Der Traktat des Akakios Chalkeopulos zum Byzantinischen Kirchengesang:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Weitere Verfasser: | , |
Format: | Buch |
Sprache: | Greek German |
Veröffentlicht: |
Turnhout, Belgium
Brepols
[2020]
|
Schriftenreihe: | Monumenta musicae Byzantinae. Corpus scriptorum de re musica
6 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Register // Gemischte Register Literaturverzeichnis |
Beschreibung: | 97 Seiten Illustrationen, Notenbeispiele |
ISBN: | 9782503589701 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV046883466 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20210601 | ||
007 | t | ||
008 | 200903s2020 agl| |||| 00||| gre d | ||
020 | |a 9782503589701 |c (pbk.) |9 978-2-503-58970-1 | ||
035 | |a (OCoLC)1241682149 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV046883466 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a gre |a ger | |
049 | |a DE-20 |a DE-12 |a DE-29 | ||
084 | |a MUS |q DE-12 |2 fid | ||
084 | |a OST |q DE-12 |2 fid | ||
084 | |a LR 47500 |0 (DE-625)109467: |2 rvk | ||
100 | 0 | |a Akakios Chalkeopulos |d ca. 15./16. Jh. |e Verfasser |0 (DE-588)1228918708 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Der Traktat des Akakios Chalkeopulos zum Byzantinischen Kirchengesang |c herausgegeben von Gerda Wolfram |
264 | 1 | |a Turnhout, Belgium |b Brepols |c [2020] | |
300 | |a 97 Seiten |b Illustrationen, Notenbeispiele | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Monumenta musicae Byzantinae. Corpus scriptorum de re musica |v 6 | |
600 | 0 | 7 | |a Akakios Chalkeopulos |d ca. 15./16. Jh. |0 (DE-588)1228918708 |2 gnd |9 rswk-swf |
648 | 7 | |a Geschichte 1490-1530 |2 gnd |9 rswk-swf | |
650 | 0 | 7 | |a Musikhandschrift |0 (DE-588)4040847-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Historische Musikpraxis |0 (DE-588)4197967-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Musiklehre |0 (DE-588)4123808-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Byzantinischer Gesang |0 (DE-588)4304873-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Kreta |0 (DE-588)4073791-3 |2 gnd |9 rswk-swf | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4135952-5 |a Quelle |2 gnd-content | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4136710-8 |a Kommentar |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Akakios Chalkeopulos |d ca. 15./16. Jh. |0 (DE-588)1228918708 |D p |
689 | 0 | 1 | |a Kreta |0 (DE-588)4073791-3 |D g |
689 | 0 | 2 | |a Byzantinischer Gesang |0 (DE-588)4304873-0 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Musikhandschrift |0 (DE-588)4040847-4 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Historische Musikpraxis |0 (DE-588)4197967-9 |D s |
689 | 0 | 5 | |a Musiklehre |0 (DE-588)4123808-4 |D s |
689 | 0 | 6 | |a Geschichte 1490-1530 |A z |
689 | 0 | |C b |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Wolfram, Gerda |0 (DE-588)1037207580 |4 edt | |
700 | 1 | 2 | |a Akakios <Chalkeopulos> |d ca. 15./16. Jh. |t Didaskalia tēs mousikēs technēs |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |z 978-2-503-58971-8 |
830 | 0 | |a Monumenta musicae Byzantinae. Corpus scriptorum de re musica |v 6 |w (DE-604)BV000736777 |9 6 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB München - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032293422&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB München - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032293422&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Register // Gemischte Register |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB München - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032293422&sequence=000005&line_number=0003&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Literaturverzeichnis |
