Friedrich Rückerts Texte im Spannungsfeld von Philologie, Übersetzung und Dichtung: am Beispiel der Koranübersetzung, der Übertragung der Ghaselen Rumis und der Gedichtsammlung Östliche Rosen
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Berlin
Logos Verlag Berlin
[2020]
|
Schriftenreihe: | Germanistik in der Türkei
Band 6 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltstext Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | vi, 281 Seiten 21 cm |
ISBN: | 9783832550646 383255064X |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV046922949 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20221123 | ||
007 | t| | ||
008 | 201002s2020 gw m||| 00||| ger d | ||
015 | |a 20,N12 |2 dnb | ||
015 | |a 20,A39 |2 dnb | ||
015 | |a 20,H10 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1206425768 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783832550646 |c Broschur : EUR 43.00 (DE), EUR 44.20 (AT) |9 978-3-8325-5064-6 | ||
020 | |a 383255064X |9 3-8325-5064-X | ||
024 | 3 | |a 9783832550646 | |
035 | |a (OCoLC)1145203801 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1206425768 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c XA-DE-BE | ||
049 | |a DE-12 |a DE-70 | ||
082 | 0 | |a 438.040927 |2 23/ger | |
084 | |a 759000 Rückert, Friedrich*by*co*mf*of*uf |2 sbb | ||
084 | |a 830 |2 sdnb | ||
084 | |a 430 |2 sdnb | ||
084 | |a 890 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Demirkıvıran, Sine |d 1979- |e Verfasser |0 (DE-588)1211347893 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Friedrich Rückerts Texte im Spannungsfeld von Philologie, Übersetzung und Dichtung |b am Beispiel der Koranübersetzung, der Übertragung der Ghaselen Rumis und der Gedichtsammlung Östliche Rosen |c Sine Demirkıvıran |
264 | 1 | |a Berlin |b Logos Verlag Berlin |c [2020] | |
264 | 4 | |c © 2020 | |
300 | |a vi, 281 Seiten |c 21 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Germanistik in der Türkei |v Band 6 | |
502 | |b Dissertation |c Universität Mannheim |d 2020 | ||
600 | 1 | 7 | |a Rückert, Friedrich |d 1788-1866 |t Östliche Rosen |0 (DE-588)4606595-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
600 | 0 | 7 | |a Ǧalāl-ad-Dīn Rūmī |d 1207-1273 |0 (DE-588)118716158 |2 gnd |9 rswk-swf |
600 | 1 | 7 | |a Rückert, Friedrich |d 1788-1866 |0 (DE-588)118603817 |2 gnd |9 rswk-swf |
630 | 0 | 7 | |a Koran |0 (DE-588)4032444-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Ghasel |0 (DE-588)4157318-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
653 | |a Friedrich Rückert | ||
653 | |a Orientalistik | ||
653 | |a Deutsche Romantik | ||
653 | |a Übersetzung | ||
653 | |a Islamische Mystik | ||
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Koran |0 (DE-588)4032444-8 |D u |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Rückert, Friedrich |d 1788-1866 |0 (DE-588)118603817 |D p |
689 | 0 | |5 DNB | |
689 | 1 | 0 | |a Ǧalāl-ad-Dīn Rūmī |d 1207-1273 |0 (DE-588)118716158 |D p |
689 | 1 | 1 | |a Ghasel |0 (DE-588)4157318-3 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Rückert, Friedrich |d 1788-1866 |0 (DE-588)118603817 |D p |
689 | 1 | |5 DNB | |
689 | 2 | 0 | |a Rückert, Friedrich |d 1788-1866 |t Östliche Rosen |0 (DE-588)4606595-7 |D u |
689 | 2 | |5 DNB | |
710 | 2 | |a Logos Verlag Berlin |0 (DE-588)1065538812 |4 pbl | |
830 | 0 | |a Germanistik in der Türkei |v Band 6 |w (DE-604)BV046081490 |9 6 | |
856 | 4 | 2 | |m X:MVB |q text/html |u http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=458eeb1920104a239aee9fd0c662e151&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm |3 Inhaltstext |
856 | 4 | 2 | |m B:DE-101 |q application/pdf |u https://d-nb.info/1206425768/04 |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032332113&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |n by | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032332113 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1820776730997030912 |
---|---|
adam_text |
INHALTSVERZEICHNIS
1
EINLEITUNG
.
