Decolonising the mind: the politics of language in African literature
Ngugi wa Thiong'o famously began his writing career writing in English (publishing under the name "James Ngugi"). He had considerable success, but eventually turned to writing in his mother tongue, Gikuyu (though he did translate and publish these later works in English too). Ngugi is...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Oxford [u.a.]
Currey [u.a.]
2005
Nairobi East African Educational Publishers Ltd. 2005 |
Ausgabe: | Reprinted |
Schlagworte: | |
Zusammenfassung: | Ngugi wa Thiong'o famously began his writing career writing in English (publishing under the name "James Ngugi"). He had considerable success, but eventually turned to writing in his mother tongue, Gikuyu (though he did translate and publish these later works in English too). Ngugi is among a handful of authors who have written successfully in more than one language -- Samuel Beckett and Vladimir Nabokov are among the few others -- but his reasons for doing so differ somewhat from those of other bilingual authors. Decolonising the Mind is both an explanation of how he came to write in Gikuyu, as well as an exhortation for African writers to embrace their native tongues in their art. The foreign languages most African authors write in are the languages of the imperialists -- English, French, and Portuguese -- that were relatively recently imposed on them. (Ngugi doesn't consider Arabic in the same light, nor Swahili.) Ngugi makes a good case for the obvious point: that the relation of Africans to those imposed languages is a very different one from that which the same Africans have to the native languages they speak at home. Speaking and writing in the language of the colonisers will naturally be different than in the language one speaks while at play or with one's family. In addition, the language of the coloniser is often a truly foreign one: segments of society understand it badly, if at all, and so certain audiences can not be reached by works in these imposed languages. (The validity of some of these points has, however, diminished over the past decades, as literacy has spread and French, Portuguese, and especially English have established themselves as linguae francae across much of the continent.) -- Review from http://www.complete-review.com (Oct. 7, 2011) |
Beschreibung: | XIV, 114 Seiten 22 cm |
ISBN: | 9780852555019 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV046960265 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 201026r2005uuuuxxk |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9780852555019 |9 978-0-85255-501-9 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV046960265 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a xxk |c GB | ||
049 | |a DE-M336 | ||
084 | |a EP 20000 |0 (DE-625)26986: |2 rvk | ||
084 | |a EP 20007 |0 (DE-625)26989: |2 rvk | ||
084 | |a HP 6770 |0 (DE-625)52039:11636 |2 rvk | ||
100 | 0 | |a Ngugi wa Thiong'o |d 1938- |e Verfasser |0 (DE-588)118587587 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Decolonising the mind |b the politics of language in African literature |c Ngūgī wa Thiong'o |
250 | |a Reprinted | ||
264 | 1 | |a Oxford [u.a.] |b Currey [u.a.] |c 2005 | |
264 | 1 | |a Nairobi |b East African Educational Publishers Ltd. |c 2005 | |
264 | 4 | |c © 1986 | |
300 | |a XIV, 114 Seiten |c 22 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
505 | 8 | |a Introduction: Towards the universal language of struggle -- The language of African literature -- The language of African theatre -- The language of African fiction -- The quest for relevance. | |
520 | 3 | |a Ngugi wa Thiong'o famously began his writing career writing in English (publishing under the name "James Ngugi"). He had considerable success, but eventually turned to writing in his mother tongue, Gikuyu (though he did translate and publish these later works in English too). Ngugi is among a handful of authors who have written successfully in more than one language -- Samuel Beckett and Vladimir Nabokov are among the few others -- but his reasons for doing so differ somewhat from those of other bilingual authors. Decolonising the Mind is both an explanation of how he came to write in Gikuyu, as well as an exhortation for African writers to embrace their native tongues in their art. The foreign languages most African authors write in are the languages of the imperialists -- English, French, and Portuguese -- that were relatively recently imposed on them. (Ngugi doesn't consider Arabic in the same light, nor Swahili.) Ngugi makes a good case for the obvious point: that the relation of Africans to those imposed languages is a very different one from that which the same Africans have to the native languages they speak at home. Speaking and writing in the language of the colonisers will naturally be different than in the language one speaks while at play or with one's family. In addition, the language of the coloniser is often a truly foreign one: segments of society understand it badly, if at all, and so certain audiences can not be reached by works in these imposed languages. (The validity of some of these points has, however, diminished over the past decades, as literacy has spread and French, Portuguese, and especially English have established themselves as linguae francae across much of the continent.) -- Review from http://www.complete-review.com (Oct. 7, 2011) | |