940 | 1 | |n oe | |
940 | 1 | |q BSB_NED_20210406 | |
940 | 1 | |q gbd_0 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032293422 | ||
942 | 1 | 1 | |c 780.72 |e 22/bsb |f 09031 |g 495 |
942 | 1 | 1 | |c 781 |e 22/bsb |f 09024 |g 398 |
942 | 1 | 1 | |c 200.9 |e 22/bsb |f 09024 |g 398 |
942 | 1 | 1 | |c 781.4 |e 22/bsb |f 09031 |g 398 |
942 | 1 | 1 | |c 781.5 |e 22/bsb |f 09024 |g 398 |
942 | 1 | 1 | |c 780.72 |e 22/bsb |f 09024 |g 495 |
942 | 1 | 1 | |c 781 |e 22/bsb |f 09031 |g 398 |
942 | 1 | 1 | |c 200.9 |e 22/bsb |f 09031 |g 398 |
942 | 1 | 1 | |c 781.5 |e 22/bsb |f 09031 |g 398 |
942 | 1 | 1 | |c 781.4 |e 22/bsb |f 09024 |g 398 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804181742562574336 |
---|---|
adam_txt |
INHALTSVERZEICHNIS VORWORT VORWORT DER EDITORIN I. EINLEITUNG: AKAKIOS UND SEINE LEHRSCHRIFT ÜBER DIE MUSIK Li Der Verfasser des Traktates 1.2 Kurzbeschreibung der Handschrift II. TEXT UND ÜBERSETZUNG MIT MUSIKBEISPIELEN III. KOMMENTAR IV. SPRACHE UND STIL DES AKAKIOS V INDICES Vi Index vocum V.2 Index nominum V.3 Index rerum V.4 Index Hymnorum VI. ANHANG ÜBER DAS ANASTASIMATARION VI.i Aufbau des Anastasimatarion VI.2 Hymnologischer Index VI.3 Meloden im Anastasimatarion des Akakios Chalkeopxilos VII. ABKÜRZUNGSVERZEICHNIS ֊BIBLIOGRAPHIE 7 9 ix n 14 17 61 69 73 73 81 81 82 83 83 85 93 95
V. INDICES Die Zahlen des ‘Index vocum’ beziehen sich auf die Zeilen des griechischen Textes V.1 Index vocum A άγαθός: -ω 315 άπορρέομαι: -ονται 334 απορροή, ή: -ή (асе.) 329, -ές 332,333,343, -ή (асе.) 341,343,346 αγγελικός: -óv 52 άγγελος, ó: -οι so, 51 άπόστροφος, ό: -ον 86, -ους ւշ6,129,138, -ου
άγια Αικατερίνη, ή: -αν -ην 133 άγια Τριάς: -8ος 135, -άς 170 229, 230,303, -ους 325 άποφαίνομαι: ν’ άποφανώ 28 άγιον Πνεύμα: 213, 279, -ου -τος 288,340 άγιος: -ε 132, -αν 133, -ον 136 απών: -όντος 365 αποχωρίζομαι: -ζουνται 109 άξιοπρεπέστατος: -ον 173 άγουργούριστος: -ες 147 άγραφος: -ες 183, ι8ό,
235, (adv.) -ος 248, 2Ó4, 2Ő7, (adv.) -η зоі άργώ: -εΐ ш άρέσω: νά -η շշ αγρυπνία, ή: -α (асе.) 43 αριθμητική, ή: -ν 75, (асе.) -ή 164,272, 276, 286, -ής 290 άδικος: u άδω: νά -ωμεν sí, -εται зоі, -όμενον 324 αριθμός, ό: -όν 148, -ούς 167, -συ ι68, -ών ι68, αεί: 315 άήρ, ό: 2ÓS, -έρα зю, -έρος 373
άθεώρητος: -ες ւ8շ, (adv.) -ος 249, 267, -ός 170, -οΰ շօշ, -ός 204, -όν 209,214, -ός 2ΐ8, -οΰ 2ΐ8, -όν շ8շ, -ών 313 (adv.) -η зоі αϊσθησις neben αιστησις: 299,3°°, 3°Ь 3°2, 303, 304 αισχύνη, ή: -ν 354 αίτια, ή: -ν շշւ αιών, ό: -ίων 6ι, -ώνες 73, -я 286, -ας 315, -ων 316 Ακάκιος Χάλκεόπούλος: з,
17,55,143, ι6ο, ril, 3Ó4 αριθμώ: -οΰνται ηο, -εΐται 249,302 άριστος: 8շ, -ε 251 άρχή, ή: 58, 8ο, 135,155, -ή2՛ 355 άρχίζω: νάτ’ άρχίση з6, -σε 145, -ει ΐ79 άρχομαι: -μέθα 79, -εται 97, -ένου 204, -μέθα 209, -μαι շ8ւ, 296, -ονται 325 άσματικός: -ή ι6ο άσπρος: -ο 93 άστρον, τό: -οις 227 ασφαλώς: 369
άπό: зоб, 308,309 αφήνω: -ει 19, νά -ση з6,41 αποδείχνω: -εις ι8ι, 252, -νομεν 355 αποδίδω: -ούναι 196 В
άποθανόν: -όντων 365 βάζω: μή -λη 22, νά -λη 37 άπόκρισις, ή: 185,197, 217, 224,236, 254,2Ó4 άπολογιέμαι: -ούμενος 225,237, -γηθήναι 253 βάθος: στά -η 28, τά -η 139 βαθύς: 8ο
74 DER TRAKTAT DES AKAKIOS CHALKEOPULOS ZUM BYZANTINISCHEN KIRCHENGESANG βαρύς, ó: -ύν 127 γρικώ (cf. γροικώ) βασιλεία, ή: -αν 49 γροικώ: -ά 35 βασιλεύω: -ση ίο βασμίδα: -ες 255, (асе.) -α 255, 256, -αν 257, Δ (асе.) -α 259) -ες або βεβαίωσις, ή: -ι 69 βγαίνω: έβγαλμένες շօ6, έβγαμένο збі βιβλίο,
τό: -ων 6շ βίσεκτος, ό: -ους 6ο, 66, -ου 6η, -οι 68, -ους 75,271) -οι 293 Βλεμμύδης: 62 δείχνω: νά -ξη ι6, -ούσι 33 δεκάδα, ή: ι68 δεύτε: 47 δηλοποιώ: -ήσομεν 74 δηλώνω: -σε 138,139, ΐ4θ, -οΰσι 270,332 διά: (4acc.) 65, (+gen.) 136,137,138, (+acc.) 140,141,149, (+gen.) 157, (+acc.) 165, βλέπω: -ϊδης
