Mäṇge jašä, gaziz Vatanybyz !: = Cveti, svjaščennaja zemlja moja ! = Forever flourish you, my native land!
Мәңге яшә, газиз Ватаныбыз! = Цвети, священная землй !
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Weitere Verfasser: | |
Format: | Buch |
Sprache: | English Russian Tatar |
Veröffentlicht: |
Kazanʹ
Zaman
2020
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Abstract |
Beschreibung: | Gewidmet dem 100-jährigen Jubiläum der Gründung der Tatarischen Autonomen Sozialistischen Sowjetrepublik; ohne Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 401 Seiten Zahlreiche Illustrationen, Karten (farbig) |
ISBN: | 9785442801576 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV046895751 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20210121 | ||
007 | t | ||
008 | 200911s2020 a||| |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9785442801576 |9 978-5-4428-0157-6 | ||
035 | |a (OCoLC)1224010869 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV046895751 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng |a rus |a tat | |
049 | |a DE-12 | ||
084 | |a OST |q DE-12 |2 fid | ||
100 | 1 | |6 880-01 |a Šajdullin, Rafailʹ Valeevič |d 1960- |e Verfasser |0 (DE-588)111710916X |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |6 880-03 |a Mäṇge jašä, gaziz Vatanybyz ! |b = Cveti, svjaščennaja zemlja moja ! = Forever flourish you, my native land! |c R.V. Šajdullin, L.M. Ajnutdinova, M.Z. Chabibullin, B.L. Chamidullin ; perevod tekstov na tatarskij jazyk: R.D. Vakkasova, I.G. Chadiev, perevod tekstov na anglijskij jazyk A.V. Sacharov ; redakcionnaja kollegija: M.Ch. Salachov ... |
246 | 1 | 1 | |6 880-04 |a Cveti, svjaščennaja zemlja moja ! |
246 | 1 | 1 | |a Forever flourish you, my native land! |
264 | 1 | |6 880-05 |a Kazanʹ |b Zaman |c 2020 | |
300 | |a 401 Seiten |b Zahlreiche Illustrationen, Karten (farbig) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Gewidmet dem 100-jährigen Jubiläum der Gründung der Tatarischen Autonomen Sozialistischen Sowjetrepublik; ohne Inhaltsverzeichnis | ||
546 | |a Text englisch, russisch und tatarisch | ||
546 | |b Teilweise in kyrillischer Schrift | ||
648 | 7 | |a Geschichte |2 gnd |9 rswk-swf | |
650 | 0 | 7 | |a Landeskunde |0 (DE-588)4073972-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Tatarstan |0 (DE-588)4314332-5 |2 gnd |9 rswk-swf | |
651 | 7 | |a Tatarische Autonome Sozialistische Sowjetrepublik |0 (DE-588)1056998-4 |2 gnd |9 rswk-swf | |
689 | 0 | 0 | |a Tatarstan |0 (DE-588)4314332-5 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Tatarische Autonome Sozialistische Sowjetrepublik |0 (DE-588)1056998-4 |D g |
689 | 0 | 2 | |a Landeskunde |0 (DE-588)4073972-7 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Geschichte |A z |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |6 880-02 |a Salachov, Mjakzjum Chalimullovič |d 1951- |0 (DE-588)1017238170 |4 edt | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB München 25 - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032305516&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Abstract |
880 | 1 | |6 100-01/(N |a Шайдуллин, Рафаиль Валеевич |a ut | |
880 | 1 | |6 700-02/(N |a Салахов, Мякзюм Халимуллович |4 edt | |
