Étude de mise en uvre des politiques linguistiques: étude comparative des cas: Stratégies d'intervention de l'état sur les langues en Suisse, Tunisie, France et aux EAU
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Beau Bassin, Mauritius
Éditions universitaires européennes
[2020]
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Klappentext Inhaltsverzeichnis Klappentext |
Beschreibung: | Vom Verlag als Druckwerk on demand und/oder als E-Book angeboten |
Beschreibung: | 71 Seiten |
ISBN: | 9786202539180 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV047002430 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20210204 | ||
007 | t | ||
008 | 201117s2020 |||| 00||| fre d | ||
020 | |a 9786202539180 |9 978-620-2-53918-0 | ||
035 | |a (OCoLC)1231961370 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV047002430 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-384 | ||
084 | |a ID 2405 |0 (DE-625)158807: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Sarraj, Jamel |d 1955- |e Verfasser |0 (DE-588)1225067553 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Étude de mise en uvre des politiques linguistiques |b étude comparative des cas: Stratégies d'intervention de l'état sur les langues en Suisse, Tunisie, France et aux EAU |c Jamel Sarraj |
264 | 1 | |a Beau Bassin, Mauritius |b Éditions universitaires européennes |c [2020] | |
300 | |a 71 Seiten | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Vom Verlag als Druckwerk on demand und/oder als E-Book angeboten | ||
650 | 0 | 7 | |a Sprachpolitik |0 (DE-588)4077732-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Tunisie |0 (DE-588)36384-4 |2 gnd |9 rswk-swf | |
651 | 7 | |a Schweiz |0 (DE-588)4053881-3 |2 gnd |9 rswk-swf | |
651 | 7 | |a Vereinigte Arabische Emirate |0 (DE-588)4062742-1 |2 gnd |9 rswk-swf | |
689 | 0 | 0 | |a Schweiz |0 (DE-588)4053881-3 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Tunisie |0 (DE-588)36384-4 |D g |
689 | 0 | 2 | |a Vereinigte Arabische Emirate |0 (DE-588)4062742-1 |D g |
689 | 0 | 3 | |a Sprachpolitik |0 (DE-588)4077732-7 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032410018&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032410018&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Klappentext |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032410018&sequence=000005&line_number=0003&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032410018&sequence=000007&line_number=0004&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Klappentext |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032410018 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804181952157188096 |
---|---|
adam_text | SZABLE DES MATIÈRES: 1- Introduction:.....................................................................................................3 1.1-Définition d’une politique linguistique 1.2-lntervention de l’état dans dans les fonctions des langues 2- Objet de la recherche.......................................................................................6 3- États des lieux................................................................................................ 10 3.1-En Suisse.............................................................................................. 10 3.1 .a-Caractéristiques du paysage socio-linguistique 3.1 .b-Pratiques et statuts des langues 3.1. c-Formation des enseignants de langue 3.1. d-L’E / Ades langues dans le système éducatif 3.1 .e-Représentations communautaires 3.23.2. 3.2. 3.2. 3.2. 3.2. En Tunisie:.......................................................................................14 a-Caractéristiques du paysage socio-linguistique b-Pratiques et statuts des langues c-Formation des enseignants de langue d-L’E / A des langues dans le système éducatif e-Représentations communautaires 3.33.3. 3.3. 3.3. 3.3. 3.3. En France:........................................................................................ 20 а-Caractéristiques du paysage socio-linguistique b-Pratiques et statuts des langues с-Formation des enseignants de langue d-L’E / Ades langues dans le système éducatif e-Représentations communautaires 3.43.4. 3.4. 3.4. 3.4. 3.4. Aux
E.A.U.:.......................................................................................28 -Caractéristiques du paysage socio-linguistique b-Pratiques et statuts des langues c-Formation des enseignants de langue d-L’E / Ades langues dans le système éducatif e-Représentations communautaires 4-Analyse et discussions des données 33 65