317 187,192, (+acc.) 284, (+gen.) 290,297, βούλομαι: -νται зЅ2 -εται 369 βρίσκω: νά βρίσκη ι (+acc.) 307, 310, (+gen.) 322, (+acc.) 322, 323,362 βροντώ: -ά 265 διότι збѕ βύσεκτος neben βίσεκτος, ό: 271 διαλαμβάνω: -εται 272, 273 -ονται 274, -ουσιν Γ 339, -εται 370 διαλεκτική, ή: 312 γάρ: 99)
198,226, 230,240, 255, 2ÓS γεγραμμένος: -ες 183,184, -η 345 διάλεκτος, ό: -ον 6, із διαλογίζομαι: -ίσατο 286 γελώ: -οϋ 33 γέννα, ή: -ν 278 διαμένω: -ουσιν ւ8շ, 235, -ει 241, -ουσιν γεννώ: -οΰσιν 6ς, -άται 66, -οΰνται 73, -άται 3 66 διαρμηνεύω: -θείς 288 74, -ηθοΰν 279, -ησαν 284, -άται 290
γεωμετρία, ή: (асе.) 6ι, -αν 164, -ας 167, 294, (асе.) -α 312 γη, ή: -ς 139, -ν 228 γιά: so γιατί: 42 γίνομαι: γενήτε so, -ονται η8, -ονται 152, -εται 153, -ονται 153,2θ8, -εται 2ΐ6, -ετο 289 γινώσκω: -ε 104, -εις 317, -ουσιν 365, -ει 367 242, -ει 248, -έμεινεν 258, -ει зоо, -ουσιν 364, διατί: 232,
շօշ, 269 διδάσκαλος, ό: 8ι, -ων 82, ιοο, -ε 104, -ον 117, -ος 119, -ε 125,132, -οι 142, -ος Hó, -ε 232, 251, 2б2, 284,
-ον 322, -οι 337,338, -ων ՅՏՆ -ου յօտ, -ους 362, -οι 363, -ων 367, -ος 369 διδάσκω: -ει 2ΐ διερμηνεύω (cf. διαρμηνεύω) διήγησις, ή: -ην 79, 84, -εως 99 διηγούμαι: -γάται з, -γήσαι 203,276, 35Ն γλώττα, ή: -ν 309 -γήσαντο 363 δικαιοσύνη, ή: -ην 38 γνωστός: -όν 132,334 δικός: (cf. έδικός) γουργούρι, τό: 321, 324,32 5, 327, ՅՅՆ 338, διότι: n, 2ΐ, 187, ΐ9θ, 244,2Ó9,337,339, ՅՏՆ 3^5 διπλασμός, ό: -ον շշ διπλοασματική, ή: ւ6շ, 187,192 γλυκύτατος: -ον 359 347, -ια 349 γουργουριστός: -ές 329, -ά (adv.) 336, -ή 342 γράμμα, τό: -των 70,73, 28ι, -τα 284, 291 γραφή, ή: -ής з8, -ήν 347 διπλοθεωρητική, ή: іб2, (асе.) 195, -ή 19Ó, γράφω: -γεγραμμένη γ6, 345, -μεν 8ο, 99, διπλός: -ούς 141 -τηκεν 119, -ονται 152, -γες շշւ, -γα 232, -ω 232, 233, -γω 234, -ω 234, -ý« 243, νά -γω 321, -ω 323, -τηκαν 34ΐ 201 δίχως: 44 δοκεΐ: έδωκα μοι 321 δόξα, ή: μέ -ας so, -α S3, -ν 3G, -α 3Η
V. INDICES δοξάζω: -ζει \η έξω σοφία: -ας 6շ δουλεύω: -εύση 9, να -η 44, -σατε 48 επανέρχομαι: -έλθομεν 203, -έλθωμεν 269, δράμω: νά -η з 6,114 δροσερός: -ν 307,310 272, 276,295,351 επειδή: 66, m, 177,179, 303 δύναμαι: -ται 8ι, 89,93» И7» 2ίο, -μαι 2-53 δυνατότερος: -ον 323 επίσης: 354 επέρχομαι:
-έστη 59,04,3U δύσκολος: -ο ιιό επιστήμη, ή: -ν зю, -ης 363 δωρίζω: -σαι 321 επιτελώ: -οΰσι 68 Ε ερμηνεία, ή: -αν 296,312 έάν: ιό, ι68,212, 279 έρμηνεύω: -σαι 269,272 έβδομη αριθμητική, ή: ιός έρχομαι: -εται 87 έγώ: ’μεΐς ςι, κάμοΰ 55» έγώ 8у, 90, κάγώ ι8ι, έρωταπόκρισις, ή: -εις 312 έρευνώ: -ήσαι
շււ, 278 εγώ ι86,19S» κάγώ շշւ, 225, 237» 253» 288, κάμοΰ 3Ó4 έδικός: -οΰ S3» -ό 117» -ήν ιιό έρώτησις, ή: ι8ο, 194,2ΐ5, 220, 23Ն 250, 2бі έρωτώ: ι8ι, 195, 22ΐ, -ησον 232, 25Ն 262 έτερος: -α 59, ιόο, -ος շօօ εδώ: 337 είκονίζω: -σαι 29Տ έτος, τό: -εσι 66, -ών 75 είμαι: ενι ιι, νάναι 29, νάν’ 45»
είσιν տ8, έστιν εύκολος: -α շ εύθέως: 169 59» 82, είναι 84, ήτον 88, εναι 89, ιιό, έστιν εύκρατος: -ν зю ιι8, έστω σοι 132, είσίν 148, έστί 155, ιό9» εύλογημένος: -οι 47, -η 53, -οι 337 εΰρεσις, ή: -ιν 277 είσι 170, νά είναι ι88, ένε 191, εναι 192, έστιν 194,197,199, ЧЅ, 2Ó3, 265, 267, 276, έστί
285, έστιν зoo, 301, 302,305, νά εναι 327, εύρίσκω: -με ւշ6,127,128,130, -μεν ι68, -εται ι88,191, -ει շօ6, νά εΰρωμεν 209, -ρεΐν 2ΐι, έστω σοι 334 -εται 245, νά εύρη 278, -ρέθησαν 341 είσοδος, ή: 59, Ó4, ЗН ειτα: 74 έκ: (+асс.) 265 εύρισκόμενος: 133 εκείνος: -η 248 έχω: νάτδχη 2, -ει 4, iS, -ουν 29,
-ει 4Һ бу, εύτελής: -οΰς 55, 42 ευτυχία, ή: (асе.) 40 έκκλησιαστικός, ό: -όν 323 83, 8տ, 96, -ουσιν ιοο, -ει