880 | 1 | 0 | |6 245-03/(N |a Мәңге яшә, газиз Ватаныбыз! |b = Цвети, священная землй ! |c Р.В. Шайдуллин, Л.М. Айнутдинова, М.З. Хабибуллин, Б.Л. Хамидуллин ; перевод текстов на татарский язык: Р.Д. Ваккасова, И.Г. Хадиев, перевод текстов на английский язык А.В. Сахаров ; редакционная коллегия: М.Х. Салахов ... |
880 | 1 | 1 | |6 246-04/(N |a Цвети, священная землй ! |
880 | 1 | |6 264-05/(N |a Казань |b Заман |c 2020 | |
940 | 1 | |f sla | |
940 | 1 | |n oe | |
940 | 1 | |q BSB_NED_20210121 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032305516 | ||
942 | 1 | 1 | |e 22/bsb |f 0904 |g 4758 |g 947.08 |
942 | 1 | 1 | |c 900 |e 22/bsb |g 471 |
942 | 1 | 1 | |c 910 |e 22/bsb |g 471 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804181763558211584 |
---|---|
adam_text | 1920 елның 27 маенда АССР төзелү XX гасырның мөһим иҗгимагый-сәяси вакыйгасы була, ул күпмиллионлы татар җәмгыятен кузгата, туган тел һәм мәдә ниятнең алга таба үсеш перспективалары хакында, республика язмышы һәм аның гражданнарының имин, мул тормышта яшәве турында уйланырга мәҗбүр итә. Татар
дәүләтчелеген булдыру республика халыклары өчен зур тарихи һәм мәдәни әһәмияткә ия. Совет чоры буена дәвам иткән процесслар - сәнәгать һәм аграр комплексларны индустриальләштерү, халыкның шә һәрләшүе, милләтләрне интернациональләштерү һәм совет халкын формалаштыру белән бергә, Та тарстанның тиз
һәм куәтле социаль-мәдәни үсеше дә бара. Өстәвенә, бу елларда республика халыкларына индустриальләштерү һәм коллективлаштыруның бө тен икътисади һәм социаль кыенлыкларын, Бөек Ва тан сугышы авырлыкларын һәм сәяси репрессияләр белән бәйле югалтуларны кичерергә туры килә. Иң катлаулы хәлләрдә дә
Татарстан һәрвакыт иҗтима гый-сәяси стабильлек, тотрыклы икътисади үсеш һәм милләтара татулык-тигезлек үрнәге күрсәтә. Бүген Татарстан - Россия Федерациясе составын дагы суверен республика; ул көчле икътисади, фән ни-техник һәм мәдәни потенциалга ия. 1994 һәм 2007 елларда президентлар Б. Н.
Ельцин, В. В. Путин һәм М. Ш. Шаймиев тарафыннан имзаланган, Россия һәм Татарстан арасында вәкаләтләрне үзара бүле шү турындагы шартнамәләр аек фикернең җиңүе һәм Россиянең федератив корылышын камилләштерү юлында акыллы сәяси компромисс булып тора. Татарстандагы халыкларның дуслыгын һәм үзара
аңлашып яшәвен тәэмин итү һәрвакыт дәүләт сәясә тенең өстенлекле юнәлеше булды, чөнки республи каның суверенитетын
ныгыту - ул, нигездә, эчке, милләтара проблема. Дәүләт теле буларак татар те лен рус теле белән бер дәрәҗәдә кертү Татарстанда милләтара киеренкелекне бетерде. Татар телен һәм мәдәниятен өстенлекле үстерү бүгенге республи ка җитәкчелегенең эшчәнлегендә төп юнәлеш бул ды. Татарстан Республикасының
беренче Президен ты М. Ш. Шәймиев әйткән зирәк һәм акыллы сүзләр моны ачык дәлилли: «Тел - ул халыкның җаны. Телне югалту милли рухны югалту дигән сүз. Безгә шундый тигез хокуклылык кирәк ки, ул беренче чиратта татар телен күтәрергә мөмкинлек бирергә тиеш. Һәм бу ти гез хокуклылыкны бозу түгел, ә
бары тик тарихи га деллекне торгызу булачак». Татарстан Республикасы, илнең башка субъектлары кебек үк, Россиянең федератив дәүләтчелеген фор малаштыруда эшлекле катнаша, хәзер дә аның ны гытылуын кайгырта һәм аны үстерүгә зур өлеш кертә. Республика алдына бүген катлаулы бурычлар куел ган, алар
өлешчә моңа кадәрге буыннар үтәгән бу рычлар белән туры килә. Әмма яңа шартларда алар инде башкача яңгырый һәм яңача чишелешләр таләп итә.