650 | 0 | 7 | |a Dichtersprache |0 (DE-588)4012112-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Entkolonialisierung |0 (DE-588)4070860-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprachpolitik |0 (DE-588)4077732-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprache |0 (DE-588)4056449-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Subsaharisches Afrika |0 (DE-588)4053770-5 |2 gnd |9 rswk-swf | |
651 | 7 | |a Afrika |0 (DE-588)4000695-5 |2 gnd |9 rswk-swf | |
653 | |a African writers, 1900-1985 - Critical studies | ||
653 | 0 | |a African literature / History and criticism | |
653 | 2 | |a Africa / Languages / Political aspects | |
653 | 0 | |a Littérature africaine / Histoire et critique | |
653 | 2 | |a Afrique / Langues / Aspect politique | |
689 | 0 | 0 | |a Afrika |0 (DE-588)4000695-5 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Sprachpolitik |0 (DE-588)4077732-7 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Subsaharisches Afrika |0 (DE-588)4053770-5 |D g |
689 | 1 | 1 | |a Sprache |0 (DE-588)4056449-6 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Entkolonialisierung |0 (DE-588)4070860-3 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Subsaharisches Afrika |0 (DE-588)4053770-5 |D g |
689 | 2 | 1 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Dichtersprache |0 (DE-588)4012112-4 |D s |
689 | 2 | 3 | |a Sprachpolitik |0 (DE-588)4077732-7 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032368621 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804181878958194688 |
---|---|
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author | Ngugi wa Thiong'o 1938- |
author_GND | (DE-588)118587587 |
author_facet | Ngugi wa Thiong'o 1938- |
author_role | aut |
author_sort | Ngugi wa Thiong'o 1938- |
author_variant | n w t nwt |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV046960265 |
classification_rvk | EP 20000 EP 20007 HP 6770 |
contents | Introduction: Towards the universal language of struggle -- The language of African literature -- The language of African theatre -- The language of African fiction -- The quest for relevance. |
ctrlnum | (DE-599)BVBBV046960265 |
discipline | Anglistik / Amerikanistik Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
discipline_str_mv | Anglistik / Amerikanistik Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
edition | Reprinted |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>04431nam a2200661 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV046960265</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">201026r2005uuuuxxk |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780852555019</subfield><subfield code="9">978-0-85255-501-9</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV046960265</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">xxk</subfield><subfield code="c">GB</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-M336</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EP 20000</subfield><subfield code="0">(DE-625)26986:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EP 20007</subfield><subfield code="0">(DE-625)26989:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HP 6770</subfield><subfield code="0">(DE-625)52039:11636</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Ngugi wa Thiong'o</subfield><subfield code="d">1938-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)118587587</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Decolonising the mind</subfield><subfield code="b">the politics of language in African literature</subfield><subfield code="c">Ngūgī wa Thiong'o</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Reprinted</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Oxford [u.a.]</subfield><subfield code="b">Currey [u.a.]</subfield><subfield code="c">2005</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Nairobi</subfield><subfield code="b">East African Educational Publishers Ltd.</subfield><subfield code="c">2005</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 1986</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XIV, 114 Seiten</subfield><subfield code="c">22 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">Introduction: Towards the universal language of struggle -- The language of African literature -- The language of African theatre -- The language of African fiction -- The quest for relevance.