ւ6շ, 177» -εις 196, έκτη άρηθμητική, ή: 164 -ομεν 209, -ει 243» 250, -ων 286, -ει 297, έκτος:-η 2ΐ έμιλεία, ή: зо, -αν ςο 2-98,305, -η 3ΐ8, -οντα 322, -ει 329,331,346, 349,357,36ο, 3Ó4, -ων збо έμπράκτως: 214,355 έμπροσθεν: 73 έμφανίζω: -σηΐ3 ενάντιον: ιι8 εναρξις, ή: -ιν 2ΐ8 ενθεν:ιό6 έως: 99, ю8,109, из, Η4,205, 262 Ζ ζήλεια: 29 (асе.) ζητούμενος: -ον 209 ζήτω: -ει 368 ενταύθα: 70, ιΐ2, 28ο, 292,296,32ΐ, 345,358 ζωοποιός: -ώ 315 εντεύθεν: 79 έξερανίζω: -σε 6շ ζώς: -σαν 307 έξήγησις, ή: 327 Η εξηγούμαι: -γάται 4, -γημένος 332·, -γημένη ήγεμονικόν, τό: 213,219,28ο 34Ó ήγουν: 58, yo, 73, ΐ34,333,335 75
7б DER TRAKTAT DES AKAKIOS CHALKEOPULOS ZUM BYZANTINISCHEN KIRCHENGESANG ηδονή, ή: 24 ηδονικός: -óv 3S9 ήλιος, ό: -ου бо, 68, 69,163,164, 227, 270, 275, 293,312 ημέρα, ή: -ών 167,172 ήμπορώ neben μπορώ: -έσουσι ιοί ήχος, ό: -ον 8ι, 86, 92, ΐ2θ, 122,127 -ους 141, 152,155, -οι 152, -ους 154,3ΐ7, -°ς
3ΐ8,319, 326, -ου 320, -ον 325,350 ήχος βαρύς: юз, 105, -ύν 127,130 ήχος πλάγιος πρώτος: 87, 95,32Ğ, -ν з5о καθώς: 20, γο, 73,75, П2,128,130, ¡4Կ 2ΐι, 213, 28ο, 28ι, 293,355 καίγω: νά -η 33 κακουχία, ή: (асе.) 39 καλός: -ά (adv.) 8, -ή 12, τά -λά 42, -λή (асе.) 46, -ά (adv.) 48, -ώς 51, -ά 90, ου
358 καλύτερος: 28 (adv.), καλώ: νά -έσου 24 κάμνω: -οΰν зо, νά κάμη 93, -ει ιι6, ζογ καρδία, ή: (асе.) 32, -ν зо8 ήχος πλάγιος δεύτερος: ιο$, 319 κάστρον, τό: -ου 133 κατά: (+асс.) 79, 8ι, 8з, 84,13Տ, 184, շւ6,347 ήχος πλάγιος τέταρτος: 8ι, 88, 9°, 95, -ον κατάβασις, ή: -εως 139
ιο6,112,125,127,128,130,144 ήχος τέταρτος: -ον 97,126,128 καταλαμβάνω: -λάβης ι68 ήχος τρίτος: -ον ւշ6,129 καταπιοτός: -όν 328 Θ κατάστασις, ή: 299, Зоо, зої, 302 θαυμαστικός: -ή ι6ο καταστένομαι: -ουνται 293 κατεβάζω: νά -η 148 καταλήγω: -ων ιΐ2,205, 28ι κατάρα, ή: -ες շօ θέλω: -ει 7,13,
26,35,46,128,130, -ήση 146, -μεν 178, -ης 262 Θεός, ό: η, -όν 17, -ου շշ, 37, -óv 40, 45, -об 52, -ω 173 θεοτικός: -ά (adv.) 10 θεοτοκίον, τό: ιοο, юз κατεβαίνω: ւշ6,129, ι88, -έβω 237, -έβη 245, 297, -ει 298, -έβα 333 κατεβατός: -ά (adv.) 336, -ούς 336 κατιοΰσα (φωνή): (acc.)-ai 83, 85, 97, -εξ 97,
-αι (асе.) 98, -ες 141, -ας 143, -ες 148, -αι θερμός: -ν 307 151, -ας ι6ι, -ών 172, -αι 177, -ες 178, ι82, θέσις, ή: -ες 140,243,
ՅՅՆ -ι ЗЗб, -ες 352 θεωρώ: 183, -οδνται 198, -εΐται 199, -οΰνται 200, -είται 2θΐ, -οδνται 223,226, 227, 184, ι86, ι88, -α 190,192, -ες 204,2θ6,2θ8, -οΰμεν 228, 230, -εις 256, -έίται 263, 266 θνήσκω: θανόντος 364 I ίδιόμελον, τό: -ου 355, -ον 358 ιερομόναχος, ό: έν -χοις 132 ϊνα: 353 ίσον, τό: 137 -αι 212, -ες շշշ, -ών 229, -αι 233, 234, -ες 235, -ών 238, -αι 240, -ών 241, -α 248, 253, -αν 257, -α 259, 266, -ας зоо, -ες 329, -σα 349, -ών 353, -αι (асе.) 357,360 κάτω: 242, 257 καυχιέμαι: -χηστή 92 κείμαι: -ται 105, -μενη 345 κείμενον, τό: 5, з68,369 κείνος neben έκεΐνος: -η ι6, ι8 κενοδοξά, ή: (асе.) 41 ’ισότητα, ή: -ος 136, 238, έν -τι 240, 242 κιθάρα, ή: -ες 19 ίστέον: 109 κινάμαι: -οϋνται 240, 24Ն -άται 247, -είται 'Ιωάννης Δαμασκενος: -ην -όν 136 Зоб, зо8 κίνησις, ή: -ην 305 К κληρονόμος, ό: -οι 47 καθαρός: 45 καθεξής: շ6օ κλίμακα, ή: 255 καθολικός: -ή ιι8 κόκκινος: -ες 114, -ην 337,34Ն 343, 346 κόπος, ό: -ον 9, -ου 48
V. INDICES Κορώνης, ό: юз μεγάλος: -η ιοο κοσμοποιία, ή: -ας 167,172 μέθοδος, ή: -ων 57, -οί s8, -ος 59,64, -ον 107, κόσμος, ό: -ου 42,47, -w 286 κουκίδα, ή: -ες 2ΐ8 134,140,142,152, ιόο, ι66,171,177,187, ֊ος 196, -ου 221, -ον 233, -ος 269, -ον зн, 361 κράτημα, τό: -ήμασι 352 μέλος, τό: 5, 9Һ από
-ους ιο6, -ος ιο8, no, 115, κρατώ: -εΐ 287 ιι8, ці, άπό -ους 320, -ος 354, 359 μελωδία, ή: (асе.) 31 κτίσις, ή: -εως 170 Κτίοτης, ό: 46, -ου 52 κτύπος, ό: -ον 6ο κύκλος, ό: -ον 68, -ων 6ç, -ος 74; οι 78, -ους μερίζω: νά -ση 14, νά -σουν 292 μέρος, τό: 228,351 μερώνω: νά -ση 26 іб4, -ον ιός, -ους