Образование 27 мая 1920 г. Татарской АССР стало важ нейшим общественно-политическим событием XX в., оно всколыхнуло многомиллионное татарское обще ство, заставило задуматься о перспективах дальней шего развития родного языка и культуры, о судьбе республики и благополучии её граждан. Создание та
тарской государственности имело огромное историче ское и культурное значение для народов республики. Вместе с идущими на протяжении всего советского вре мени процессами индустриализации промышленного и аграрного комплексов, урбанизации населения, ин тернационализации этносов и создания
«советского на рода» происходило и интенсивное социально-культур ное развитие Татарстана. Причём в эти годы народам республики пришлось испытать на себе все экономиче ские и социальные невзгоды индустриализации и кол лективизации, тяжести Великой Отечественной войны и потери от политических
репрессий. В самых сложных обстоятельствах Татарстан всегда показывал пример общественно-политической стабильности, устойчивого экономического роста и межэтнического равновесия. Татарстан является суверенной республикой в составе Российской Федерации, обладающей мощным эконо мическим, научно-
техническим и культурным потенци алом. Договоры о взаимном делегировании полномо чий между Россией и Татарстаном, подписанные в 1994 и 2007 гг. президентами Б. Н. Ельциным, В. В. Путиным и М. Ш. Шаймиевым, являются триумфом здравого смысла и разумного политического компромисса на пути
совершенствования федеративного устройства России. Укрепление дружбы и взаимного понимания прожи вающих в Татарстане народов всегда
было приори тетным направлением государственной политики, так как упрочение суверенитета республики - это во мно гом внутренняя, межэтническая проблема. Введение в качестве государственного языка татарского нарав не с русским сняло межнациональную напряжённость в Татарстане. Приоритетное развитие
татарского языка и культуры стало стержневым направлением деятель ности сегодняшнего республиканского руководства. Об этом наглядно свидетельствуют мудрые и рассуди тельные слова первого Президента Республики Татар стан М. Ш. Шаймиева: «Язык-это душа народа. Потеря языка означает утрату
национальной души. Нам нуж но такое равноправие, которое позволило бы в первую очередь подтянуть татарский язык. И это будет не нару шением равноправия, а лишь восстановлением истори ческой справедливости». Республика Татарстан, как и другие субъекты страны, приняв деятельное участие в
формировании россий ской федеративной государственности, заинтересована в её укреплении и вносит весомый вклад в её развитие. Перед республикой сегодня поставлены сложные зада чи, которые отчасти созвучны тем, что решались пред шествующими поколениями. Однако в новых условиях они звучат уже по-
иному и требуют новых решений. The establishment of the Tatar ASSR on 27 May 1920 became the most important social nd political event of the 20th century; it roused the multi-million Tatar society, made it ponder over the prospects of further development of the mother tongue and native culture, of
the fate of the republic, and of the well-being of its citizens. The estab lishment of the Tatar statehood was of great
historical and cultural significance for the peoples of the republic. The processes of industrialisation of the manufacturing and agrarian complexes, of urbanisation of the population, in ternationalisation of ethnoses, and of the creation of the “Soviet people”, which were taking place over the entire Soviet period, were accompanied, at the same time, by an intensive social and cultural development of Tatarstan. The peoples of the republic had to experience at that time all the economic and social hardships of industrialisation and collectivisation, the hardships of the Great Patriotic War, and losses from political repressions. Nevertheless, Tatarstan has always showed the example of social and political stability, of the consistent economic growth, and inter-ethnic balance, no matter how hard were the circum stances. Today, Tatarstan is a sovereign republic within the Rus sian Federation, with a powerful economic, scientific, technical, and cultural potential. The treaties on the mu tual delegation of powers between Russia and Tatarstan that were signed in 1994 and in 2007 by Presidents B. N. Yeltsin, V. V. Putin, and M. S. Shaimiev became the triumph of common sense and reasonable political com promise on the way to further perfection of the federative structure of Russia. Consolidation of friendship and mutual respect between the peoples living in Tatarstan has always been the priori ty of the state policy, since the consolidation of sovereign ty of the republic is, to a great degree, the internal, inter ethnic problem. The introduction of the Tatar language,
along with Russian, as official language has eased the interethnic tension in Tatarstan. The priority-driven de velopment of the Tatar language and culture became the pivotal direction of activity of the present-day leadership of the republic. This is evidenced by the wise and reason able words of M. S. Shaimiev, the First President of the Republic of Tatarstan: “Language is the soul of a people. The loss of language means the loss of national soul. We need such an equality, which would make it possible, first of all, to pull up the Tatar language. It will not be the break ing of equality, but just the restoration of historical justice”. The Republic of Tatarstan, just like other regions of the country, having taken part in the formation of the Russia’s federative statehood, is presently interested in its consol idation and makes its strong contribution to its develop ment. Nowadays, the republic faces the complex tasks, which are consonant, in a way, to such that were being solved by previous generations. However, under the new conditions, they have a different sounding and call for new solutions.
