, and the Ottoman Empire. The chapters highlight a diversity of cultural settings and illustrate the assumptions and epistemologies underlying the manifestations of retranslation in various cultures and time periods. The book expressly challenges a Eurocentric view and treats retranslation in all of its complexity by using a variety of methods, including quantitative and statistical analysis, bibliographical studies, reception analysis, film analysis, and musicological, paratextual, textual, and norm analysis. The chapters further show the dominant effect of ideology on macro and micro translation decisions, which comes into sharp relief in the specific context of retranslation"-- | ||
650 | 4 | |a Translating and interpreting / Methodology | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting / Evaluation | |
650 | 4 | |a Literature / Translations / History and criticism | |
700 | 1 | |a Albachten, Özlem Berk |4 edt | |
700 | 1 | |a Tahir Gürçağlar, Şehnaz |4 edt | |
856 | 4 | 0 | |u https://www.taylorfrancis.com/books/9780203702819 |x Verlag |z URL des Erstveroeffentlichers |3 Volltext |
912 | |a ZDB-7-TFC | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032412251 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804181955754852352 |
---|---|
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author2 | Albachten, Özlem Berk Tahir Gürçağlar, Şehnaz |
author2_role | edt edt |
author2_variant | o b a ob oba g s t gs gst |
author_facet | Albachten, Özlem Berk Tahir Gürçağlar, Şehnaz |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV047004714 |
collection | ZDB-7-TFC |
ctrlnum | (ZDB-7-TFC)9780203702819 (DE-599)BVBBV047004714 |
dewey-full | 418/.02 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418/.02 |
dewey-search | 418/.02 |
dewey-sort | 3418 12 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft |
discipline_str_mv | Sprachwissenschaft |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02570nmm a2200385zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV047004714</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">201118s2019 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780203702819</subfield><subfield code="9">978-0-203-70281-9</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0203702816</subfield><subfield code="9">0-203-70281-6</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-7-TFC)9780203702819</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV047004714</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.02</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Perspectives on retranslation</subfield><subfield code="b">ideology, paratexts, methods</subfield><subfield code="c">edited by Özlem Berk Albachten and Şehnaz Tahir Gürçaglar</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">New York, NY</subfield><subfield code="b">Routledge</subfield><subfield code="c">2019</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2019</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (vi, 238 pages)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Routledge advances in translation and interpreting studies</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Routledge advances in translation studies</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">"Perspectives on Retranslation: Ideology, Paratexts, Methods explores retranslation from a variety of aspects and reflects methodological and theoretical developments in the field. Featuring eleven chapters, each offering a unique approach, the book presents a well-rounded analysis of contemporary issues in retranslation. It brings together case studies and examples from a range of contexts including France, the UK, Spain, the US, Brazil, Greece, Poland, modern Turkey, and the Ottoman Empire. The chapters highlight a diversity of cultural settings and illustrate the assumptions and epistemologies underlying the manifestations of retranslation in various cultures and time periods. The book expressly challenges a Eurocentric view and treats retranslation in all of its complexity by using a variety of methods, including quantitative and statistical analysis, bibliographical studies, reception analysis, film analysis, and musicological, paratextual, textual, and norm analysis. The chapters further show the dominant effect of ideology on macro and micro translation decisions, which comes into sharp relief in the specific context of retranslation"--</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting / Methodology</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting / Evaluation</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Literature / Translations / History and criticism</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Albachten, Özlem Berk</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Tahir Gürçağlar, Şehnaz</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://www.taylorfrancis.com/books/9780203702819</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="z">URL des Erstveroeffentlichers</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-7-TFC</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032412251</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV047004714 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T15:58:00Z |
indexdate | 2024-07-10T08:59:53Z |
institution | BVB |
isbn | 9780203702819 0203702816 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032412251 |
open_access_boolean | |
physical | 1 online resource (vi, 238 pages) |
psigel | ZDB-7-TFC |
publishDate | 2019 |
publishDateSearch | 2019 |
publishDateSort | 2019 |
publisher | Routledge |
record_format | marc |
series2 | Routledge advances in translation and interpreting studies Routledge advances in translation studies |
spelling | Perspectives on retranslation ideology, paratexts, methods edited by Özlem Berk Albachten and Şehnaz Tahir Gürçaglar New York, NY Routledge 2019 © 2019 1 online resource (vi, 238 pages) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Routledge advances in translation and interpreting studies Routledge advances in translation studies "Perspectives on Retranslation: Ideology, Paratexts, Methods explores retranslation from a variety of aspects and reflects methodological and theoretical developments in the field. Featuring eleven chapters, each offering a unique approach, the book presents a well-rounded analysis of contemporary issues in retranslation. It brings together case studies and examples from a range of contexts including France, the UK, Spain, the US, Brazil, Greece, Poland, modern Turkey, and the Ottoman Empire. The chapters highlight a diversity of cultural settings and illustrate the assumptions and epistemologies underlying the manifestations of retranslation in various cultures and time periods. The book expressly challenges a Eurocentric view and treats retranslation in all of its complexity by using a variety of methods, including quantitative and statistical analysis, bibliographical studies, reception analysis, film analysis, and musicological, paratextual, textual, and norm analysis. The chapters further show the dominant effect of ideology on macro and micro translation decisions, which comes into sharp relief in the specific context of retranslation"-- Translating and interpreting / Methodology Translating and interpreting / Evaluation Literature / Translations / History and criticism Albachten, Özlem Berk edt Tahir Gürçağlar, Şehnaz edt https://www.taylorfrancis.com/books/9780203702819 Verlag URL des Erstveroeffentlichers Volltext |
spellingShingle | Perspectives on retranslation ideology, paratexts, methods Translating and interpreting / Methodology Translating and interpreting / Evaluation Literature / Translations / History and criticism |
title | Perspectives on retranslation ideology, paratexts, methods |
title_auth | Perspectives on retranslation ideology, paratexts, methods |
title_exact_search | Perspectives on retranslation ideology, paratexts, methods |
title_exact_search_txtP | Perspectives on retranslation ideology, paratexts, methods |
title_full | Perspectives on retranslation ideology, paratexts, methods edited by Özlem Berk Albachten and Şehnaz Tahir Gürçaglar |
title_fullStr | Perspectives on retranslation ideology, paratexts, methods edited by Özlem Berk Albachten and Şehnaz Tahir Gürçaglar |
title_full_unstemmed | Perspectives on retranslation ideology, paratexts, methods edited by Özlem Berk Albachten and Şehnaz Tahir Gürçaglar |
title_short | Perspectives on retranslation |
title_sort | perspectives on retranslation ideology paratexts methods |
title_sub | ideology, paratexts, methods |
topic | Translating and interpreting / Methodology Translating and interpreting / Evaluation Literature / Translations / History and criticism |
topic_facet | Translating and interpreting / Methodology Translating and interpreting / Evaluation Literature / Translations / History and criticism |
url | https://www.taylorfrancis.com/books/9780203702819 |
work_keys_str_mv | AT albachtenozlemberk perspectivesonretranslationideologyparatextsmethods AT tahirgurcaglarsehnaz perspectivesonretranslationideologyparatextsmethods |