1
1.1.
THEMATIK
.
1
1.2.
BEGRIFFSABGRENZUNG
UND
KONSTRUKTION
DES
SPANNUNGSFELDES
.
2
1.3.
FORSCHUNGSSTAND
UND
ZIELSETZUNG
.
6
1.4.
AUFBAU
DER
ARBEIT
.
8
2
FRIEDRICH
RUECKERT
IM
FELD
DER
ORIENTALISTIK
DES
19.
JAHRHUNDERTS
.
11
2.1.
FRIEDRICH
RUECKERT
ALS
PROFESSOR
FUER
ORIENTALISCHE
SPRACHEN
.
11
2.1.1.
FRIEDRICH
RUECKERT
ALS
*GELEHRTER
DICHTER
*
.
12
2.1.2.
RUECKERTS
BEWERBUNGSEPISODE
FUER
DIE
PROFESSUR
FUER
ORIENTALISCHE
SPRACHEN
IN
ERLANGEN
.
16
2.1.3.
RUECKERTS
DIDAKTISCHES
PROGRAMM
.
24
2.1.4.
STELLUNG
DER
PHILOLOGIE
IN
DER
ORIENTALISTIK
DES
19.
JAHRHUNDERTS
.
29
2.2.
DIE
KLASSISCHE
PHILOLOGIE
ALS
VORBILD
FUER
DIE
ORIENTALISCHE
PHILOLOGIE
.
31
2.2.1.
DIE
ORIENTALISCHE
PHILOLOGIE
.
33
2.2.2.
RUECKERTS
TRADITIONSLINIE
IN
DER
ORIENTALISTIK
.
35
2.2.3.
RUECKERTS
PHILOLOGIE-KONZEPT
.
38
2.3.
RUECKERT
ALS
DREIFACH
ORIENTIERTER
GELEHRTER
ZWISCHEN
PHILOLOGIE,
UEBERSETZUNG
UND
DICHTUNG
.
45
2.3.1.
DAS
VERHAELTNIS
ZWISCHEN
PHILOLOGIE,
UEBERSETZUNG
UND
DICHTUNG
.
46
2.3.2.
DIE
UEBERSETZERISCHE
SCHOEPFUNGSKRAFT
DES
DICHTERPHILOLOGEN
.
49
3
DAS
UEBERSETZUNGSDENKEN
IN
DER
ROMANTIK
.
53
3.1.
ZUR
BEDEUTUNG
DES
HISTORISCHEN
KONTEXTS
.
53
3.2.
DIE
UEBERSETZUNGSKONZEPTION
DER
ROMANTIK
.
56
3.3.
DIE
ROMANTISCHE
VERFREMDUNGSMETHODE
.
68
3.4.
RUECKERT
UND
DIE
UEBERSETZUNG
.
74
3.4.1.
RUECKERTS
UEBERSETZUNGSKONZEPT
UND
-INTENTION
.
74
3.4.2.
RUECKERTS
UEBERSETZUNGSWERKSTATT
.
78
4
DER
KORAN
IM
KONTEXT
RUECKERTS
.
83
4.1.
DER
KORAN
ALS
HEILIGER
TEXT
.
83
4.1.1.
AUFBAU
DES
KORANS
.
85
4.1.2.
DAS
VERSTEHEN
DES
KORANS
.
86
4.1.3.
SPRACHSTILISTISCHE
MERKMALE
DES
KORANS
.
89
4.1.4.
DER
HEILIGE
KORAN
IN
SEINER
UEBERSETZUNG
.
93
4.2.
DIE
WESTLICHE
KO
RAN
UEBERSETZUNG
.
95
4.2.1.
DER
KORAN
IM
KONTEXT
DES
CHRISTLICHEN
ABENDLANDES
.
97
4.2.2.