|
adam_txt |
1920 елның 27 маенда АССР төзелү XX гасырның мөһим иҗгимагый-сәяси вакыйгасы була, ул күпмиллионлы татар җәмгыятен кузгата, туган тел һәм мәдә ниятнең алга таба үсеш перспективалары хакында, республика язмышы һәм аның гражданнарының имин, мул тормышта яшәве турында уйланырга мәҗбүр итә. Татар
дәүләтчелеген булдыру республика халыклары өчен зур тарихи һәм мәдәни әһәмияткә ия. Совет чоры буена дәвам иткән процесслар - сәнәгать һәм аграр комплексларны индустриальләштерү, халыкның шә һәрләшүе, милләтләрне интернациональләштерү һәм совет халкын формалаштыру белән бергә, Та тарстанның тиз
һәм куәтле социаль-мәдәни үсеше дә бара. Өстәвенә, бу елларда республика халыкларына индустриальләштерү һәм коллективлаштыруның бө тен икътисади һәм социаль кыенлыкларын, Бөек Ва тан сугышы авырлыкларын һәм сәяси репрессияләр белән бәйле югалтуларны кичерергә туры килә. Иң катлаулы хәлләрдә дә
Татарстан һәрвакыт иҗтима гый-сәяси стабильлек, тотрыклы икътисади үсеш һәм милләтара татулык-тигезлек үрнәге күрсәтә. Бүген Татарстан - Россия Федерациясе составын дагы суверен республика; ул көчле икътисади, фән ни-техник һәм мәдәни потенциалга ия. 1994 һәм 2007 елларда президентлар Б. Н.
Ельцин, В. В. Путин һәм М. Ш. Шаймиев тарафыннан имзаланган, Россия һәм Татарстан арасында вәкаләтләрне үзара бүле шү турындагы шартнамәләр аек фикернең җиңүе һәм Россиянең федератив корылышын камилләштерү юлында акыллы сәяси компромисс булып тора. Татарстандагы халыкларның дуслыгын һәм үзара
аңлашып яшәвен тәэмин итү һәрвакыт дәүләт сәясә тенең өстенлекле юнәлеше булды, чөнки республи каның суверенитетын
ныгыту - ул, нигездә, эчке, милләтара проблема. Дәүләт теле буларак татар те лен рус теле белән бер дәрәҗәдә кертү Татарстанда милләтара киеренкелекне бетерде. Татар телен һәм мәдәниятен өстенлекле үстерү бүгенге республи ка җитәкчелегенең эшчәнлегендә төп юнәлеш бул ды. Татарстан Республикасының
беренче Президен ты М. Ш. Шәймиев әйткән зирәк һәм акыллы сүзләр моны ачык дәлилли: «Тел - ул халыкның җаны. Телне югалту милли рухны югалту дигән сүз. Безгә шундый тигез хокуклылык кирәк ки, ул беренче чиратта татар телен күтәрергә мөмкинлек бирергә тиеш. Һәм бу ти гез хокуклылыкны бозу түгел, ә
бары тик тарихи га деллекне торгызу булачак». Татарстан Республикасы, илнең башка субъектлары кебек үк, Россиянең федератив дәүләтчелеген фор малаштыруда эшлекле катнаша, хәзер дә аның ны гытылуын кайгырта һәм аны үстерүгә зур өлеш кертә. Республика алдына бүген катлаулы бурычлар куел ган, алар
өлешчә моңа кадәрге буыннар үтәгән бу рычлар белән туры килә. Әмма яңа шартларда алар инде башкача яңгырый һәм яңача чишелешләр таләп итә.