4.1- En Suisse............................................................................ 4.1.1- Formation académique des enseignants des langues 4.1.2- Les langues de la migration dans l’école publique 4.1 .З-Critères linguistiques et restriction du marché de l’emploi 33 4.24.2.14.2.24.2.34.2.44.2.5- En Tunisie............................................................................................... 35 Gestion politisée et centralisée lncompétence et marchandisation de l’enseignement Expertises non valorisées Francophonie, obstacle à la diversité des références Enseignement irréfléchi 4.3-En 4.3.14.3.24.3.34.3.44.3.5- France..................................................................................................... 39 Réflexe identitaire et choix politique Désertification des langues de la migration à l’école publique Bilinguisme assimilé: Français / Anglais Manipulation politique et discrimination tolérée Francophonie: cheval de bataille perdant 4.4֊Aux Emirats Arabes Unis............................................................................. 45 4.4.1- Contexte défavorable à la langue identitaire 4.4.2- Marchandisation et médiocrité 5-Propositions.....................................................................................................47 5.1.En Suisse......................................................................................................47 5.1.1 -Prédispositions à ΙΈ/Α des langues de la migration 5.1.2- Transversalité interdisciplinaire favorable aux migrants 5.1.3- Valorisation des langues de la migration dans le marché de
l’emploi. 5.2-En 5.2.15.2.25.2.3- Tunisie..................................................................................................... 49 Faillite de la Francophonie et besoin de diversité des références Pour un enseignement compétitif public Valorisation des expertises, de la formation et de la recherche 5.35.3.15.3.25.3.3- En France................................................................................................ 52 Amalgame identitaire et droit à l’intégration responsable Double discours et rapport de force Francophonie, besoin de recadrage et de mise à niveau 66
5.4-Aux Émirats Arabes Unis............................................................................... 56 5.4.1- Strategie de mise à niveau de l’enseignement public 5.4.2- Séparation entre Politique et Savoir cognitif 6- Expertise du Conseil del’Europe: Valorisation des langues des migrants... 58 6.1- Formation des enseignants des langues de la migration 6.2- Compétence et dimension transversale 6.3- Recours aux TIC et gestion réfléchie 7- Conclusion..................................................................................................... 62 8- Table des matières........................................................................................ 65 9- Bibliographies............................................................................................... 68 10- Annexes........................................................................................................ 71 67
Pour échapper à l aliénation culturelle, les communautés faibles économiquement et militairement essaient de protéger leur identité, leurs valeurs et leurs biens. La valorisation de leur patrimoine identitaire commence par la sauvegarde de leur langue communautaire puisque la langue est un pilier important dans la construction identitaire. La politique linguistique fait partie des compétences de l état. Elle explique le rapport entre les langues et les communautés et s intéresse surtout aux statuts des langues dans l enseignement / apprentissage public et privé, les usages, les représentations socio-culturelles et la formation d enseignants de langue.
SZABLE DES MATIÈRES: 1- Introduction:.....................................................................................................3 1.1-Définition d’une politique linguistique 1.2-lntervention de l’état dans dans les fonctions des langues 2- Objet de la recherche.......................................................................................6 3- États des lieux................................................................................................ 10 3.1-En Suisse.............................................................................................. 10 3.1 .a-Caractéristiques du paysage socio-linguistique 3.1 .b-Pratiques et statuts des langues 3.1. c-Formation des enseignants de langue 3.1. d-L’E / Ades langues dans le système éducatif 3.1 .e-Représentations communautaires 3.23.2. 3.2. 3.2. 3.2. 3.2. En Tunisie:.......................................................................................14 a-Caractéristiques du paysage socio-linguistique b-Pratiques et statuts des langues c-Formation des enseignants de langue d-L’E / A des langues dans le système éducatif e-Représentations communautaires 3.33.3. 3.3. 3.3. 3.3. 3.3. En France:........................................................................................ 20 а-Caractéristiques du paysage socio-linguistique b-Pratiques et statuts des langues с-Formation des enseignants de langue d-L’E / Ades langues dans le système éducatif e-Représentations communautaires 3.43.4. 3.4. 3.4. 3.4. 3.4. Aux
