Turkish Religious Texts in Latin Script from 18th Century South-Eastern Anatolia: Transcriptions, Translations, and a Study of the Language
The manuscript no 35 of the Manuscript Collection of the John Rylands Library in Manchester contains a Turkish text in Latin script from the Diyarbakır region dated 1768. The text represents verses from the Gospels and Old Testament, religious teachings and "ations. The Turkish-language transcr...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Berlin ; Boston
De Gruyter
[2020]
|
Schriftenreihe: | Studien zur Sprache, Geschichte und Kultur der Turkvölker
16 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | FAB01 FAW01 FCO01 FHA01 FKE01 FLA01 UBG01 UBY01 UPA01 Volltext |
Zusammenfassung: | The manuscript no 35 of the Manuscript Collection of the John Rylands Library in Manchester contains a Turkish text in Latin script from the Diyarbakır region dated 1768. The text represents verses from the Gospels and Old Testament, religious teachings and "ations. The Turkish-language transcription takes up 32 folios. The author, Father Gery Desiré, remains a mystery. The Archives of the Capucin Friars in Paris do not seem to hold any mention of missionary activities in eastern Anatolia during the 18th century. A comment on folio 11 v of the manuscript suggests that the Turkish-language texts were used by Father Desiré in "converting" Armenians who spoke Turkish to Catholicism. The present volume consists of the French version by Father Desiré, the Turkish version in Latin script by Father Desiré, the Turkish text in modern transcription, an English translation of the Turkish text, and a study of the language of this extraordinary artefact |
Beschreibung: | Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 28. Sep 2020) |
Beschreibung: | 1 online resource (238 pages) |
ISBN: | 9783112209042 |
DOI: | 10.1515/9783112209042 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zcb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV046948890 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20211123 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 201020s2020 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 9783112209042 |9 978-3-11-220904-2 | ||
024 | 7 | |a 10.1515/9783112209042 |2 doi | |
035 | |a (ZDB-23-DGG)9783112209042 | ||
035 | |a (OCoLC)1199709317 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV046948890 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-1046 |a DE-Aug4 |a DE-859 |a DE-860 |a DE-473 |a DE-739 |a DE-1043 |a DE-858 |a DE-706 | ||
100 | 1 | |a Majda, Tadeusz |d 1951- |e Verfasser |0 (DE-588)141561610 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Turkish Religious Texts in Latin Script from 18th Century South-Eastern Anatolia |b Transcriptions, Translations, and a Study of the Language |c Tadeusz Majda |
264 | 1 | |a Berlin ; Boston |b De Gruyter |c [2020] | |
264 | 4 | |c © 2020 | |
300 | |a 1 online resource (238 pages) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Studien zur Sprache, Geschichte und Kultur der Turkvölker |v 16 | |
500 | |a Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 28. Sep 2020) | ||
520 | |a The manuscript no 35 of the Manuscript Collection of the John Rylands Library in Manchester contains a Turkish text in Latin script from the Diyarbakır region dated 1768. The text represents verses from the Gospels and Old Testament, religious teachings and "ations. The Turkish-language transcription takes up 32 folios. The author, Father Gery Desiré, remains a mystery. The Archives of the Capucin Friars in Paris do not seem to hold any mention of missionary activities in eastern Anatolia during the 18th century. A comment on folio 11 v of the manuscript suggests that the Turkish-language texts were used by Father Desiré in "converting" Armenians who spoke Turkish to Catholicism. The present volume consists of the French version by Father Desiré, the Turkish version in Latin script by Father Desiré, the Turkish text in modern transcription, an English translation of the Turkish text, and a study of the language of this extraordinary artefact | ||
546 | |a In English | ||
630 | 0 | 7 | |a Bibel |0 (DE-588)4006406-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
648 | 7 | |a Geschichte 1768 |2 gnd |9 rswk-swf | |
650 | 7 | |a HISTORY / Modern / General |2 bisacsh | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Türkisch |0 (DE-588)4120079-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Südostanatolien |0 (DE-588)4078040-5 |2 gnd |9 rswk-swf | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4135952-5 |a Quelle |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Südostanatolien |0 (DE-588)4078040-5 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Türkisch |0 (DE-588)4120079-2 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Bibel |0 (DE-588)4006406-2 |D u |
689 | 0 | 3 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Geschichte 1768 |A z |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe |z 9783879974283 |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.1515/9783112209042 |x Verlag |z URL des Erstveröffentlichers |3 Volltext |
912 | |a ZDB-23-DGG |a ZDB-23-DEG | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032357445 | ||
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9783112209042 |l FAB01 |p ZDB-23-DGG |q FAB_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9783112209042 |l FAW01 |p ZDB-23-DGG |q FAW_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9783112209042 |l FCO01 |p ZDB-23-DGG |q FCO_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9783112209042 |l FHA01 |p ZDB-23-DGG |q FHA_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9783112209042 |l FKE01 |p ZDB-23-DGG |q FKE_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9783112209042 |l FLA01 |p ZDB-23-DGG |q FLA_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9783112209042 |l UBG01 |p ZDB-23-DGG |q UBG_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9783112209042 |l UBY01 |p ZDB-23-DEG |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1515/9783112209042 |l UPA01 |p ZDB-23-DGG |q UPA_PDA_DGG |x Verlag |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804181859006939136 |