Образование 27 мая 1920 г. Татарской АССР стало важ нейшим общественно-политическим событием XX в., оно всколыхнуло многомиллионное татарское обще ство, заставило задуматься о перспективах дальней шего развития родного языка и культуры, о судьбе республики и благополучии её граждан. Создание та
тарской государственности имело огромное историче ское и культурное значение для народов республики. Вместе с идущими на протяжении всего советского вре мени процессами индустриализации промышленного и аграрного комплексов, урбанизации населения, ин тернационализации этносов и создания
«советского на рода» происходило и интенсивное социально-культур ное развитие Татарстана. Причём в эти годы народам республики пришлось испытать на себе все экономиче ские и социальные невзгоды индустриализации и кол лективизации, тяжести Великой Отечественной войны и потери от политических
репрессий. В самых сложных обстоятельствах Татарстан всегда показывал пример общественно-политической стабильности, устойчивого экономического роста и межэтнического равновесия. Татарстан является суверенной республикой в составе Российской Федерации, обладающей мощным эконо мическим, научно-
техническим и культурным потенци алом. Договоры о взаимном делегировании полномо чий между Россией и Татарстаном, подписанные в 1994 и 2007 гг. президентами Б. Н. Ельциным, В. В. Путиным и М. Ш. Шаймиевым, являются триумфом здравого смысла и разумного политического компромисса на пути
совершенствования федеративного устройства России. Укрепление дружбы и взаимного понимания прожи вающих в Татарстане народов всегда
было приори тетным направлением государственной политики, так как упрочение суверенитета республики - это во мно гом внутренняя, межэтническая проблема. Введение в качестве государственного языка татарского нарав не с русским сняло межнациональную напряжённость в Татарстане. Приоритетное развитие
татарского языка и культуры стало стержневым направлением деятель ности сегодняшнего республиканского руководства. Об этом наглядно свидетельствуют мудрые и рассуди тельные слова первого Президента Республики Татар стан М. Ш. Шаймиева: «Язык-это душа народа. Потеря языка означает утрату
национальной души. Нам нуж но такое равноправие, которое позволило бы в первую очередь подтянуть татарский язык. И это будет не нару шением равноправия, а лишь восстановлением истори ческой справедливости». Республика Татарстан, как и другие субъекты страны, приняв деятельное участие в
формировании россий ской федеративной государственности, заинтересована в её укреплении и вносит весомый вклад в её развитие. Перед республикой сегодня поставлены сложные зада чи, которые отчасти созвучны тем, что решались пред шествующими поколениями. Однако в новых условиях они звучат уже по-
иному и требуют новых решений. The establishment of the Tatar ASSR on 27 May 1920 became the most important social nd political event of the 20th century; it roused the multi-million Tatar society, made it ponder over the prospects of further development of the mother tongue and native culture, of
the fate of the republic, and of the well-being of its citizens. The estab lishment of the Tatar statehood was of great
historical and cultural significance for the peoples of the republic. The processes of industrialisation of the manufacturing and agrarian complexes, of urbanisation of the population, in ternationalisation of ethnoses, and of the creation of the “Soviet people”, which were taking place over the entire Soviet period, were accompanied, at the same time, by an intensive social and cultural development of Tatarstan. The peoples of the republic had to experience at that time all the economic and social hardships of industrialisation and collectivisation, the hardships of the Great Patriotic War, and losses from political repressions. Nevertheless, Tatarstan has always showed the example of social and political stability, of the consistent economic growth, and inter-ethnic balance, no matter how hard were the circum stances. Today, Tatarstan is a sovereign republic within the Rus sian Federation, with a powerful economic, scientific, technical, and cultural potential. The treaties on the mu tual delegation of powers between Russia and Tatarstan that were signed in 1994 and in 2007 by Presidents B. N. Yeltsin, V. V. Putin, and M. S. Shaimiev became the triumph of common sense and reasonable political com promise on the way to further perfection of the federative structure of Russia. Consolidation of friendship and mutual respect between the peoples living in Tatarstan has always been the priori ty of the state policy, since the consolidation of sovereign ty of the republic is, to a great degree, the internal, inter ethnic problem. The introduction of the Tatar language,