274; -ος 290, -οι 293 κύρΊωαννίκιε: 132 μέσα: τού 4, στού 8, μέσα εις 32, μέσα τούς Κύριος, ό: -ον 36 287, μέσα 287 μεσαίον: 328 Λ μέση, ή: 58,135 λαμβάνω: νάλάβη 40, να -ετε 49; λάβε 84; -ετε 95; λάβε 97, ю8, -ετε ΐ42;λάβε 2ΐ8, -ει μεσότητα, ή: 137 μετά: (+gen.) 353 229; λάβε 317; 337; λάβετε 343;
έλάβασιν μεταμελούμαι: έμετεμελήθη 134, -μελήθηκα 338, λάβε 343; 345; 347; -ουσιν 354; λάβε 358 λάμπω: -γε 340 λέγομαι: -ονται 114, -εται 117,191, 20ΐ, 256, 2Ő9,300, 301,302, 307 33, άπό μέσα 4Һ μέαα είς 91, τά μέσα γηφία 3Ő7 μετέχω: -ει ι6 μέτρος, τό: 5,182,353 μετροφωνία: 5, -ας 107, ш, -ας ns,
(асс.)иб, -ας ιι8,123,128,130, (асе.) -α 318, 319 λεγόμενος: -η 64, -ου 85, -ην ЗН; -ου 322; -οΰσης 348 μηδέν: 88, 2ΐο, 358 λέγω: -ει շօ, πει 46, -ω 49; -μεν 54; -ει 59; μηνύω: -ει շ6օ -οντα 137; -ε 232; -ω 285, εϊπωμεν 305, -μεν 307; -ει 328,333,3 9 λείπομαί: -εται 85, 9 92 μήτε: 241,242 μικρός:
-ήν 107 μνησικακώ: -ουσι 339 λείπω: -γη 20, -η 3ΐ9; 320 λειγός: 89 μονάδα, ή: 169 λεπτομερώς: 322 λεπτός: -όν
326,328 μόνος: ου 52, -ον 151, 287,348 μονογενής: -ούς 313 μουσική: -ής ι, 56, 64,79,3ΐό, зп, 321, -ήν λίαν: 143 356, -ή 35Ó, -ής 349 λογαριασμός, ό: 191,192,199, շօօ, 207, -óv 292 λογισμός, ό: -ν 321 μουσικός διδάσκαλος, ό: -è -ε 175, 251 μουσικός γάλτης, ό: ι8ι λοιπόν: з, 17,35,56, 94, Ш, 142,184,199,2θ6, μπορώ: -ούν зі 209,247, 257, 350 N Μ νέος: -ους 340 μάθημα, τό: -ησι 8, 84, 86, 87, 90, -ησι 90, 92 νεφέλη, ή: -φεσην 227 94,145 μαθητής, ό: -άς 365, -τών 366 νηστεία, ή: -αν 43 νόμος, ό: 20 μάλλον: 359 νους, ό: 45, -об 54, -ες 54, -ν 213, -ός 219, -ν 287, 288, 338, 340 μαύρος: τό -ον 93, -ο 93, -ους 119, -ην 329, -ης 335 νύν: ι8ι, 315,3Ó7 77
j8 DER TRAKTAT DES AKAKIOS CHALKEOPULOS ZUM BYZANTINISCHEN KIRCHENGESANG О όγλήγορος: -ον 324 ούχί: 8շ, 115, Н7,127,128,130, ΐ54 οφείλω: έφελέσα 42 οδεύω: -ουσιν uo, -et 247 Π όδιά: 135, 28ı οδός, ή: -óv 240 παλαιός: οί -οι зз8 όκνεία: -α (асе.) 44 πάλιν: 74, 83, 97, Ю9, -ι 129, -w 169,195,233,
ολίγον: -α 128,138 251, 2б2,290,333 παινεμένος: -η ւշ ολόγραφος: -ες 331, -η 34Տ όλος: -at 148, -ος շշ6, -ην гг , ֊օւ 343, -a 349 παινώ: vá -έσου 23 ομοίως: бо, 64, 83, 98,130,140,148,151, ւճւ, πανάγιος: -ίω 315 145, 271, 323, збо ομολογώ: ι86 πάντοτε: 92, 234, 239, 240 πάνυ: 59, iS8, ι6ο, 353
παπάς: -á 132 παραλλαγή, ή: (асе.) 8ι, άπό -ής 105 όμοΰ: 72, ιο8, no, 341 όμως: 177, 24ό, 296 ονομάζομαι: -εται 2ΐο ονομασία, ή: -αν ιό2 όντε: зо όπισθεν: 345 όπου: ιό, 48,9Һ шо, 107,115,152,153 175, παρά: 9ΐ, 173, 287 παραλαμβάνω: -ει но παραπάνω:246 παραφωνώ: -εί 354, -ή 359 παρομοιάζω: -ει 135
189,190,19Ն 198, loo, 203,222,229, 248, παρόν: -οΰσαν 6з 252, 2Ó3,270,273, 287, 3»ι, 3°4, όπου зоб, πας: μέ πάσαν 39, πάντων 55, πάσιν 74 όπου 343, 348 όπως: 362 όράω: -ας 125,141, Τ75,205, 2ΐ6, 28ο, 284, -ατε 293, -ας 344, ί6° οργανικός: -ήν 134, 14°, 142 όργανον: -α 19, -ων зоб όρθρος, ό: 8ο
όσπερ: 146 όστις: 117,146, зб8 όταν: 72, 232, 234,244, 245,255, 25ό, 258, 297,317,3ΐ8, 319, ЗЮ, 339 ón: δι’ ότι 8տ, ότι 109,125,134,182, ι86,196, εις πάσα 117, -σης ų6,137,139, -ντός ι68, -α 273, -αν ЗЮ, 312, -a зи, -αν 322, 323, -ντα 3Ó9 πασχάλιον neben πασκάλιον, τό: -ίου 6ι, -ίων 6з, ίου 65,73,
lós, 277, 285 πάσχω: -ει 25 πατήρ, ό: πάτερ 132, -ρί 314 πεμπτοαρηθμητική, ή: 163 πενία, ή: -α (асе.) 43 περί:
(+асс.) 151,195, (+gen.) 202, (+асс.) 203, (+gen.) 228, (+асс.) 229,252,276, ("Egen.) 295, (+асс.) 305, (+gen.) 351,363 197,199, 237, ısı, 284, ι86, 299, зоо, 305, 321, 334,36ο, 364 ου: і8з, 212,228, 230, ούχ 240, οό 279 περίοδος, ή: -ον ш, 2ΐι ούδείς: 9, 278, ούδ’ εις 286, збб περιπολεύομαι: -ονται 225 ούδέν: η, 42, 89, ni, ιγό, 177,199,2θΐ, 22ΐ, περισσότερος: -η 15, -ο 25 περπατώ neben περιπατώ: -ή ίο, -εΐ 109,212, 232,2Ó3,266, 338, 339,348 ουδέποτε: 91 ουράνιος: -ον 49 ουρανός, ό: 138, շշ6 ούς, τό: ώτα збі ούτως: γ6,112, 205, 2ΐ4, -ω 228,240, -ος 2бо, -ω 266, -ως 370 περιπατώ: -τή 39, -οΰσι 171,17Տ, 177, շ39, -εΐ 246 -οϋσι 241,270 πέσμα, τό: 243, -τος 244 πέφτω: vá -σουν ւօշ, -ουν ւօշ, -ουσιν 176, -ω 238, -ει 246, πέσε ззо πίστις,ή: 45 πλερωμή, ή: η