KORANUEBERSETZUNGEN
IM
19.
JAHRHUNDERT
.
99
4.2.3.
MASSSTAEBE
EINER
LITERARISCH
DEFINIERTEN
KO
RAN
UEBERSETZUNG
.
103
4.3.
RUECKERT
ALS
UEBERSETZER
DES
KORANS
.
106
4.3.1.
RUECKERTS
KORANUEBERSETZUNG
ALS
LITERARISCHER
TEXT
.
109
4.3.2.
RUECKERT
ZWISCHEN
PHILOLOGIE
UND
DICHTUNG
.
110
4.3.3.
RUECKERTS
PHILOLOGISCHE
UND
POETISCHE
UEBERSETZERENTSCHEIDUNGEN
.
112
4.4.
RUECKERTS
TEXTE
AUS
DEM
KORAN
.
117
4.4.1.
INTERPRETATIONSVORAUSSETZUNGEN
.
117
4.4.2.
*RUECKERTS
KORAN
*
.
11
9
4.4.3.
RUECKERTS
ANMERKUNGEN
ZUM
KORAN
.
123
4.4.4.
POETISCHES
UEBERSETZEN
.
126
4.5.
RUECKERTS
KORANISCHE
LEHRDICHTUNG
.
139
4.5.1.
SURE
2,
265
(262)
.
140
4.5.2.
SURE
4,
VERS
44
(40)
.
142
4.5.3.
SURE
31.34
-
DIE
5
SCHLUESSEL
DER
GEHEIMNISSE
.
143
5
DIE
GHASELEN
DES
MEWLANA
DSCHELALEDDIN
RUMI
IN
DER
UEBERTRA
GUNG
RUECKERTS
.
147
EXKURS:
DIE
ISLAMISCHE
MYSTIK
.
147
5.1.
MEWLANA
DSCHELALEDDIN
RUMI
.
156
5.2.
JOSEPH
VON
HAMMER-PURGSTALLS
UND
FRIEDRICH
RUECKERTS
RUMI-GHASELEN
IM
VER
GLEICH
.
162
5.2.1.
JOSEPH
VON
HAMMER-PURGSTALL
UND
RUMI
.
164
5.2.2.
DAS
GHASEL:
HAMMER-PURGSTALLS
UEBERSETZUNG
.
168
5.2.2.1.
JOSEPH
VON
HAMMER-PURGSTALLS
GHASEL
.
170
5.2
2.2.
ZUR GHASELENUEBERSCHRIFT
.
172
5.2.2.3.
INHALT
UND
FORMALER
AUFBAU
.
172
5.2.2.4.
INTERPRETATION
.
173
5.2.3.
DAS
GHASEL:
RUECKERTS
UEBERTRAGUNG
.
177
5.2.3.1.
VORANMERKUNG
ZUM
GHASEL
.
180
5.2.3.2.
FORMALER
AUFBAU
.
180
5.2.3.3.
INTERPRETATION
.
180
5.3.
RUECKERTS
LITERARISCHE
PRODUKTIONEN
IM
RUMI
*
SCHEN
KONTEXT
.
188
5.3.1.
RUECKERT
ALS
VERMITTLER
VON
RUMI
*
SCHER
MUSIK
UND
TANZ
.
188
5.3.2.
DAS
WECHSELSPIEL
LEBEN
UND
TOD
.
193
5.3.3.
UNIVERSALITAET
UND
INTERRELIGIOESER
DIALOG
.
196
6
OESTLICHE
ROSEN
ALS
REFLEXION
ORIENTALISCHER
DICHTUNG
.
203
6.1.
RUECKERT
ZWISCHEN
RUMI
UND
HAFIS
.
203
6.2.
MOHAMMED
SCHEMSED-DIN
HAFIS
.
204
6.2.1.
HAFIS
*
DICHTUNG
ZWISCHEN
PROFANATION
UND
MYSTIK
.
207
6.2.2.
AMBIGUITAETEN
IN
DEN
MOTIVEN
HAFIS
*
.
210
6.2.3.