along with Russian, as official language has eased the interethnic tension in Tatarstan. The priority-driven de velopment of the Tatar language and culture became the pivotal direction of activity of the present-day leadership of the republic. This is evidenced by the wise and reason able words of M. S. Shaimiev, the First President of the Republic of Tatarstan: “Language is the soul of a people. The loss of language means the loss of national soul. We need such an equality, which would make it possible, first of all, to pull up the Tatar language. It will not be the break ing of equality, but just the restoration of historical justice”. The Republic of Tatarstan, just like other regions of the country, having taken part in the formation of the Russia’s federative statehood, is presently interested in its consol idation and makes its strong contribution to its develop ment. Nowadays, the republic faces the complex tasks, which are consonant, in a way, to such that were being solved by previous generations. However, under the new conditions, they have a different sounding and call for new solutions. |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Šajdullin, Rafailʹ Valeevič 1960- |
author2 | Salachov, Mjakzjum Chalimullovič 1951- |
author2_role | edt |
author2_variant | m c s mc mcs |
author_GND | (DE-588)111710916X (DE-588)1017238170 |
author_facet | Šajdullin, Rafailʹ Valeevič 1960- Salachov, Mjakzjum Chalimullovič 1951- |
author_role | aut |
author_sort | Šajdullin, Rafailʹ Valeevič 1960- |
author_variant | r v š rv rvš |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV046895751 |
ctrlnum | (OCoLC)1224010869 (DE-599)BVBBV046895751 |
era | Geschichte gnd |
era_facet | Geschichte |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03363nam a2200589 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV046895751</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20210121 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">200911s2020 a||| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9785442801576</subfield><subfield code="9">978-5-4428-0157-6</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1224010869</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV046895751</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="a">rus</subfield><subfield code="a">tat</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">OST</subfield><subfield code="q">DE-12</subfield><subfield code="2">fid</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="6">880-01</subfield><subfield code="a">Šajdullin, Rafailʹ Valeevič</subfield><subfield code="d">1960-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)111710916X</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="6">880-03</subfield><subfield code="a">Mäṇge jašä, gaziz Vatanybyz !</subfield><subfield code="b">= Cveti, svjaščennaja zemlja moja ! = Forever flourish you, my native land!</subfield><subfield code="c">R.V. Šajdullin, L.M. Ajnutdinova, M.Z. Chabibullin, B.L. Chamidullin ; perevod tekstov na tatarskij jazyk: R.D. Vakkasova, I.G. Chadiev, perevod tekstov na anglijskij jazyk A.V. Sacharov ; redakcionnaja kollegija: M.Ch. Salachov ...</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="6">880-04</subfield><subfield code="a">Cveti, svjaščennaja zemlja moja !</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Forever flourish you, my native land!