V. INDICES πλερώνω: -ου η σιμώνω: να -η πλήν: -γάρ 99, -δέ 183,199, 109,249, 263, σκάρα, ή: -ας 65 2Ć7,338 πληρέστατος: 169 σοφότατος: 6ι πλήρωμα, τό: ι68 σπίτι, τό: -ίων 6ι, 6з, -α 6$, 73, -ίων 165, ι66, πλότερος: -η 16 -α 277, -ίων 290, -α 285,292 σπουδάζω: -ζει ι8 πνεύμα, τό: 265, ЗО.Ѕ, -tl 31S
στενός:-ά 39 πνοή, ή: ֊V 307, -ή 3«7 ποιέω: -ώ $6, -οϋσι 68, 69, -tv 72, -οΰμεν 75, στένω: -ομεν 292 στιχηράριον, τό: 370 -ησα 140, -οδσιν 153, 274, -ηθέν 28ο, -εΐν στοιχεΐον, τό: -ων 265 352, -οϋσιν 352 ποίημα, τό: -των 56, юз, 142, -τα 352 στραγγίσματα, τά: 344, -άτων 345 ποιητής, ό: 82, -ήν ι8ι,
-ής ι86,193, -οΰ ΐ95, -ήν 220 στρέφομαι: -εσαι 256 συγχώρησις, ή: -ση (асе.) 12 ποιος: -ίαν շշօ πολεμικός: -η 27 συκώτι, τό: 34,3ο8 σύν: (+dat.) 226, 314 πόλεμος, ό: -ο 27 συνάγω: -ξης ηχ, -ει շւշ, νά -ξη 290, -ξα 287 πολύς: -λλά 39, ol πολλοί ιοο, -λή 246 συναξάριον, τό: -ίων 55, -ου 8ο, 8з, 85,
-ου 99 στράτα, ή: -ανιθ7 πορεύω: -ει 307, зю σύναξις, ή: -ιν ηχ, χοη,-εως 285, -ις 285 πόσος: -ας ιο8, -ας 109 ποταπώς: ι8ι, 278 συνηβάζομαι: ш ποτέ: и συνθέτω: -έθηκε 6з, -έθεκα 171 πράγμα, τό: ιΐ2, -των 137 σύνοδος, ή: 21 πρέπει: 314 σύρνω: -ει 341 πρήσκομαι: να -ται 34 προγεγραμμένος: -ου 8ο
σύστημα, τό: ς8, ΐ35 σφάζω: -ει 32 προγενέστερος: -έρα 134 σφάλμα, τό: -ματα ι, -των 6 προγράφω: έπροεγράγαμεν 187 προθυμία, ή: -α (асе.) 48 σχήμα, τό: -τα 34ΐ, -των 363, -τα 365,366, πρόθυμος: -α (adv.) 44 πρός: (+acc.) 36, 40,45 368, -α 378 σώζω: -σουν 178 προσκύνησις, ή: 314 σωστός: -ά (adv.) 7,
-ές 96 πρώτος: ένπρώτοις 6ο, 8ο, -ον 104, -ος 2θ6, σωτηρία, ή: ι8 σύνθεσις, ή: -ν 6з σφάλτός: -ό 84, 88, 94
-η 257, 259, -ον 297,3°6 πρωτόσκόλος: 117 Τ πώς: 93 ταπεινοφροσύνη, ή: -ην 37 ταπεινώνω: νά -ώση 25 Ρ ρίχνω: -ει 287 τάχα: 23,352 τέλειος: -ον 322 τελειώνω: -ση 87, -νω 87, -ει 97, νά -ωσω 134, Σ σάζω: να -ζη շ, -ουσιν ιο8, να -ζη 189 -ει 149,179, -σα зю, -ει 318, 319, З20 σελήνη, ή: -ης 75,78,165,227,29«, 293, 313 σεμνός: -ά (adv.) 22 τέλος, τό: 6,55, 99,135, 294 τεράστιος: χιο, 276,285 τερέντισμα, τό: 96 σήμερον: 133 τετραπλοαρηθμητική, ή: 163,269 79
80 DER TRAKTAT DES AKAKIOS CHALKEOPULOS ZUM BYZANTINISCHEN KIRCHENGESANG τέχνη, ή: τές -νες з, στην -νην 15, -ην 2ΐο, 246 φλεμόνι, τό: 309 τεχνήτης, ό: -η 89, 93, -ου 365 φλέγω: -η 34 φοβάμαι: νά -βήσαι 317 τιμή, ή: 314,354 τιμώ: να -μα 43 φράγγικος: -ον 292 τόπος, ό: -ου 47,53 φρόνησις, ή: -ην 37
τούτος: έντούτω 225, 237, 253 τραγούδι, τό: -ίου 347 φταίσιμο, τό: 35 τραγωδία, ή: 348, -αν зѕо φυσώ: -ά 265 φωνή: (асе.) 23, -άς 6η, -αί (асе.) 69,83, 85, τρέπομαι: -εται 190,192, 248,253, 3°°, ετρεγα 368 τριπλοαριθμητική, ή: ւ6շ, -ής 203, -ή (асе.) φύσις, ή: 2, 2ΐι 9ΐ, -ή 92, -ές 96, -aí (асе.)
97, -άς ιο8,109, lio, 113, -ής Π4, -ές ЧҺ -ας нз, Η4, -ές 146, -αί 148,149,150, -ας ι6ι, (асе.) -aí 173, 201, -ήν 210, -ή 21Ó τρομικοπαρακάλεσμα,τό: 324 τρόπος, ό: οΰτω τρόπω 66,68, -ον 196, 2ΐι, τίνι τρόπω 2ΐ6, οΰτω τρόπω շշ8, iv τίνι -ήν 176, -ές 187, -ή 189,19°, 19Ն -αί 198,199, τρόπω 252, έν
τοΰτω τρόπω 253, οΰτω -ή 245, 247, ֊ήν 252, -ή 2Ó2, (асе.) -αί 274, 233, -άς 235, -αί 237, -ήν շօօ, 239, -ές 203, 204, -αί 211, -ές շշշ, -ή 241, -ήν 245, (асе) -ής 295, (асе.) -αί 298, -ή 299, -ών зо8, -ήν τρόπω 266, -ον 272, 285, -ους 303,334 305, -aí (асе.) 329, -ές ՅՅՆ -aí 335, -ή 342, τύπος, ό:
-ον 6η, 135,167,172 τυχαίνω: -ε 189 τώρα: 4,19, 30 -aí (асе.) 355,360 φωταγωγώ: -ήση 213 φωτίζω: -ση 28ο, -σεν 340 Τ Υιός τού Θεού: -οΰ 313 X ύμνος, ό: -ον 52 Χαλκεόπούλος (cf.Ακάκιος): 17, -ίου ss ύπέρ: 172 χαμηλή, ή: -ές 65, 66, 69, ι66,171, ΐ75, -ής ι88, -ή ι88, ι88, -ής 198, շօօ, -ές 204, (асе.)