HAFIS
UND
*HAFIZ-RUECKERT
*
.
214
6.3.
RUECKERTS
ORIENTALISIERTE
GEDICHTE
IN
DEN
OESTLICHEN
ROSEN
.
221
6.3.1.
RUECKERTS
UEBERTRAGUNG
HAFIS
*
ISCHER
THEMEN
.
223
6.3.2.
MYSTISCHE
DIMENSION
BEI
*HAFIZ-RUECKERT
*
.
228
6.3.3.
RUECKERT
ZWISCHEN
UEBERSETZUNG
UND
NACHDICHTUNG
.
235
7
SCHLUSSBETRACHTUNG
.
247
7.1.
ALLGEMEINE
BEMERKUNGEN
.
247
7.2.
ERGEBNISSE
DER
TEXTANALYSEN
.
250
7.3.
ALLGEMEINES
FAZIT
.
257
LITERATURVERZEICHNIS
.
259 |
adam_txt |
INHALTSVERZEICHNIS
1
EINLEITUNG
.
1
1.1.
THEMATIK
.
1
1.2.
BEGRIFFSABGRENZUNG
UND
KONSTRUKTION
DES
SPANNUNGSFELDES
.
2
1.3.
FORSCHUNGSSTAND
UND
ZIELSETZUNG
.
6
1.4.
AUFBAU
DER
ARBEIT
.
8
2
FRIEDRICH
RUECKERT
IM
FELD
DER
ORIENTALISTIK
DES
19.
JAHRHUNDERTS
.
11
2.1.
FRIEDRICH
RUECKERT
ALS
PROFESSOR
FUER
ORIENTALISCHE
SPRACHEN
.
11
2.1.1.
FRIEDRICH
RUECKERT
ALS
*GELEHRTER
DICHTER
*
.
12
2.1.2.
RUECKERTS
BEWERBUNGSEPISODE
FUER
DIE
PROFESSUR
FUER
ORIENTALISCHE
SPRACHEN
IN
ERLANGEN
.
16
2.1.3.
RUECKERTS
DIDAKTISCHES
PROGRAMM
.
24
2.1.4.
STELLUNG
DER
PHILOLOGIE
IN
DER
ORIENTALISTIK
DES
19.
JAHRHUNDERTS
.
29
2.2.
DIE
KLASSISCHE
PHILOLOGIE
ALS
VORBILD
FUER
DIE
ORIENTALISCHE
PHILOLOGIE
.
31
2.2.1.
DIE
ORIENTALISCHE
PHILOLOGIE
.
33
2.2.2.
RUECKERTS
TRADITIONSLINIE
IN
DER
ORIENTALISTIK
.
35
2.2.3.
RUECKERTS
PHILOLOGIE-KONZEPT
.
38
2.3.
RUECKERT
ALS
DREIFACH
ORIENTIERTER
GELEHRTER
ZWISCHEN
PHILOLOGIE,
UEBERSETZUNG
UND
DICHTUNG
.
45
2.3.1.
DAS
VERHAELTNIS
ZWISCHEN
PHILOLOGIE,
UEBERSETZUNG
UND
DICHTUNG
.
46
2.3.2.
DIE
UEBERSETZERISCHE
SCHOEPFUNGSKRAFT
DES
DICHTERPHILOLOGEN
.
49
3
DAS
UEBERSETZUNGSDENKEN
IN
DER
ROMANTIK
.
53
3.1.
ZUR
BEDEUTUNG
DES
HISTORISCHEN
KONTEXTS
.
53
3.2.
DIE
UEBERSETZUNGSKONZEPTION
DER
ROMANTIK
.
56
3.3.
DIE
ROMANTISCHE
VERFREMDUNGSMETHODE
.
68
3.4.
RUECKERT
UND
DIE
UEBERSETZUNG
.
74
3.4.1.
RUECKERTS
UEBERSETZUNGSKONZEPT
UND
-INTENTION
.
74
3.4.2.
RUECKERTS
UEBERSETZUNGSWERKSTATT
.
78
4
DER
KORAN
IM
KONTEXT
RUECKERTS
.