</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="6">880-05</subfield><subfield code="a">Kazanʹ</subfield><subfield code="b">Zaman</subfield><subfield code="c">2020</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">401 Seiten</subfield><subfield code="b">Zahlreiche Illustrationen, Karten (farbig)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Gewidmet dem 100-jährigen Jubiläum der Gründung der Tatarischen Autonomen Sozialistischen Sowjetrepublik; ohne Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Text englisch, russisch und tatarisch</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">Teilweise in kyrillischer Schrift</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Landeskunde</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073972-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Tatarstan</subfield><subfield code="0">(DE-588)4314332-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Tatarische Autonome Sozialistische Sowjetrepublik</subfield><subfield code="0">(DE-588)1056998-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Tatarstan</subfield><subfield code="0">(DE-588)4314332-5</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Tatarische Autonome Sozialistische Sowjetrepublik</subfield><subfield code="0">(DE-588)1056998-4</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Landeskunde</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073972-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Geschichte</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="6">880-02</subfield><subfield code="a">Salachov, Mjakzjum Chalimullovič</subfield><subfield code="d">1951-</subfield><subfield code="0">(DE-588)1017238170</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB München 25 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032305516&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Abstract</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2=" "><subfield code="6">100-01/(N</subfield><subfield code="a">Шайдуллин, Рафаиль Валеевич</subfield><subfield code="a">ut</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2=" "><subfield code="6">700-02/(N</subfield><subfield code="a">Салахов, Мякзюм Халимуллович</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2="0"><subfield code="6">245-03/(N</subfield><subfield code="a">Мәңге яшә, газиз Ватаныбыз!</subfield><subfield code="b"> = Цвети, священная землй !</subfield><subfield code="c">Р.В. Шайдуллин, Л.М. Айнутдинова, М.З. Хабибуллин, Б.Л. Хамидуллин ; перевод текстов на татарский язык: Р.Д. Ваккасова, И.Г. Хадиев, перевод текстов на английский язык А.В. Сахаров ; редакционная коллегия: М.Х. Салахов ...</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2="1"><subfield code="6">246-04/(N</subfield><subfield code="a">Цвети, священная землй !</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1=" " ind2="1"><subfield code="6">264-05/(N</subfield><subfield code="a">Казань</subfield><subfield code="b">Заман</subfield><subfield code="c">2020</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="f">sla</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">BSB_NED_20210121</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032305516</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">0904</subfield><subfield code="g">4758</subfield><subfield code="g">947.08</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">900</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="g">471</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">910</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="g">471</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | Tatarstan (DE-588)4314332-5 gnd Tatarische Autonome Sozialistische Sowjetrepublik (DE-588)1056998-4 gnd |
geographic_facet | Tatarstan Tatarische Autonome Sozialistische Sowjetrepublik |
id | DE-604.BV046895751 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-03T15:22:30Z |
indexdate | 2024-07-10T08:56:49Z |
institution | BVB |
isbn | 9785442801576 |
language | English Russian Tatar |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032305516 |
oclc_num | 1224010869 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | 401 Seiten Zahlreiche Illustrationen, Karten (farbig) |
psigel | BSB_NED_20210121 |
publishDate | 2020 |
publishDateSearch | 2020 |
publishDateSort | 2020 |
publisher | Zaman |
record_format | marc |