---|---|
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author | Majda, Tadeusz 1951- |
author_GND | (DE-588)141561610 |
author_facet | Majda, Tadeusz 1951- |
author_role | aut |
author_sort | Majda, Tadeusz 1951- |
author_variant | t m tm |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV046948890 |
collection | ZDB-23-DGG ZDB-23-DEG |
ctrlnum | (ZDB-23-DGG)9783112209042 (OCoLC)1199709317 (DE-599)BVBBV046948890 |
doi_str_mv | 10.1515/9783112209042 |
era | Geschichte 1768 gnd |
era_facet | Geschichte 1768 |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>04031nmm a2200637zcb4500</leader><controlfield tag="001">BV046948890</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20211123 </controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">201020s2020 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783112209042</subfield><subfield code="9">978-3-11-220904-2</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1515/9783112209042</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-23-DGG)9783112209042</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1199709317</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV046948890</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-1046</subfield><subfield code="a">DE-Aug4</subfield><subfield code="a">DE-859</subfield><subfield code="a">DE-860</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-1043</subfield><subfield code="a">DE-858</subfield><subfield code="a">DE-706</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Majda, Tadeusz</subfield><subfield code="d">1951-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)141561610</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Turkish Religious Texts in Latin Script from 18th Century South-Eastern Anatolia</subfield><subfield code="b">Transcriptions, Translations, and a Study of the Language</subfield><subfield code="c">Tadeusz Majda</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin ; Boston</subfield><subfield code="b">De Gruyter</subfield><subfield code="c">[2020]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2020</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (238 pages)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Studien zur Sprache, Geschichte und Kultur der Turkvölker</subfield><subfield code="v">16</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 28. Sep 2020)</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">The manuscript no 35 of the Manuscript Collection of the John Rylands Library in Manchester contains a Turkish text in Latin script from the Diyarbakır region dated 1768. The text represents verses from the Gospels and Old Testament, religious teachings and "ations. The Turkish-language transcription takes up 32 folios. The author, Father Gery Desiré, remains a mystery. The Archives of the Capucin Friars in Paris do not seem to hold any mention of missionary activities in eastern Anatolia during the 18th century. A comment on folio 11 v of the manuscript suggests that the Turkish-language texts were used by Father Desiré in "converting" Armenians who spoke Turkish to Catholicism. The present volume consists of the French version by Father Desiré, the Turkish version in Latin script by Father Desiré, the Turkish text in modern transcription, an English translation of the Turkish text, and a study of the language of this extraordinary artefact</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In English</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Bibel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4006406-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte 1768</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">HISTORY / Modern / General</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Türkisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120079-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Südostanatolien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4078040-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4135952-5</subfield><subfield code="a">Quelle</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Südostanatolien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4078040-5</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Türkisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120079-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Bibel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4006406-2</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Geschichte 1768</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe</subfield><subfield code="z">9783879974283</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783112209042</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="z">URL des Erstveröffentlichers</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="a">ZDB-23-DEG</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032357445</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783112209042</subfield><subfield code="l">FAB01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FAB_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783112209042</subfield><subfield code="l">FAW01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783112209042</subfield><subfield code="l">FCO01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FCO_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783112209042</subfield><subfield code="l">FHA01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FHA_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783112209042</subfield><subfield code="l">FKE01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FKE_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783112209042</subfield><subfield code="l">FLA01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">FLA_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783112209042</subfield><subfield code="l">UBG01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">UBG_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783112209042</subfield><subfield code="l">UBY01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DEG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9783112209042</subfield><subfield code="l">UPA01</subfield><subfield code="p">ZDB-23-DGG</subfield><subfield code="q">UPA_PDA_DGG</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4135952-5 Quelle gnd-content |
