Multilingual films in translation: a sociolinguistic and intercultural study of diasporic films
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Oxford ; Bern ; Berlin ; Frankfurt am Main ; New York ; Wien
Peter Lang
[2017]
|
Schriftenreihe: | New trends in translation studies
volume 24 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltstext Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 244 Seiten 23 cm, 370 g |
ISBN: | 9781787071599 1787071596 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV046947025 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20201105 | ||
007 | t | ||
008 | 201019s2017 xxk |||| 00||| eng d | ||
015 | |a 19,A07 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1164092804 |2 DE-101 | |
020 | |a 9781787071599 |c Broschur : EUR 61.95 (DE), EUR 63.95 (AT), CHF 72.95 (freier Preis) |9 978-1-78707-159-9 | ||
020 | |a 1787071596 |9 1-78707-159-6 | ||
024 | 3 | |a 9781787071599 | |
035 | |a (OCoLC)1033922096 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1164092804 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a xxk |c XA-GB |a gw |c XA-DE |a sz |c XA-CH |a au |c XA-AT | ||
049 | |a DE-12 | ||
082 | 0 | |a 418.03791 |2 23/ger | |
084 | |a 791 |2 sdnb | ||
084 | |a 400 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Beseghi, Micòl |d 1982- |e Verfasser |0 (DE-588)1148333142 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Multilingual films in translation |b a sociolinguistic and intercultural study of diasporic films |c Micòl Beseghi |
264 | 1 | |a Oxford ; Bern ; Berlin ; Frankfurt am Main ; New York ; Wien |b Peter Lang |c [2017] | |
264 | 4 | |c © 2017 | |
300 | |a 244 Seiten |c 23 cm, 370 g | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a New trends in translation studies |v volume 24 | |
650 | 0 | 7 | |a Film |0 (DE-588)4017102-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Synchronisierung |0 (DE-588)4130847-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
653 | |a Paperback / softback | ||
653 | |a Fachpublikum/ Wissenschaft | ||
653 | |a LAN000000 | ||
653 | |a FOR009000: FOREIGN LANGUAGE STUDY / German | ||
653 | |a PER004000: PERFORMING ARTS / Film & Video / General | ||
653 | |a PER011030: PERFORMING ARTS / Theater / Playwriting | ||
653 | |a 2ADT: Italian | ||
653 | |a APFD: Film scripts & screenplays | ||
653 | |a CFB: Sociolinguistics | ||
653 | |a CFP: Translation & interpretation | ||
653 | |a audiovisual translation | ||
653 | |a Beseghi | ||
653 | |a Diasporic | ||
653 | |a dubbing | ||
653 | |a Films | ||
653 | |a Intercultural | ||
653 | |a Multilingual | ||
653 | |a multilingual films | ||
653 | |a Sociolinguistic | ||
653 | |a South Asian diaspora | ||
653 | |a Study | ||
653 | |a subtitling | ||
653 | |a Translation | ||
653 | |a LAN000000 | ||
653 | |a 1560: Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft | ||
653 | |a Cintas | ||
653 | |a Díaz | ||
653 | |a Jorge | ||
653 | |a Micòl | ||
689 | 0 | 0 | |a Synchronisierung |0 (DE-588)4130847-5 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Film |0 (DE-588)4017102-4 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
710 | 2 | |a Peter Lang Ltd. |0 (DE-588)1064916317 |4 pbl | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, PDF |z 978-1-78707-160-5 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, EPUB |z 978-1-78707-161-2 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, MOBI |z 978-1-78707-162-9 |
830 | 0 | |a New trends in translation studies |v volume 24 |w (DE-604)BV036715353 |9 24 | |
856 | 4 | 2 | |m X:MVB |q text/html |u http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=c2e571c1b56f429f87b1fa9b988097d7&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm |3 Inhaltstext |
856 | 4 | 2 | |m B:DE-101 |q application/pdf |u http://d-nb.info/1164092804/04 |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032355626&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032355626 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804181855341117440 |
---|---|
adam_text | CONTENTS
LIST OF TABLES VII
INTRODUCTION I
CHAPTER I
TRANSLATING MULTILINGUAL FILMS: CHALLENGES AND ISSUES $
CH APTER 2
ANALYSING MULTILINGUAL FILMS: A MULTIDISCIPLINARY APPROACH 3 9
C H A P T E R
3
SOUTH ASIAN DIASPORIC FILMS: A MULTICULTURAL AND
MULTILINGUAL GENRE 61
C H A P T E R
4
MULTILINGUALISM IN SOUTH ASIAN DIASPORIC FILMS 95
CH APTER 5
TRANSLATING SOUTH ASIAN DIASPORIC FILMS 149
CONCLUSION 211
FILMOGRAPHY 217
BIBLIOGRAPHY 221
INDEX 239
|
adam_txt |
CONTENTS
LIST OF TABLES VII
INTRODUCTION I
CHAPTER I
TRANSLATING MULTILINGUAL FILMS: CHALLENGES AND ISSUES $
CH APTER 2
ANALYSING MULTILINGUAL FILMS: A MULTIDISCIPLINARY APPROACH 3 9
C H A P T E R
3
SOUTH ASIAN DIASPORIC FILMS: A MULTICULTURAL AND
MULTILINGUAL GENRE 61
C H A P T E R
4
MULTILINGUALISM IN SOUTH ASIAN DIASPORIC FILMS 95
CH APTER 5
TRANSLATING SOUTH ASIAN DIASPORIC FILMS 149
CONCLUSION 211
FILMOGRAPHY 217
BIBLIOGRAPHY 221
INDEX 239 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Beseghi, Micòl 1982- |
author_GND | (DE-588)1148333142 |
author_facet | Beseghi, Micòl 1982- |
author_role | aut |
author_sort | Beseghi, Micòl 1982- |
author_variant | m b mb |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV046947025 |
ctrlnum | (OCoLC)1033922096 (DE-599)DNB1164092804 |
dewey-full | 418.03791 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418.03791 |