83
4.1.
DER
KORAN
ALS
HEILIGER
TEXT
.
83
4.1.1.
AUFBAU
DES
KORANS
.
85
4.1.2.
DAS
VERSTEHEN
DES
KORANS
.
86
4.1.3.
SPRACHSTILISTISCHE
MERKMALE
DES
KORANS
.
89
4.1.4.
DER
HEILIGE
KORAN
IN
SEINER
UEBERSETZUNG
.
93
4.2.
DIE
WESTLICHE
KO
RAN
UEBERSETZUNG
.
95
4.2.1.
DER
KORAN
IM
KONTEXT
DES
CHRISTLICHEN
ABENDLANDES
.
97
4.2.2.
KORANUEBERSETZUNGEN
IM
19.
JAHRHUNDERT
.
99
4.2.3.
MASSSTAEBE
EINER
LITERARISCH
DEFINIERTEN
KO
RAN
UEBERSETZUNG
.
103
4.3.
RUECKERT
ALS
UEBERSETZER
DES
KORANS
.
106
4.3.1.
RUECKERTS
KORANUEBERSETZUNG
ALS
LITERARISCHER
TEXT
.
109
4.3.2.
RUECKERT
ZWISCHEN
PHILOLOGIE
UND
DICHTUNG
.
110
4.3.3.
RUECKERTS
PHILOLOGISCHE
UND
POETISCHE
UEBERSETZERENTSCHEIDUNGEN
.
112
4.4.
RUECKERTS
TEXTE
AUS
DEM
KORAN
.
117
4.4.1.
INTERPRETATIONSVORAUSSETZUNGEN
.
117
4.4.2.
*RUECKERTS
KORAN
*
.
11
9
4.4.3.
RUECKERTS
ANMERKUNGEN
ZUM
KORAN
.
123
4.4.4.
POETISCHES
UEBERSETZEN
.
126
4.5.
RUECKERTS
KORANISCHE
LEHRDICHTUNG
.
139
4.5.1.
SURE
2,
265
(262)
.
140
4.5.2.
SURE
4,
VERS
44
(40)
.
142
4.5.3.
SURE
31.34
-
DIE
5
SCHLUESSEL
DER
GEHEIMNISSE
.
143
5
DIE
GHASELEN
DES
MEWLANA
DSCHELALEDDIN
RUMI
IN
DER
UEBERTRA
GUNG
RUECKERTS
.
147
EXKURS:
DIE
ISLAMISCHE
MYSTIK
.
147
5.1.
MEWLANA
DSCHELALEDDIN
RUMI
.
156
5.2.
JOSEPH
VON
HAMMER-PURGSTALLS
UND
FRIEDRICH
RUECKERTS
RUMI-GHASELEN
IM
VER
GLEICH
.
162
5.2.1.
JOSEPH
VON
HAMMER-PURGSTALL
UND
RUMI
.
164
5.2.2.
DAS
GHASEL:
HAMMER-PURGSTALLS
UEBERSETZUNG
.
168
5.2.2.1.
JOSEPH
VON
HAMMER-PURGSTALLS
GHASEL
.
170
5.2
2.2.
ZUR GHASELENUEBERSCHRIFT
.
172
5.2.2.3.
INHALT
UND
FORMALER
AUFBAU
.
172
5.2.2.4.
INTERPRETATION
.
173
5.2.3.
DAS
GHASEL:
RUECKERTS
UEBERTRAGUNG
.
177
5.2.3.1.
VORANMERKUNG
ZUM
GHASEL
.
180
5.2.3.2.
FORMALER
AUFBAU
.
180
5.2.3.3.
INTERPRETATION
.
180
5.3.
RUECKERTS
LITERARISCHE
PRODUKTIONEN
IM
RUMI
*
SCHEN
KONTEXT
.
188
5.3.1.
RUECKERT
ALS
VERMITTLER
VON
RUMI
*
SCHER
MUSIK
UND
TANZ
.
188
5.3.2.
DAS
WECHSELSPIEL
LEBEN
UND
TOD
.
193
5.3.3.