genre_facet | Quelle |
geographic | Südostanatolien (DE-588)4078040-5 gnd |
geographic_facet | Südostanatolien |
id | DE-604.BV046948890 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T15:40:24Z |
indexdate | 2024-07-10T08:58:21Z |
institution | BVB |
isbn | 9783112209042 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032357445 |
oclc_num | 1199709317 |
open_access_boolean | |
owner | DE-1046 DE-Aug4 DE-859 DE-860 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 DE-1043 DE-858 DE-706 |
owner_facet | DE-1046 DE-Aug4 DE-859 DE-860 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 DE-1043 DE-858 DE-706 |
physical | 1 online resource (238 pages) |
psigel | ZDB-23-DGG ZDB-23-DEG ZDB-23-DGG FAB_PDA_DGG ZDB-23-DGG FAW_PDA_DGG ZDB-23-DGG FCO_PDA_DGG ZDB-23-DGG FHA_PDA_DGG ZDB-23-DGG FKE_PDA_DGG ZDB-23-DGG FLA_PDA_DGG ZDB-23-DGG UBG_PDA_DGG ZDB-23-DGG UPA_PDA_DGG |
publishDate | 2020 |
publishDateSearch | 2020 |
publishDateSort | 2020 |
publisher | De Gruyter |
record_format | marc |
series2 | Studien zur Sprache, Geschichte und Kultur der Turkvölker |
spelling | Majda, Tadeusz 1951- Verfasser (DE-588)141561610 aut Turkish Religious Texts in Latin Script from 18th Century South-Eastern Anatolia Transcriptions, Translations, and a Study of the Language Tadeusz Majda Berlin ; Boston De Gruyter [2020] © 2020 1 online resource (238 pages) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Studien zur Sprache, Geschichte und Kultur der Turkvölker 16 Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 28. Sep 2020) The manuscript no 35 of the Manuscript Collection of the John Rylands Library in Manchester contains a Turkish text in Latin script from the Diyarbakır region dated 1768. The text represents verses from the Gospels and Old Testament, religious teachings and "ations. The Turkish-language transcription takes up 32 folios. The author, Father Gery Desiré, remains a mystery. The Archives of the Capucin Friars in Paris do not seem to hold any mention of missionary activities in eastern Anatolia during the 18th century. A comment on folio 11 v of the manuscript suggests that the Turkish-language texts were used by Father Desiré in "converting" Armenians who spoke Turkish to Catholicism. The present volume consists of the French version by Father Desiré, the Turkish version in Latin script by Father Desiré, the Turkish text in modern transcription, an English translation of the Turkish text, and a study of the language of this extraordinary artefact In English Bibel (DE-588)4006406-2 gnd rswk-swf Geschichte 1768 gnd rswk-swf HISTORY / Modern / General bisacsh Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Türkisch (DE-588)4120079-2 gnd rswk-swf Südostanatolien (DE-588)4078040-5 gnd rswk-swf (DE-588)4135952-5 Quelle gnd-content Südostanatolien (DE-588)4078040-5 g Türkisch (DE-588)4120079-2 s Bibel (DE-588)4006406-2 u Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Geschichte 1768 z DE-604 Erscheint auch als Druck-Ausgabe 9783879974283 https://doi.org/10.1515/9783112209042 Verlag URL des Erstveröffentlichers Volltext |
spellingShingle | Majda, Tadeusz 1951- Turkish Religious Texts in Latin Script from 18th Century South-Eastern Anatolia Transcriptions, Translations, and a Study of the Language Bibel (DE-588)4006406-2 gnd HISTORY / Modern / General bisacsh Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Türkisch (DE-588)4120079-2 gnd |
subject_GND | (DE-588)4006406-2 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4120079-2 (DE-588)4078040-5 (DE-588)4135952-5 |
title | Turkish Religious Texts in Latin Script from 18th Century South-Eastern Anatolia Transcriptions, Translations, and a Study of the Language |
title_auth | Turkish Religious Texts in Latin Script from 18th Century South-Eastern Anatolia Transcriptions, Translations, and a Study of the Language |
title_exact_search | Turkish Religious Texts in Latin Script from 18th Century South-Eastern Anatolia Transcriptions, Translations, and a Study of the Language |
title_exact_search_txtP | Turkish Religious Texts in Latin Script from 18th Century South-Eastern Anatolia Transcriptions, Translations, and a Study of the Language |
title_full | Turkish Religious Texts in Latin Script from 18th Century South-Eastern Anatolia Transcriptions, Translations, and a Study of the Language Tadeusz Majda |
title_fullStr | Turkish Religious Texts in Latin Script from 18th Century South-Eastern Anatolia Transcriptions, Translations, and a Study of the Language Tadeusz Majda |
title_full_unstemmed | Turkish Religious Texts in Latin Script from 18th Century South-Eastern Anatolia Transcriptions, Translations, and a Study of the Language Tadeusz Majda |
title_short | Turkish Religious Texts in Latin Script from 18th Century South-Eastern Anatolia |
title_sort | turkish religious texts in latin script from 18th century south eastern anatolia transcriptions translations and a study of the language |
title_sub | Transcriptions, Translations, and a Study of the Language |
topic | Bibel (DE-588)4006406-2 gnd HISTORY / Modern / General bisacsh Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Türkisch (DE-588)4120079-2 gnd |
topic_facet | Bibel HISTORY / Modern / General Übersetzung Türkisch Südostanatolien Quelle |
url | https://doi.org/10.1515/9783112209042 |
work_keys_str_mv | AT majdatadeusz turkishreligioustextsinlatinscriptfrom18thcenturysoutheasternanatoliatranscriptionstranslationsandastudyofthelanguage |