E.A.U.:.......................................................................................28 -Caractéristiques du paysage socio-linguistique b-Pratiques et statuts des langues c-Formation des enseignants de langue d-L’E / Ades langues dans le système éducatif e-Représentations communautaires 4-Analyse et discussions des données 33 65
4.1- En Suisse............................................................................ 4.1.1- Formation académique des enseignants des langues 4.1.2- Les langues de la migration dans l’école publique 4.1 .З-Critères linguistiques et restriction du marché de l’emploi 33 4.24.2.14.2.24.2.34.2.44.2.5- En Tunisie............................................................................................... 35 Gestion politisée et centralisée lncompétence et marchandisation de l’enseignement Expertises non valorisées Francophonie, obstacle à la diversité des références Enseignement irréfléchi 4.3-En 4.3.14.3.24.3.34.3.44.3.5- France..................................................................................................... 39 Réflexe identitaire et choix politique Désertification des langues de la migration à l’école publique Bilinguisme assimilé: Français / Anglais Manipulation politique et discrimination tolérée Francophonie: cheval de bataille perdant 4.4֊Aux Emirats Arabes Unis............................................................................. 45 4.4.1- Contexte défavorable à la langue identitaire 4.4.2- Marchandisation et médiocrité 5-Propositions.....................................................................................................47 5.1.En Suisse......................................................................................................47 5.1.1 -Prédispositions à ΙΈ/Α des langues de la migration 5.1.2- Transversalité interdisciplinaire favorable aux migrants 5.1.3- Valorisation des langues de la migration dans le marché de
l’emploi. 5.2-En 5.2.15.2.25.2.3- Tunisie..................................................................................................... 49 Faillite de la Francophonie et besoin de diversité des références Pour un enseignement compétitif public Valorisation des expertises, de la formation et de la recherche 5.35.3.15.3.25.3.3- En France................................................................................................ 52 Amalgame identitaire et droit à l’intégration responsable Double discours et rapport de force Francophonie, besoin de recadrage et de mise à niveau 66
5.4-Aux Émirats Arabes Unis............................................................................... 56 5.4.1- Strategie de mise à niveau de l’enseignement public 5.4.2- Séparation entre Politique et Savoir cognitif 6- Expertise du Conseil del’Europe: Valorisation des langues des migrants... 58 6.1- Formation des enseignants des langues de la migration 6.2- Compétence et dimension transversale 6.3- Recours aux TIC et gestion réfléchie 7- Conclusion..................................................................................................... 62 8- Table des matières........................................................................................ 65 9- Bibliographies............................................................................................... 68 10- Annexes........................................................................................................ 71 67
Pour échapper à l aliénation culturelle, les communautés faibles économiquement et militairement essaient de protéger leur identité, leurs valeurs et leurs biens. La valorisation de leur patrimoine identitaire commence par la sauvegarde de leur langue communautaire puisque la langue est un pilier important dans la construction identitaire. La politique linguistique fait partie des compétences de l état. Elle explique le rapport entre les langues et les communautés et s intéresse surtout aux statuts des langues dans l enseignement / apprentissage public et privé, les usages, les représentations socio-culturelles et la formation d enseignants de langue.
|
adam_txt |
SZABLE DES MATIÈRES: 1- Introduction:.3 1.1-Définition d’une politique linguistique 1.2-lntervention de l’état dans dans les fonctions des langues 2- Objet de la recherche.6 3- États des lieux. 10 3.1-En Suisse. 10 3.1 .a-Caractéristiques du paysage socio-linguistique 3.1 .b-Pratiques et statuts des langues 3.1. c-Formation des enseignants de langue 3.1. d-L’E / Ades langues dans le système éducatif 3.1 .e-Représentations communautaires 3.23.2. 3.2. 3.2. 3.2. 3.2. En Tunisie:.14 a-Caractéristiques du paysage socio-linguistique b-Pratiques et statuts des langues c-Formation des enseignants de langue d-L’E / A des langues dans le système éducatif e-Représentations communautaires 3.33.3. 3.3. 3.3. 3.3. 3.3. En France:. 20 а-Caractéristiques du paysage socio-linguistique b-Pratiques et statuts des langues с-Formation des enseignants de langue d-L’E / Ades langues dans le système éducatif e-Représentations communautaires 3.43.4. 3.4. 3.4. 3.4. 3.4. Aux