UNIVERSALITAET
UND
INTERRELIGIOESER
DIALOG
.
196
6
OESTLICHE
ROSEN
ALS
REFLEXION
ORIENTALISCHER
DICHTUNG
.
203
6.1.
RUECKERT
ZWISCHEN
RUMI
UND
HAFIS
.
203
6.2.
MOHAMMED
SCHEMSED-DIN
HAFIS
.
204
6.2.1.
HAFIS
*
DICHTUNG
ZWISCHEN
PROFANATION
UND
MYSTIK
.
207
6.2.2.
AMBIGUITAETEN
IN
DEN
MOTIVEN
HAFIS
*
.
210
6.2.3.
HAFIS
UND
*HAFIZ-RUECKERT
*
.
214
6.3.
RUECKERTS
ORIENTALISIERTE
GEDICHTE
IN
DEN
OESTLICHEN
ROSEN
.
221
6.3.1.
RUECKERTS
UEBERTRAGUNG
HAFIS
*
ISCHER
THEMEN
.
223
6.3.2.
MYSTISCHE
DIMENSION
BEI
*HAFIZ-RUECKERT
*
.
228
6.3.3.
RUECKERT
ZWISCHEN
UEBERSETZUNG
UND
NACHDICHTUNG
.
235
7
SCHLUSSBETRACHTUNG
.
247
7.1.
ALLGEMEINE
BEMERKUNGEN
.
247
7.2.
ERGEBNISSE
DER
TEXTANALYSEN
.
250
7.3.
ALLGEMEINES
FAZIT
.
257
LITERATURVERZEICHNIS
.
259 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Demirkıvıran, Sine 1979- |
author_GND | (DE-588)1211347893 |
author_facet | Demirkıvıran, Sine 1979- |
author_role | aut |
author_sort | Demirkıvıran, Sine 1979- |
author_variant | s d sd |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV046922949 |
ctrlnum | (OCoLC)1145203801 (DE-599)DNB1206425768 |
dewey-full | 438.040927 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 438 - Standard German usage |
dewey-raw | 438.040927 |
dewey-search | 438.040927 |
dewey-sort | 3438.040927 |
dewey-tens | 430 - German and related languages |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik |
discipline_str_mv | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV046922949</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20221123</controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">201002s2020 gw m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">20,N12</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">20,A39</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">20,H10</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1206425768</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783832550646</subfield><subfield code="c">Broschur : EUR 43.00 (DE), EUR 44.20 (AT)</subfield><subfield code="9">978-3-8325-5064-6</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">383255064X</subfield><subfield code="9">3-8325-5064-X</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783832550646</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1145203801</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1206425768</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-70</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">438.040927</subfield><subfield code="2">23/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">759000 Rückert, Friedrich*by*co*mf*of*uf</subfield><subfield code="2">sbb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">830</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">430</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">890</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Demirkıvıran, Sine</subfield><subfield code="d">1979-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1211347893</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Friedrich Rückerts Texte im Spannungsfeld von Philologie, Übersetzung und Dichtung</subfield><subfield code="b">am Beispiel der Koranübersetzung, der Übertragung der Ghaselen Rumis und der Gedichtsammlung Östliche Rosen</subfield><subfield code="c">Sine Demirkıvıran</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin</subfield><subfield code="b">Logos Verlag Berlin</subfield><subfield code="c">[2020]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2020</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">vi, 281 Seiten</subfield><subfield code="c">21 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Germanistik in der Türkei</subfield><subfield code="v">Band 6</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">Dissertation</subfield><subfield code="c">Universität Mannheim</subfield><subfield code="d">2020</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Rückert, Friedrich</subfield><subfield code="d">1788-1866</subfield><subfield code="t">Östliche Rosen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4606595-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Ǧalāl-ad-Dīn Rūmī</subfield><subfield code="d">1207-1273</subfield><subfield code="0">(DE-588)118716158</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Rückert, Friedrich</subfield><subfield code="d">1788-1866</subfield><subfield