-ή ύπάρχει: 354, να -χη 359 ύπό: (+gen.) 226, 298,306 205, -ές 205, 207, -ές 2ΐ2,-ήν 230, -αί 233,
ύπογεγραμμένος: -ον 99 (асе.) -ή 234, -ήν 243, -ής 244, -ή 245,246, υπογράφομαι: -εται ιΐ2 248,252,-ές 26ο, -ής 262, -ή 267, -ές χηο, ύποστρέφω: -ων 169 ύστερος: -οις 367 -ή 271, -ές 273, 279, 282,281,284,296, -ή ΰγιστος: -ου 51 297, 299, -ήζ 303, -ές 304 Χάνδαζ Κρήτης: -κου 133 ύγότητα, ή: 138 χάνω: χάσε 9 ύγώνω: -θώσιν 353 χαρά, ή: 24 χάρις, ή: 339 Φ χείλι, τό: -η 309 φαίνομαι: -εται 115, νά -ουνται շշշ χθαμαλός: -ά 143 χιμίντρα, ή: (асе.) ЗЗЗ φανερώνω: -ου 8, -ει 6ο, 64,107, -ούμεν ш, -ει ι66, 203, -ούμεν 214, -θώσιν 362 φάρυγγας, ό: -α 309, -ος 322 φέρνω: -φέρει Sí, -νω 90, -εις 91 φθονερός: -οί 29 χιμιντριστά: 335 χολή, ή: 34 χορός: -ού 26, зо χρειάζομαι: -ται 90 φθορά: -ές 114, -ών 115, -ά 326 χρειαζόμενος: -ον 14 φθορίζω: -σαι 8ι, -εται 91, -ζειν 117, -ω 129 χρόνος, ό: -ου 8, -ών 6η, -ους 68,271 φθόρισμα, τό: 6, 56,88, 90,114, И5, н6,125 χώνω: νά -ση 28
V. INDICES Y Ω, ψάλλω: να -η 2ΐ, -ει 24։ να -η зо, -εται 136, να ώδε 99 εψάλη 146, -η 146, -orral· 150, εις то ψάλλειν ι6ι, έψάλαμεν 182,і8з,183,184, -εται 249; 2бз, 267, -οδσιν 343; -ονται 365, vá -η 307։ -ειν 369, -εται У7° ψαλμωδία, ή: 348 ώς: sı, 54,167,172, 307, зю, 329, 346 ώσάν: 88 ώσπερ: 67, 96,178, 205,2θ8, 2ΐ6, շշշ, 226, 247։ 255։ 205։ ЗЗб, 349 ώστε Տ9։ 257 γαλτική: 27, -ής зп ψάλτης, ό: στον -ην 14, -ην 26, -ες 29, -ης ι8ι, 221, -α 232, 2Ó2,284,334։ -ες 34ΐ ψήφος, ό: 289 V.2 Index nominum Akakios Chalkeopulos 11,12,13,14, 6162, 63, 65, 66,69 Alexandru 64, 66 Alygizakis 14 Apostolopulos 62 Ioannikios Papas 13 Nikephoros Blemmydes 12, 63 Palamedes 63 Pseudo-Johannes Damaskenos 61, 64, 65, 66 Apostólos Konstas o Chios 62 Raasted 61 Brightman - Hammond 62 Rhalles - Potles 61 Chatzigiakumes 11,14 Sakeilion 14 Churmuzios Chartophylax 66 Schartau 12 Conomos 13 Stathes 13, 62, 66 Diocletian 63 Touliatos-Miles 15 Gabriel Hieromonachos 64, 66,67 Troelsgård 62 Giannopulos 11, 66 Wanek 62 Grumel 63 Hannick 62 Xenos Korones 27,57։ 63 Wolfram ֊ Hannick 61 Ioannes Plusiadenos 12 V.3 Index rerum Agrypnie 21 Dekade 35 Alphabetikon 12 Diagramm 65 Anastasimatarion 11,12,14, 61, 83, 93 Diplasmos 13,14, 61 Anthologie 11,14, 61,62 Diploasmatike 33, 37 Aporrhoe 49, S3,55։ 66 Apostrophos S3,64, 6s, 66, 67 Arithmetik 13 Diplotheoretike 33,37 Bisektos 13, 62 Echos Barys 63, 64 Chámele 13, 62, 64, 65 Cherubikon 62 Echos Deuteros 63, 64 Doche 61 Duodecim 64, 65 Echos Plagios Deuteros 63, 64, 66 81
82 DER TRAKTAT DES AKAKIOS CHALKEOPULOS ZUM BYZANTINISCHEN KIRCHENGESANG Echos Plagios Protos 63 Paraphonie 67 Echos Plagios Tetartos 61, 63, 64, 66 Paschalion 11,12,13,45, 62,63,65 Echos Protos 63, 66,67 Phone 13, 64, 65 Echos Tetartos ói, 63, 64 Phthora 13, 61, 63, 64, 66 Echos Tritos 63,64 Phthorisma 63 Elaphron 67 Plagios 63, 64, 66 Exegesis 11,12, ó б Ехо sophia 23 Pneuma 64, 65 Prooimion 11,14 Geometrie 12,13, 62, 64 Gorgosyntheton 66 Psalmodia 13,55, 67 Gourgouri 49,53,55,66 Psaltes 11,13 Psephistoparakalesma 66 Gourgourisma 66 Homalon 66 Quinte 13, 62, 63, 64, 65,66 Quarte 63 Ison 62,64, 65 Kánonion 63,64 Septim 64 Klimax 13, 65 Kratema 57, 62 Soma 65 Mathema 33 Sext 64, 65 Sonnenzyklus 11, 61,62, 63, 64 Sticherarion 59,62 Melos 13,14, 61, 63, 64, 65, 66, 67 Sticheron 12,13, 62, 67 Synaxarion 11 Metrophonie 13, 61, 63,64, 65, 66, 67 Tenore 13, 61 Metrum 57, 61, 64 Teretisma 25, 61, 63 Tetraphonia 36 Melode 62, 93 Monade 35 Mondzyklus 11, 61, 62, 63, 65 Tetraphonos 13,64, 65 Nana 63 Tetraploarithmetike 33,43 Nasalisation 66 Theotokion 12, 63 Oktave 13,61,63, 64,65, 66 Thesis 12, S3, 66,67 Oktavsprung 14, 61 Tragoudia 13, SS, 67 Tragoudi ss, 67 Oligon 62, 64 Organikę Methodos 13, 62, 64 Triploarithmetike 33, 37,39,65 Organon 13, 65 Trochos 63 Papadike 62,64 Tromikon 66, 67 Tromikoparakalesma 66 Parakalesma 66 Parallage 27 V.4 Index Hymnorum Innerhalb des Textes Θεαρχίω νεύματι 364-365 Όρθρος ήν βαθύς 8ο-8ι Σε μεγαλύνομεν την όντως Θεοτόκον 104