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">Ngugi wa Thiong'o famously began his writing career writing in English (publishing under the name "James Ngugi"). He had considerable success, but eventually turned to writing in his mother tongue, Gikuyu (though he did translate and publish these later works in English too). Ngugi is among a handful of authors who have written successfully in more than one language -- Samuel Beckett and Vladimir Nabokov are among the few others -- but his reasons for doing so differ somewhat from those of other bilingual authors. Decolonising the Mind is both an explanation of how he came to write in Gikuyu, as well as an exhortation for African writers to embrace their native tongues in their art. The foreign languages most African authors write in are the languages of the imperialists -- English, French, and Portuguese -- that were relatively recently imposed on them. (Ngugi doesn't consider Arabic in the same light, nor Swahili.) Ngugi makes a good case for the obvious point: that the relation of Africans to those imposed languages is a very different one from that which the same Africans have to the native languages they speak at home. Speaking and writing in the language of the colonisers will naturally be different than in the language one speaks while at play or with one's family. In addition, the language of the coloniser is often a truly foreign one: segments of society understand it badly, if at all, and so certain audiences can not be reached by works in these imposed languages. (The validity of some of these points has, however, diminished over the past decades, as literacy has spread and French, Portuguese, and especially English have established themselves as linguae francae across much of the continent.) -- Review from http://www.complete-review.com (Oct. 7, 2011)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Dichtersprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4012112-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Entkolonialisierung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4070860-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachpolitik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077732-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056449-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Subsaharisches Afrika</subfield><subfield code="0">(DE-588)4053770-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Afrika</subfield><subfield code="0">(DE-588)4000695-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">African writers, 1900-1985 - Critical studies</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">African literature / History and criticism</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="2"><subfield code="a">Africa / Languages / Political aspects</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Littérature africaine / Histoire et critique</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="2"><subfield code="a">Afrique / Langues / Aspect politique</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Afrika</subfield><subfield code="0">(DE-588)4000695-5</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Sprachpolitik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077732-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Subsaharisches Afrika</subfield><subfield code="0">(DE-588)4053770-5</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056449-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Entkolonialisierung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4070860-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Subsaharisches Afrika</subfield><subfield code="0">(DE-588)4053770-5</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Dichtersprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4012112-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="3"><subfield code="a">Sprachpolitik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077732-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032368621</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | Subsaharisches Afrika (DE-588)4053770-5 gnd Afrika (DE-588)4000695-5 gnd |
geographic_facet | Subsaharisches Afrika Afrika |
id | DE-604.BV046960265 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T15:43:57Z |
indexdate | 2024-07-10T08:58:40Z |
institution | BVB |
isbn | 9780852555019 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032368621 |
open_access_boolean | |
owner | DE-M336 |
owner_facet | DE-M336 |
physical | XIV, 114 Seiten 22 cm |
publishDate | 2005 |
publishDateSearch | 2005 |
publishDateSort | 2005 |
publisher | Currey [u.a.] East African Educational Publishers Ltd. |
record_format | marc |