code="0">(DE-588)118603817</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Koran</subfield><subfield code="0">(DE-588)4032444-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Ghasel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4157318-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Friedrich Rückert</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Orientalistik</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Deutsche Romantik</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Übersetzung</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Islamische Mystik</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Koran</subfield><subfield code="0">(DE-588)4032444-8</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Rückert, Friedrich</subfield><subfield code="d">1788-1866</subfield><subfield code="0">(DE-588)118603817</subfield><subfield code="D">p</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DNB</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Ǧalāl-ad-Dīn Rūmī</subfield><subfield code="d">1207-1273</subfield><subfield code="0">(DE-588)118716158</subfield><subfield code="D">p</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Ghasel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4157318-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Rückert, Friedrich</subfield><subfield code="d">1788-1866</subfield><subfield code="0">(DE-588)118603817</subfield><subfield code="D">p</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DNB</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Rückert, Friedrich</subfield><subfield code="d">1788-1866</subfield><subfield code="t">Östliche Rosen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4606595-7</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DNB</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Logos Verlag Berlin</subfield><subfield code="0">(DE-588)1065538812</subfield><subfield code="4">pbl</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Germanistik in der Türkei</subfield><subfield code="v">Band 6</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV046081490</subfield><subfield code="9">6</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="q">text/html</subfield><subfield code="u">http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=458eeb1920104a239aee9fd0c662e151&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm</subfield><subfield code="3">Inhaltstext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">B:DE-101</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/1206425768/04</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032332113&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">by</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032332113</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV046922949 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T15:31:49Z |
indexdate | 2025-01-09T13:06:44Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)1065538812 |
isbn | 9783832550646 383255064X |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032332113 |
oclc_num | 1145203801 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-70 |
owner_facet | DE-12 DE-70 |
physical | vi, 281 Seiten 21 cm |
publishDate | 2020 |
publishDateSearch | 2020 |
publishDateSort | 2020 |
publisher | Logos Verlag Berlin |
record_format | marc |
series | Germanistik in der Türkei |
series2 | Germanistik in der Türkei |
spelling | Demirkıvıran, Sine 1979- Verfasser (DE-588)1211347893 aut Friedrich Rückerts Texte im Spannungsfeld von Philologie, Übersetzung und Dichtung am Beispiel der Koranübersetzung, der Übertragung der Ghaselen Rumis und der Gedichtsammlung Östliche Rosen Sine Demirkıvıran Berlin Logos Verlag Berlin [2020] © 2020 vi, 281 Seiten 21 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Germanistik in der Türkei Band 6 Dissertation Universität Mannheim 2020 Rückert, Friedrich 1788-1866 Östliche Rosen (DE-588)4606595-7 gnd rswk-swf Ǧalāl-ad-Dīn Rūmī 1207-1273 (DE-588)118716158 gnd rswk-swf Rückert, Friedrich 1788-1866 (DE-588)118603817 gnd rswk-swf Koran (DE-588)4032444-8 gnd rswk-swf Ghasel (DE-588)4157318-3 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Friedrich Rückert Orientalistik Deutsche Romantik Übersetzung Islamische Mystik (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Koran (DE-588)4032444-8 u Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Rückert, Friedrich 