spelling | 880-01 Šajdullin, Rafailʹ Valeevič 1960- Verfasser (DE-588)111710916X aut 880-03 Mäṇge jašä, gaziz Vatanybyz ! = Cveti, svjaščennaja zemlja moja ! = Forever flourish you, my native land! R.V. Šajdullin, L.M. Ajnutdinova, M.Z. Chabibullin, B.L. Chamidullin ; perevod tekstov na tatarskij jazyk: R.D. Vakkasova, I.G. Chadiev, perevod tekstov na anglijskij jazyk A.V. Sacharov ; redakcionnaja kollegija: M.Ch. Salachov ... 880-04 Cveti, svjaščennaja zemlja moja ! Forever flourish you, my native land! 880-05 Kazanʹ Zaman 2020 401 Seiten Zahlreiche Illustrationen, Karten (farbig) txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Gewidmet dem 100-jährigen Jubiläum der Gründung der Tatarischen Autonomen Sozialistischen Sowjetrepublik; ohne Inhaltsverzeichnis Text englisch, russisch und tatarisch Teilweise in kyrillischer Schrift Geschichte gnd rswk-swf Landeskunde (DE-588)4073972-7 gnd rswk-swf Tatarstan (DE-588)4314332-5 gnd rswk-swf Tatarische Autonome Sozialistische Sowjetrepublik (DE-588)1056998-4 gnd rswk-swf Tatarstan (DE-588)4314332-5 g Tatarische Autonome Sozialistische Sowjetrepublik (DE-588)1056998-4 g Landeskunde (DE-588)4073972-7 s Geschichte z DE-604 880-02 Salachov, Mjakzjum Chalimullovič 1951- (DE-588)1017238170 edt Digitalisierung BSB München 25 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032305516&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Abstract 100-01/(N Шайдуллин, Рафаиль Валеевич ut 700-02/(N Салахов, Мякзюм Халимуллович edt 245-03/(N Мәңге яшә, газиз Ватаныбыз! = Цвети, священная землй ! Р.В. Шайдуллин, Л.М. Айнутдинова, М.З. Хабибуллин, Б.Л. Хамидуллин ; перевод текстов на татарский язык: Р.Д. Ваккасова, И.Г. Хадиев, перевод текстов на английский язык А.В. Сахаров ; редакционная коллегия: М.Х. Салахов ... 246-04/(N Цвети, священная землй ! 264-05/(N Казань Заман 2020 |
spellingShingle | Šajdullin, Rafailʹ Valeevič 1960- Mäṇge jašä, gaziz Vatanybyz ! = Cveti, svjaščennaja zemlja moja ! = Forever flourish you, my native land! Landeskunde (DE-588)4073972-7 gnd |
subject_GND | (DE-588)4073972-7 (DE-588)4314332-5 (DE-588)1056998-4 |
title | Mäṇge jašä, gaziz Vatanybyz ! = Cveti, svjaščennaja zemlja moja ! = Forever flourish you, my native land! |
title_alt | Cveti, svjaščennaja zemlja moja ! Forever flourish you, my native land! |
title_auth | Mäṇge jašä, gaziz Vatanybyz ! = Cveti, svjaščennaja zemlja moja ! = Forever flourish you, my native land! |
title_exact_search | Mäṇge jašä, gaziz Vatanybyz ! = Cveti, svjaščennaja zemlja moja ! = Forever flourish you, my native land! |
title_exact_search_txtP | Mäṇge jašä, gaziz Vatanybyz ! = Cveti, svjaščennaja zemlja moja ! = Forever flourish you, my native land! |
title_full | Mäṇge jašä, gaziz Vatanybyz ! = Cveti, svjaščennaja zemlja moja ! = Forever flourish you, my native land! R.V. Šajdullin, L.M. Ajnutdinova, M.Z. Chabibullin, B.L. Chamidullin ; perevod tekstov na tatarskij jazyk: R.D. Vakkasova, I.G. Chadiev, perevod tekstov na anglijskij jazyk A.V. Sacharov ; redakcionnaja kollegija: M.Ch. Salachov ... |
title_fullStr | Mäṇge jašä, gaziz Vatanybyz ! = Cveti, svjaščennaja zemlja moja ! = Forever flourish you, my native land! R.V. Šajdullin, L.M. Ajnutdinova, M.Z. Chabibullin, B.L. Chamidullin ; perevod tekstov na tatarskij jazyk: R.D. Vakkasova, I.G. Chadiev, perevod tekstov na anglijskij jazyk A.V. Sacharov ; redakcionnaja kollegija: M.Ch. Salachov ... |
title_full_unstemmed | Mäṇge jašä, gaziz Vatanybyz ! = Cveti, svjaščennaja zemlja moja ! = Forever flourish you, my native land! R.V. Šajdullin, L.M. Ajnutdinova, M.Z. Chabibullin, B.L. Chamidullin ; perevod tekstov na tatarskij jazyk: R.D. Vakkasova, I.G. Chadiev, perevod tekstov na anglijskij jazyk A.V. Sacharov ; redakcionnaja kollegija: M.Ch. Salachov ... |
title_short | Mäṇge jašä, gaziz Vatanybyz ! |
title_sort | mange jasa gaziz vatanybyz cveti svjascennaja zemlja moja forever flourish you my native land |
title_sub | = Cveti, svjaščennaja zemlja moja ! = Forever flourish you, my native land! |
topic | Landeskunde (DE-588)4073972-7 gnd |
topic_facet | Landeskunde Tatarstan Tatarische Autonome Sozialistische Sowjetrepublik |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032305516&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT sajdullinrafailʹvaleevic mangejasagazizvatanybyzcvetisvjascennajazemljamojaforeverflourishyoumynativeland AT salachovmjakzjumchalimullovic mangejasagazizvatanybyzcvetisvjascennajazemljamojaforeverflourishyoumynativeland AT sajdullinrafailʹvaleevic cvetisvjascennajazemljamoja AT salachovmjakzjumchalimullovic cvetisvjascennajazemljamoja AT sajdullinrafailʹvaleevic foreverflourishyoumynativeland AT salachovmjakzjumchalimullovic foreverflourishyoumynativeland |