dewey-search | 418.03791 |
dewey-sort | 3418.03791 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft |
discipline_str_mv | Sprachwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03430nam a2200877 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV046947025</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20201105 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">201019s2017 xxk |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">19,A07</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1164092804</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781787071599</subfield><subfield code="c">Broschur : EUR 61.95 (DE), EUR 63.95 (AT), CHF 72.95 (freier Preis)</subfield><subfield code="9">978-1-78707-159-9</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1787071596</subfield><subfield code="9">1-78707-159-6</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9781787071599</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1033922096</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1164092804</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">xxk</subfield><subfield code="c">XA-GB</subfield><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE</subfield><subfield code="a">sz</subfield><subfield code="c">XA-CH</subfield><subfield code="a">au</subfield><subfield code="c">XA-AT</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418.03791</subfield><subfield code="2">23/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">791</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">400</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Beseghi, Micòl</subfield><subfield code="d">1982-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1148333142</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Multilingual films in translation</subfield><subfield code="b">a sociolinguistic and intercultural study of diasporic films</subfield><subfield code="c">Micòl Beseghi</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Oxford ; Bern ; Berlin ; Frankfurt am Main ; New York ; Wien</subfield><subfield code="b">Peter Lang</subfield><subfield code="c">[2017]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2017</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">244 Seiten</subfield><subfield code="c">23 cm, 370 g</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">New trends in translation studies</subfield><subfield code="v">volume 24</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Film</subfield><subfield code="0">(DE-588)4017102-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Synchronisierung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4130847-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Paperback / softback</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Fachpublikum/ Wissenschaft</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">LAN000000</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">FOR009000: FOREIGN LANGUAGE STUDY / German</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PER004000: PERFORMING ARTS / Film & Video / General</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">PER011030: PERFORMING ARTS / Theater / Playwriting</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2ADT: Italian</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">APFD: Film scripts & screenplays</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">CFB: Sociolinguistics</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">CFP: Translation & interpretation</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">audiovisual translation</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Beseghi</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Diasporic</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">dubbing</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Films</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Intercultural</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Multilingual</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">multilingual films</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Sociolinguistic</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">South Asian diaspora</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Study</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">subtitling</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Translation</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">LAN000000</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1560: Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Cintas</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Díaz</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Jorge</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Micòl</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Synchronisierung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4130847-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Film</subfield><subfield code="0">(DE-588)4017102-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Peter Lang Ltd.