1788-1866 (DE-588)118603817 p DNB Ǧalāl-ad-Dīn Rūmī 1207-1273 (DE-588)118716158 p Ghasel (DE-588)4157318-3 s Rückert, Friedrich 1788-1866 Östliche Rosen (DE-588)4606595-7 u Logos Verlag Berlin (DE-588)1065538812 pbl Germanistik in der Türkei Band 6 (DE-604)BV046081490 6 X:MVB text/html http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=458eeb1920104a239aee9fd0c662e151&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm Inhaltstext B:DE-101 application/pdf https://d-nb.info/1206425768/04 Inhaltsverzeichnis DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032332113&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Demirkıvıran, Sine 1979- Friedrich Rückerts Texte im Spannungsfeld von Philologie, Übersetzung und Dichtung am Beispiel der Koranübersetzung, der Übertragung der Ghaselen Rumis und der Gedichtsammlung Östliche Rosen Germanistik in der Türkei Rückert, Friedrich 1788-1866 Östliche Rosen (DE-588)4606595-7 gnd Ǧalāl-ad-Dīn Rūmī 1207-1273 (DE-588)118716158 gnd Rückert, Friedrich 1788-1866 (DE-588)118603817 gnd Koran (DE-588)4032444-8 gnd Ghasel (DE-588)4157318-3 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4606595-7 (DE-588)118716158 (DE-588)118603817 (DE-588)4032444-8 (DE-588)4157318-3 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4113937-9 |
title | Friedrich Rückerts Texte im Spannungsfeld von Philologie, Übersetzung und Dichtung am Beispiel der Koranübersetzung, der Übertragung der Ghaselen Rumis und der Gedichtsammlung Östliche Rosen |
title_auth | Friedrich Rückerts Texte im Spannungsfeld von Philologie, Übersetzung und Dichtung am Beispiel der Koranübersetzung, der Übertragung der Ghaselen Rumis und der Gedichtsammlung Östliche Rosen |
title_exact_search | Friedrich Rückerts Texte im Spannungsfeld von Philologie, Übersetzung und Dichtung am Beispiel der Koranübersetzung, der Übertragung der Ghaselen Rumis und der Gedichtsammlung Östliche Rosen |
title_exact_search_txtP | Friedrich Rückerts Texte im Spannungsfeld von Philologie, Übersetzung und Dichtung am Beispiel der Koranübersetzung, der Übertragung der Ghaselen Rumis und der Gedichtsammlung Östliche Rosen |
title_full | Friedrich Rückerts Texte im Spannungsfeld von Philologie, Übersetzung und Dichtung am Beispiel der Koranübersetzung, der Übertragung der Ghaselen Rumis und der Gedichtsammlung Östliche Rosen Sine Demirkıvıran |
title_fullStr | Friedrich Rückerts Texte im Spannungsfeld von Philologie, Übersetzung und Dichtung am Beispiel der Koranübersetzung, der Übertragung der Ghaselen Rumis und der Gedichtsammlung Östliche Rosen Sine Demirkıvıran |
title_full_unstemmed | Friedrich Rückerts Texte im Spannungsfeld von Philologie, Übersetzung und Dichtung am Beispiel der Koranübersetzung, der Übertragung der Ghaselen Rumis und der Gedichtsammlung Östliche Rosen Sine Demirkıvıran |
title_short | Friedrich Rückerts Texte im Spannungsfeld von Philologie, Übersetzung und Dichtung |
title_sort | friedrich ruckerts texte im spannungsfeld von philologie ubersetzung und dichtung am beispiel der koranubersetzung der ubertragung der ghaselen rumis und der gedichtsammlung ostliche rosen |
title_sub | am Beispiel der Koranübersetzung, der Übertragung der Ghaselen Rumis und der Gedichtsammlung Östliche Rosen |
topic | Rückert, Friedrich 1788-1866 Östliche Rosen (DE-588)4606595-7 gnd Ǧalāl-ad-Dīn Rūmī 1207-1273 (DE-588)118716158 gnd Rückert, Friedrich 1788-1866 (DE-588)118603817 gnd Koran (DE-588)4032444-8 gnd Ghasel (DE-588)4157318-3 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Rückert, Friedrich 1788-1866 Östliche Rosen Ǧalāl-ad-Dīn Rūmī 1207-1273 Rückert, Friedrich 1788-1866 Koran Ghasel Übersetzung Hochschulschrift |
url | http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=458eeb1920104a239aee9fd0c662e151&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm https://d-nb.info/1206425768/04 http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032332113&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV046081490 |
work_keys_str_mv | AT demirkıvıransine friedrichruckertstexteimspannungsfeldvonphilologieubersetzungunddichtungambeispielderkoranubersetzungderubertragungderghaselenrumisunddergedichtsammlungostlicherosen AT logosverlagberlin friedrichruckertstexteimspannungsfeldvonphilologieubersetzungunddichtungambeispielderkoranubersetzungderubertragungderghaselenrumisunddergedichtsammlungostlicherosen |