E.A.U.:.28 -Caractéristiques du paysage socio-linguistique b-Pratiques et statuts des langues c-Formation des enseignants de langue d-L’E / Ades langues dans le système éducatif e-Représentations communautaires 4-Analyse et discussions des données 33 65
4.1- En Suisse. 4.1.1- Formation académique des enseignants des langues 4.1.2- Les langues de la migration dans l’école publique 4.1 .З-Critères linguistiques et restriction du marché de l’emploi 33 4.24.2.14.2.24.2.34.2.44.2.5- En Tunisie. 35 Gestion politisée et centralisée lncompétence et marchandisation de l’enseignement Expertises non valorisées Francophonie, obstacle à la diversité des références Enseignement irréfléchi 4.3-En 4.3.14.3.24.3.34.3.44.3.5- France. 39 Réflexe identitaire et choix politique Désertification des langues de la migration à l’école publique Bilinguisme assimilé: Français / Anglais Manipulation politique et discrimination tolérée Francophonie: cheval de bataille perdant 4.4֊Aux Emirats Arabes Unis. 45 4.4.1- Contexte défavorable à la langue identitaire 4.4.2- Marchandisation et médiocrité 5-Propositions.47 5.1.En Suisse.47 5.1.1 -Prédispositions à ΙΈ/Α des langues de la migration 5.1.2- Transversalité interdisciplinaire favorable aux migrants 5.1.3- Valorisation des langues de la migration dans le marché de
l’emploi. 5.2-En 5.2.15.2.25.2.3- Tunisie. 49 Faillite de la Francophonie et besoin de diversité des références Pour un enseignement compétitif public Valorisation des expertises, de la formation et de la recherche 5.35.3.15.3.25.3.3- En France. 52 Amalgame identitaire et droit à l’intégration responsable Double discours et rapport de force Francophonie, besoin de recadrage et de mise à niveau 66
5.4-Aux Émirats Arabes Unis. 56 5.4.1- Strategie de mise à niveau de l’enseignement public 5.4.2- Séparation entre Politique et Savoir cognitif 6- Expertise du Conseil del’Europe: Valorisation des langues des migrants. 58 6.1- Formation des enseignants des langues de la migration 6.2- Compétence et dimension transversale 6.3- Recours aux TIC et gestion réfléchie 7- Conclusion. 62 8- Table des matières. 65 9- Bibliographies. 68 10- Annexes. 71 67
Pour échapper à l'aliénation culturelle, les communautés faibles économiquement et militairement essaient de protéger leur identité, leurs valeurs et leurs biens. La valorisation de leur patrimoine identitaire commence par la sauvegarde de leur langue communautaire puisque la langue est un pilier important dans la construction identitaire. La politique linguistique fait partie des compétences de l'état. Elle explique le rapport entre les langues et les communautés et s'intéresse surtout aux statuts des langues dans l'enseignement / apprentissage public et privé, les usages, les représentations socio-culturelles et la formation d'enseignants de langue.
SZABLE DES MATIÈRES: 1- Introduction:.3 1.1-Définition d’une politique linguistique 1.2-lntervention de l’état dans dans les fonctions des langues 2- Objet de la recherche.6 3- États des lieux. 10 3.1-En Suisse. 10 3.1 .a-Caractéristiques du paysage socio-linguistique 3.1 .b-Pratiques et statuts des langues 3.1. c-Formation des enseignants de langue 3.1. d-L’E / Ades langues dans le système éducatif 3.1 .e-Représentations communautaires 3.23.2. 3.2. 3.2. 3.2. 3.2. En Tunisie:.14 a-Caractéristiques du paysage socio-linguistique b-Pratiques et statuts des langues c-Formation des enseignants de langue d-L’E / A des langues dans le système éducatif e-Représentations communautaires 3.33.3. 3.3. 3.3. 3.3. 3.3. En France:. 20 а-Caractéristiques du paysage socio-linguistique b-Pratiques et statuts des langues с-Formation des enseignants de langue d-L’E / Ades langues dans le système éducatif e-Représentations communautaires 3.43.4. 3.4. 3.4. 3.4. 3.4. Aux
E.A.U.:.28 -Caractéristiques du paysage socio-linguistique b-Pratiques et statuts des langues c-Formation des enseignants de langue d-L’E / Ades langues dans le système éducatif e-Représentations communautaires 4-Analyse et discussions des données 33 65
4.1- En Suisse. 4.1.1- Formation académique des enseignants des langues 4.1.2- Les langues de la migration dans l’école publique 4.1 .З-Critères linguistiques et restriction du marché de l’emploi 33 4.24.2.14.2.24.2.34.2.44.2.5- En Tunisie. 35 Gestion politisée et centralisée lncompétence et marchandisation de l’enseignement Expertises non valorisées Francophonie, obstacle à la diversité des références Enseignement irréfléchi 4.3-En 4.3.14.3.24.3.34.3.44.3.5- France. 39 Réflexe identitaire et choix politique Désertification des langues de la migration à l’école publique Bilinguisme assimilé: Français / Anglais Manipulation politique et discrimination tolérée Francophonie: cheval de bataille perdant 4.4֊Aux Emirats Arabes Unis. 45 4.4.1- Contexte défavorable à la langue identitaire 4.4.2- Marchandisation et médiocrité 5-Propositions.47 5.1.En Suisse.47 5.1.1 -Prédispositions à ΙΈ/Α des langues de la migration 5.1.2- Transversalité interdisciplinaire favorable aux migrants 5.1.3- Valorisation des langues de la migration dans le marché de