</subfield><subfield code="0">(DE-588)1064916317</subfield><subfield code="4">pbl</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, PDF</subfield><subfield code="z">978-1-78707-160-5</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, EPUB</subfield><subfield code="z">978-1-78707-161-2</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, MOBI</subfield><subfield code="z">978-1-78707-162-9</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">New trends in translation studies</subfield><subfield code="v">volume 24</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV036715353</subfield><subfield code="9">24</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="q">text/html</subfield><subfield code="u">http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=c2e571c1b56f429f87b1fa9b988097d7&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm</subfield><subfield code="3">Inhaltstext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">B:DE-101</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://d-nb.info/1164092804/04</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032355626&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032355626</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV046947025 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T15:40:02Z |
indexdate | 2024-07-10T08:58:17Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)1064916317 |
isbn | 9781787071599 1787071596 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032355626 |
oclc_num | 1033922096 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | 244 Seiten 23 cm, 370 g |
publishDate | 2017 |
publishDateSearch | 2017 |
publishDateSort | 2017 |
publisher | Peter Lang |
record_format | marc |
series | New trends in translation studies |
series2 | New trends in translation studies |
spelling | Beseghi, Micòl 1982- Verfasser (DE-588)1148333142 aut Multilingual films in translation a sociolinguistic and intercultural study of diasporic films Micòl Beseghi Oxford ; Bern ; Berlin ; Frankfurt am Main ; New York ; Wien Peter Lang [2017] © 2017 244 Seiten 23 cm, 370 g txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier New trends in translation studies volume 24 Film (DE-588)4017102-4 gnd rswk-swf Synchronisierung (DE-588)4130847-5 gnd rswk-swf Paperback / softback Fachpublikum/ Wissenschaft LAN000000 FOR009000: FOREIGN LANGUAGE STUDY / German PER004000: PERFORMING ARTS / Film & Video / General PER011030: PERFORMING ARTS / Theater / Playwriting 2ADT: Italian APFD: Film scripts & screenplays CFB: Sociolinguistics CFP: Translation & interpretation audiovisual translation Beseghi Diasporic dubbing Films Intercultural Multilingual multilingual films Sociolinguistic South Asian diaspora Study subtitling Translation 1560: Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft Cintas Díaz Jorge Micòl Synchronisierung (DE-588)4130847-5 s Film (DE-588)4017102-4 s DE-604 Peter Lang Ltd. (DE-588)1064916317 pbl Erscheint auch als Online-Ausgabe, PDF 978-1-78707-160-5 Erscheint auch als Online-Ausgabe, EPUB 978-1-78707-161-2 Erscheint auch als Online-Ausgabe, MOBI 978-1-78707-162-9 New trends in translation studies volume 24 (DE-604)BV036715353 24 X:MVB text/html http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=c2e571c1b56f429f87b1fa9b988097d7&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm Inhaltstext B:DE-101 application/pdf http://d-nb.info/1164092804/04 Inhaltsverzeichnis DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032355626&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Beseghi, Micòl 1982- Multilingual films in translation a sociolinguistic and intercultural study of diasporic films New trends in translation studies Film (DE-588)4017102-4 gnd Synchronisierung (DE-588)4130847-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4017102-4 (DE-588)4130847-5 |
title | Multilingual films in translation a sociolinguistic and intercultural study of diasporic films |
title_auth | Multilingual films in translation a sociolinguistic and intercultural study of diasporic films |
title_exact_search | Multilingual films in translation a sociolinguistic and intercultural study of diasporic films |
title_exact_search_txtP | Multilingual films in translation a sociolinguistic and intercultural study of diasporic films |
title_full | Multilingual films in translation a sociolinguistic and intercultural study of diasporic films Micòl Beseghi |
title_fullStr | Multilingual films in translation a sociolinguistic and intercultural study of diasporic films Micòl Beseghi |
title_full_unstemmed | Multilingual films in translation a sociolinguistic and intercultural study of diasporic films Micòl Beseghi |
title_short | Multilingual films in translation |
title_sort | multilingual films in translation a sociolinguistic and intercultural study of diasporic films |
title_sub | a sociolinguistic and intercultural study of diasporic films |
topic | Film (DE-588)4017102-4 gnd Synchronisierung (DE-588)4130847-5 gnd |
topic_facet | Film Synchronisierung |
url | http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=c2e571c1b56f429f87b1fa9b988097d7&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm http://d-nb.info/1164092804/04 http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032355626&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV036715353 |
work_keys_str_mv | AT beseghimicol multilingualfilmsintranslationasociolinguisticandinterculturalstudyofdiasporicfilms AT peterlangltd multilingualfilmsintranslationasociolinguisticandinterculturalstudyofdiasporicfilms |