Research and professional practice in specialised translation:
Specialised translation has received very little attention from academic researchers, but in fact accounts for the bulk of professional translation on a global scale and is taught in a growing number of university-level translation programmes. This book aims to provide three things. Firstly, it offe...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
London
Palgrave Macmillan
2020
|
Schriftenreihe: | Palgrave studies in translating and interpreting
|
Schlagworte: | |
Zusammenfassung: | Specialised translation has received very little attention from academic researchers, but in fact accounts for the bulk of professional translation on a global scale and is taught in a growing number of university-level translation programmes. This book aims to provide three things. Firstly, it offers a description of what makes the approach to specialised translation distinctive from wider-ranging approaches to Translation Studies adopted by translation scholars and applied linguists. Secondly, unlike the traditional approach to specialised translation, this book explores a perspective on specialised translation that is much less focused on terminology and more on the function and reception of specialised (translated) texts. Finally, the author outlines a professionally-oriented hands-on approach to the teaching of specialised translation resulting from many years of teaching it to MA students. The book will be of interest to Translation Studies students and scholars, as well as professional translators who are interested in the theory on which their activity is based |
Beschreibung: | Illustrationen 21 cm |
ISBN: | 9781137519665 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV046963251 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20210621 | ||
007 | t | ||
008 | 201027s2020 a||| |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9781137519665 |9 978-1-137-51966-5 | ||
035 | |a (OCoLC)1257818245 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV046963251 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-521 | ||
084 | |a ES 700 |0 (DE-625)27876: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Scarpa, Federica |e Verfasser |0 (DE-588)1235818705 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Research and professional practice in specialised translation |c Federica Scarpa |
264 | 1 | |a London |b Palgrave Macmillan |c 2020 | |
300 | |b Illustrationen |c 21 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Palgrave studies in translating and interpreting | |
520 | 3 | |a Specialised translation has received very little attention from academic researchers, but in fact accounts for the bulk of professional translation on a global scale and is taught in a growing number of university-level translation programmes. This book aims to provide three things. Firstly, it offers a description of what makes the approach to specialised translation distinctive from wider-ranging approaches to Translation Studies adopted by translation scholars and applied linguists. Secondly, unlike the traditional approach to specialised translation, this book explores a perspective on specialised translation that is much less focused on terminology and more on the function and reception of specialised (translated) texts. Finally, the author outlines a professionally-oriented hands-on approach to the teaching of specialised translation resulting from many years of teaching it to MA students. The book will be of interest to Translation Studies students and scholars, as well as professional translators who are interested in the theory on which their activity is based | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Angewandte Linguistik |0 (DE-588)4127822-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
653 | 0 | |a Translating and interpreting | |
689 | 0 | 0 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Angewandte Linguistik |0 (DE-588)4127822-7 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |z 978-1-137-51967-2 |o https://doi.org/10.1057/978-1-137-51967-2 |w (DE-604)BV046943959 |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032371564 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804181883380039680 |
---|---|
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author | Scarpa, Federica |
author_GND | (DE-588)1235818705 |
author_facet | Scarpa, Federica |
author_role | aut |
author_sort | Scarpa, Federica |
author_variant | f s fs |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV046963251 |
classification_rvk | ES 700 |
ctrlnum | (OCoLC)1257818245 (DE-599)BVBBV046963251 |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
discipline_str_mv | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02417nam a2200373 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV046963251</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20210621 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">201027s2020 a||| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781137519665</subfield><subfield code="9">978-1-137-51966-5</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1257818245</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV046963251</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-521</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Scarpa, Federica</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1235818705</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Research and professional practice in specialised translation</subfield><subfield code="c">Federica Scarpa</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">London</subfield><subfield code="b">Palgrave Macmillan</subfield><subfield code="c">2020</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">Illustrationen</subfield><subfield code="c">21 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Palgrave studies in translating and interpreting</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">Specialised translation has received very little attention from academic researchers, but in fact accounts for the bulk of professional translation on a global scale and is taught in a growing number of university-level translation programmes. This book aims to provide three things. Firstly, it offers a description of what makes the approach to specialised translation distinctive from wider-ranging approaches to Translation Studies adopted by translation scholars and applied linguists. Secondly, unlike the traditional approach to specialised translation, this book explores a perspective on specialised translation that is much less focused on terminology and more on the function and reception of specialised (translated) texts. Finally, the author outlines a professionally-oriented hands-on approach to the teaching of specialised translation resulting from many years of teaching it to MA students. The book will be of interest to Translation Studies students and scholars, as well as professional translators who are interested in the theory on which their activity is based</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Angewandte Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4127822-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Angewandte Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4127822-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="z">978-1-137-51967-2</subfield><subfield code="o">https://doi.org/10.1057/978-1-137-51967-2</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV046943959</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032371564</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV046963251 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-03T15:44:36Z |
indexdate | 2024-07-10T08:58:44Z |
institution | BVB |
isbn | 9781137519665 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032371564 |
oclc_num | 1257818245 |
open_access_boolean | |
owner | DE-521 |
owner_facet | DE-521 |
physical | Illustrationen 21 cm |
publishDate | 2020 |
publishDateSearch | 2020 |
publishDateSort | 2020 |
publisher | Palgrave Macmillan |
record_format | marc |
series2 | Palgrave studies in translating and interpreting |
spelling | Scarpa, Federica Verfasser (DE-588)1235818705 aut Research and professional practice in specialised translation Federica Scarpa London Palgrave Macmillan 2020 Illustrationen 21 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Palgrave studies in translating and interpreting Specialised translation has received very little attention from academic researchers, but in fact accounts for the bulk of professional translation on a global scale and is taught in a growing number of university-level translation programmes. This book aims to provide three things. Firstly, it offers a description of what makes the approach to specialised translation distinctive from wider-ranging approaches to Translation Studies adopted by translation scholars and applied linguists. Secondly, unlike the traditional approach to specialised translation, this book explores a perspective on specialised translation that is much less focused on terminology and more on the function and reception of specialised (translated) texts. Finally, the author outlines a professionally-oriented hands-on approach to the teaching of specialised translation resulting from many years of teaching it to MA students. The book will be of interest to Translation Studies students and scholars, as well as professional translators who are interested in the theory on which their activity is based Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Angewandte Linguistik (DE-588)4127822-7 gnd rswk-swf Translating and interpreting Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Angewandte Linguistik (DE-588)4127822-7 s DE-604 Erscheint auch als Online-Ausgabe 978-1-137-51967-2 https://doi.org/10.1057/978-1-137-51967-2 (DE-604)BV046943959 |
spellingShingle | Scarpa, Federica Research and professional practice in specialised translation Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Angewandte Linguistik (DE-588)4127822-7 gnd |
subject_GND | (DE-588)4061418-9 (DE-588)4127822-7 |
title | Research and professional practice in specialised translation |
title_auth | Research and professional practice in specialised translation |
title_exact_search | Research and professional practice in specialised translation |
title_exact_search_txtP | Research and professional practice in specialised translation |
title_full | Research and professional practice in specialised translation Federica Scarpa |
title_fullStr | Research and professional practice in specialised translation Federica Scarpa |
title_full_unstemmed | Research and professional practice in specialised translation Federica Scarpa |
title_short | Research and professional practice in specialised translation |
title_sort | research and professional practice in specialised translation |
topic | Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Angewandte Linguistik (DE-588)4127822-7 gnd |
topic_facet | Übersetzung Angewandte Linguistik |
work_keys_str_mv | AT scarpafederica researchandprofessionalpracticeinspecialisedtranslation |