spelling | Ngugi wa Thiong'o 1938- Verfasser (DE-588)118587587 aut Decolonising the mind the politics of language in African literature Ngūgī wa Thiong'o Reprinted Oxford [u.a.] Currey [u.a.] 2005 Nairobi East African Educational Publishers Ltd. 2005 © 1986 XIV, 114 Seiten 22 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Introduction: Towards the universal language of struggle -- The language of African literature -- The language of African theatre -- The language of African fiction -- The quest for relevance. Ngugi wa Thiong'o famously began his writing career writing in English (publishing under the name "James Ngugi"). He had considerable success, but eventually turned to writing in his mother tongue, Gikuyu (though he did translate and publish these later works in English too). Ngugi is among a handful of authors who have written successfully in more than one language -- Samuel Beckett and Vladimir Nabokov are among the few others -- but his reasons for doing so differ somewhat from those of other bilingual authors. Decolonising the Mind is both an explanation of how he came to write in Gikuyu, as well as an exhortation for African writers to embrace their native tongues in their art. The foreign languages most African authors write in are the languages of the imperialists -- English, French, and Portuguese -- that were relatively recently imposed on them. (Ngugi doesn't consider Arabic in the same light, nor Swahili.) Ngugi makes a good case for the obvious point: that the relation of Africans to those imposed languages is a very different one from that which the same Africans have to the native languages they speak at home. Speaking and writing in the language of the colonisers will naturally be different than in the language one speaks while at play or with one's family. In addition, the language of the coloniser is often a truly foreign one: segments of society understand it badly, if at all, and so certain audiences can not be reached by works in these imposed languages. (The validity of some of these points has, however, diminished over the past decades, as literacy has spread and French, Portuguese, and especially English have established themselves as linguae francae across much of the continent.) -- Review from http://www.complete-review.com (Oct. 7, 2011) Dichtersprache (DE-588)4012112-4 gnd rswk-swf Entkolonialisierung (DE-588)4070860-3 gnd rswk-swf Sprachpolitik (DE-588)4077732-7 gnd rswk-swf Sprache (DE-588)4056449-6 gnd rswk-swf Literatur (DE-588)4035964-5 gnd rswk-swf Subsaharisches Afrika (DE-588)4053770-5 gnd rswk-swf Afrika (DE-588)4000695-5 gnd rswk-swf African writers, 1900-1985 - Critical studies African literature / History and criticism Africa / Languages / Political aspects Littérature africaine / Histoire et critique Afrique / Langues / Aspect politique Afrika (DE-588)4000695-5 g Literatur (DE-588)4035964-5 s Sprachpolitik (DE-588)4077732-7 s DE-604 Subsaharisches Afrika (DE-588)4053770-5 g Sprache (DE-588)4056449-6 s Entkolonialisierung (DE-588)4070860-3 s Dichtersprache (DE-588)4012112-4 s |
spellingShingle | Ngugi wa Thiong'o 1938- Decolonising the mind the politics of language in African literature Introduction: Towards the universal language of struggle -- The language of African literature -- The language of African theatre -- The language of African fiction -- The quest for relevance. Dichtersprache (DE-588)4012112-4 gnd Entkolonialisierung (DE-588)4070860-3 gnd Sprachpolitik (DE-588)4077732-7 gnd Sprache (DE-588)4056449-6 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4012112-4 (DE-588)4070860-3 (DE-588)4077732-7 (DE-588)4056449-6 (DE-588)4035964-5 (DE-588)4053770-5 (DE-588)4000695-5 |
title | Decolonising the mind the politics of language in African literature |
title_auth | Decolonising the mind the politics of language in African literature |
title_exact_search | Decolonising the mind the politics of language in African literature |
title_exact_search_txtP | Decolonising the mind the politics of language in African literature |
title_full | Decolonising the mind the politics of language in African literature Ngūgī wa Thiong'o |
title_fullStr | Decolonising the mind the politics of language in African literature Ngūgī wa Thiong'o |
title_full_unstemmed | Decolonising the mind the politics of language in African literature Ngūgī wa Thiong'o |
title_short | Decolonising the mind |
title_sort | decolonising the mind the politics of language in african literature |
title_sub | the politics of language in African literature |
topic | Dichtersprache (DE-588)4012112-4 gnd Entkolonialisierung (DE-588)4070860-3 gnd Sprachpolitik (DE-588)4077732-7 gnd Sprache (DE-588)4056449-6 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd |
topic_facet | Dichtersprache Entkolonialisierung Sprachpolitik Sprache Literatur Subsaharisches Afrika Afrika |
work_keys_str_mv | AT ngugiwathiongo decolonisingthemindthepoliticsoflanguageinafricanliterature |