l’emploi. 5.2-En 5.2.15.2.25.2.3- Tunisie. 49 Faillite de la Francophonie et besoin de diversité des références Pour un enseignement compétitif public Valorisation des expertises, de la formation et de la recherche 5.35.3.15.3.25.3.3- En France. 52 Amalgame identitaire et droit à l’intégration responsable Double discours et rapport de force Francophonie, besoin de recadrage et de mise à niveau 66
5.4-Aux Émirats Arabes Unis. 56 5.4.1- Strategie de mise à niveau de l’enseignement public 5.4.2- Séparation entre Politique et Savoir cognitif 6- Expertise du Conseil del’Europe: Valorisation des langues des migrants. 58 6.1- Formation des enseignants des langues de la migration 6.2- Compétence et dimension transversale 6.3- Recours aux TIC et gestion réfléchie 7- Conclusion. 62 8- Table des matières. 65 9- Bibliographies. 68 10- Annexes. 71 67
Pour échapper à l'aliénation culturelle, les communautés faibles économiquement et militairement essaient de protéger leur identité, leurs valeurs et leurs biens. La valorisation de leur patrimoine identitaire commence par la sauvegarde de leur langue communautaire puisque la langue est un pilier important dans la construction identitaire. La politique linguistique fait partie des compétences de l'état. Elle explique le rapport entre les langues et les communautés et s'intéresse surtout aux statuts des langues dans l'enseignement / apprentissage public et privé, les usages, les représentations socio-culturelles et la formation d'enseignants de langue. |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Sarraj, Jamel 1955- |
author_GND | (DE-588)1225067553 |
author_facet | Sarraj, Jamel 1955- |
author_role | aut |
author_sort | Sarraj, Jamel 1955- |
author_variant | j s js |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV047002430 |
classification_rvk | ID 2405 |
ctrlnum | (OCoLC)1231961370 (DE-599)BVBBV047002430 |
discipline | Romanistik |
discipline_str_mv | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02627nam a2200433 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV047002430</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20210204 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">201117s2020 |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9786202539180</subfield><subfield code="9">978-620-2-53918-0</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1231961370</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV047002430</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 2405</subfield><subfield code="0">(DE-625)158807:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Sarraj, Jamel</subfield><subfield code="d">1955-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1225067553</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Étude de mise en uvre des politiques linguistiques</subfield><subfield code="b">étude comparative des cas: Stratégies d'intervention de l'état sur les langues en Suisse, Tunisie, France et aux EAU</subfield><subfield code="c">Jamel Sarraj</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Beau Bassin, Mauritius</subfield><subfield code="b">Éditions universitaires européennes</subfield><subfield code="c">[2020]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">71 Seiten</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Vom Verlag als Druckwerk on demand und/oder als E-Book angeboten</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachpolitik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077732-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Tunisie</subfield><subfield code="0">(DE-588)36384-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Schweiz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4053881-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Vereinigte Arabische Emirate</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062742-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Schweiz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4053881-3</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Tunisie</subfield><subfield code="0">(DE-588)36384-4</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Vereinigte Arabische Emirate</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062742-1</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Sprachpolitik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077732-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032410018&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032410018&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Klappentext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032410018&sequence=000005&line_number=0003&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032410018&sequence=000007&line_number=0004&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Klappentext</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032410018</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | Tunisie (DE-588)36384-4 gnd Schweiz (DE-588)4053881-3 gnd Vereinigte Arabische Emirate (DE-588)4062742-1 gnd |
geographic_facet | Tunisie Schweiz Vereinigte Arabische Emirate |
id | DE-604.BV047002430 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T15:57:26Z |
indexdate | 2024-07-10T08:59:49Z |
institution | BVB |
isbn | 9786202539180 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032410018 |
oclc_num | 1231961370 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 |
owner_facet | DE-384 |
physical | 71 Seiten |
publishDate | 2020 |
publishDateSearch | 2020 |
publishDateSort | 2020 |
publisher | Éditions universitaires européennes |
record_format | marc |
spelling | Sarraj, Jamel 1955- Verfasser (DE-588)1225067553 aut Étude de mise en uvre des politiques linguistiques étude comparative des cas: Stratégies d'intervention de l'état sur les langues en Suisse, Tunisie, France et aux EAU Jamel Sarraj Beau Bassin, Mauritius Éditions universitaires européennes [2020] 71 Seiten txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Vom Verlag als Druckwerk on demand und/oder als E-Book angeboten Sprachpolitik (DE-588)4077732-7 gnd rswk-swf Tunisie (DE-588)36384-4 gnd rswk-swf Schweiz (DE-588)4053881-3 gnd rswk-swf Vereinigte Arabische Emirate (DE-588)4062742-1 gnd rswk-swf Schweiz (DE-588)4053881-3 g Tunisie (DE-588)36384-4 g Vereinigte Arabische Emirate (DE-588)4062742-1 g Sprachpolitik (DE-588)4077732-7 s DE-604 Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032410018&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032410018&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Klappentext Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032410018&sequence=000005&line_number=0003&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032410018&sequence=000007&line_number=0004&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Klappentext |
spellingShingle | Sarraj, Jamel 1955- Étude de mise en uvre des politiques linguistiques étude comparative des cas: Stratégies d'intervention de l'état sur les langues en Suisse, Tunisie, France et aux EAU Sprachpolitik (DE-588)4077732-7 gnd |
subject_GND | (DE-588)4077732-7 (DE-588)36384-4 (DE-588)4053881-3 (DE-588)4062742-1 |
title | Étude de mise en uvre des politiques linguistiques étude comparative des cas: Stratégies d'intervention de l'état sur les langues en Suisse, Tunisie, France et aux EAU |
title_auth | Étude de mise en uvre des politiques linguistiques étude comparative des cas: Stratégies d'intervention de l'état sur les langues en Suisse, Tunisie, France et aux EAU |
title_exact_search | Étude de mise en uvre des politiques linguistiques étude comparative des cas: Stratégies d'intervention de l'état sur les langues en Suisse, Tunisie, France et aux EAU |
title_exact_search_txtP | Étude de mise en œuvre des politiques linguistiques étude comparative des cas: Stratégies d'intervention de l'état sur les langues en Suisse, Tunisie, France et aux EAU |
title_full | Étude de mise en uvre des politiques linguistiques étude comparative des cas: Stratégies d'intervention de l'état sur les langues en Suisse, Tunisie, France et aux EAU Jamel Sarraj |
title_fullStr | Étude de mise en uvre des politiques linguistiques étude comparative des cas: Stratégies d'intervention de l'état sur les langues en Suisse, Tunisie, France et aux EAU Jamel Sarraj |
title_full_unstemmed | Étude de mise en uvre des politiques linguistiques étude comparative des cas: Stratégies d'intervention de l'état sur les langues en Suisse, Tunisie, France et aux EAU Jamel Sarraj |
title_short | Étude de mise en uvre des politiques linguistiques |
title_sort | etude de mise en uvre des politiques linguistiques etude comparative des cas strategies d intervention de l etat sur les langues en suisse tunisie france et aux eau |
title_sub | étude comparative des cas: Stratégies d'intervention de l'état sur les langues en Suisse, Tunisie, France et aux EAU |
topic | Sprachpolitik (DE-588)4077732-7 gnd |
topic_facet | Sprachpolitik Tunisie Schweiz Vereinigte Arabische Emirate |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032410018&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032410018&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032410018&sequence=000005&line_number=0003&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032410018&sequence=000007&line_number=0004&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT sarrajjamel etudedemiseenuvredespolitiqueslinguistiquesetudecomparativedescasstrategiesdinterventiondeletatsurleslanguesensuissetunisiefranceetauxeau |
Es ist kein Print-Exemplar vorhanden.
Inhaltsverzeichnis