VI. ANHANG UBER DAS AN ASTASI MATARION VI.1 Aufbau des Anastasimatarion Echos Protos: 15г Hesperinos Kekragaria (Ps. 140,1.2; Ps. 141,8) 3 Stichera anastasima 4 Stichera anatolika Doxologie Theotokion Teretisma Apostichon 3 Stichera alphabetika Theotokion Automela ֊ Prosomoia 23V Orthros Pasapnoaria - Ainoi (Ps. 150,6; Ps. 148,2; Ps. 149,9) 4 Stichera anastasima 4 Stichera anatolika Echos Deuteros: 2ŐV Hesperinos Kekragaria (Ps. 140,1.2) 3 Stichera anastasima 4 Stichera anatolika Doxologie Theotokion Teretisma mit Prologos Apostichon 3 Stichera alphabetika Theotokion Automela - Prosomoia 33V Orthros Pasapnoaria - Ainoi (Ps. 150,6; Ps. 148,2) 4 Stichera anastasima 4 Stichera anatolika Echos Tritos: 36V Hesperinos Kekragaria (Ps. 140,1.2; Ps. 141,8) 3 Stichera anastasima 4 Stichera anatolika Theotokion Teretisma Apostichon 3 Stichera alphabetika Theotokion Automela - Prosomoia 43г Orthros Pasapnoaria - Ainoi (Ps. 150,6; Ps. 148,2; Ps. 149,9) 4 Stichera anastasima 4 Stichera anatolika Echos Tetartos: 46V Hesperinos Kekragaria (Ps. 140,1.2; Ps. 141,8) 3 Stichera anastasima 1 Sticheron anatolikon Doxologie Theotokion Teretisma Apostichon 3 Stichera alphabetika Theotokion Automela - Prosomoia 56г Orthros Pasapnoaria - Ainoi (Ps.150,6; Ps. 148,2; Ps. 149,9) 4 Stichera anastasima 4 Stichera anatolika
84 DER TRAKTAT DES AKA Kl OS CHALKEOPÜLOS ZUM BYZANTINISCHEN KIRCHENGESANG Echos Plagios Protos: 6or Hesperinos Kekragaria (Ps. 140,1.2; Ps. 141,8) 3 Stichera anastasima 4 Stichera anatolika Doxologie Theotokion Teretisma Apostichon 3 Stichera alphabetika Theotokion Automela - Prosomoia 69г Orthros Pasapnoaria ֊ Ainoi (Ps. 150,6; Ps. 148,2; Ps. 149,9) 4 Stichera anastasima 4 Stichera anatolika Echos Plagios Deuteros: 73Ѵ Hesperinos Kekragaria (Ps. 140,1.2; Ps. 141,8) 3 Stichera anastasima 4 Stichera anatolika Doxologie Theotokion Teretisma Apostichon 3 Stichera alphabetika Theotokion Automela - Prosomoia 82V Orthros Pasapnoaria - Ainoi (Ps. 150,6; Ps. 148,2) 3 Stichera anastasima 4 Stichera anatolika Echos Barys: 85V Hesperinos Kekragaria (Ps. 140,1.2; Ps. 141,8) 3 Stichera anastasima 4 Stichera anatolika Doxologie Theotokion Teretisma Apostichon 3 Stichera alphabetika Theotokion 90Г Orthros Pasapnoaria - Ainoi (Ps. 150,6; Ps. 148,2) 4 Stichera anastasima 4 Stichera anatolika Echos Plagios Tetartos: 93г Hesperinos 1. Kekragarion (Ps. 140,1.2) 2. Kekragarion (Ps. 140,1.2; Ps. 141,8) 3 Stichera anastasima 4 Stichera anatolika Doxologie Theotokion Teretisma Apostichon 3 Stichera alphabetika Theotokion5 Automela - Prosomoia 103г Orthros Pasapnoaria - Ainoi (Ps. 150,6; Ps. 148,2) 2 Stichera anastasima 1 Sticheron anastasimon prosomoion 4 Stichera anatolika 5 Akakios merkt an, dass die vier Zeilen des Iheotokion des Johannes von Damaskos im Echos Plagios Tetartos Ανύμφευτε παρθένε, ή τον Θεάν άφράστως συλλαβοϋσα σαρκί die Akrostichis ΑΜΗΝ ergeben. Jede Zeile wird durch eine
Martyria markiert. Die übrigen sieben Theotokia, von Echos Protos bis Echos Barys, die am Schluss des Hesperinos gesungen werden, ergeben die Akrostichis ΙΩΑΝΝΟΎ. Siehe WÄNEK, Nachbyzantinischer liturgischer Gesang im Wandel, 109.
VI. ANHANG ÜBER DAS AN ASTAS IMATARION Ab f. 105V zeichnet Akakios ein sehr unterschiedliches Repertoire auf, das in fast allen Fällen von ihm musikalisch bearbeitet wurde: Idiomela zu verschiedenen Festen, Dochai, Cherubika, Koinonika, Theotokia, Trisagia. Für folgende Feste sind Hymnen
ausdrücklich ausgewiesen: 8or 105V 107г ար HSV 126г 138г, 150г 159г 163г ι66ν ι68ν των Άγιων Αναργύρων των Αγίων Αποστόλων δώδεκα, 31.7· Τής’Ορθοδοξίας τής άγιας Παρασκευής, 9·η· τοΰ άγιου Αθανασίου τοΰ έν Άθω τοΰ μεγάλου Γεωργίου εις τόν ’Επιτάφιον εις τόν "άγιον Ίωάννην Δαμασκηνόν τήν Αγίαν καί
Μεγάλην Παρασκευήν των Χριστουγέννων, 25.12. εις τήν σύναξιν τής άγιας Θεοτόκου, 2ό. VI.2 Hymnologischer Index Unneumierte Hymnen werden durch Asteriskus * gekennzeichnet. Άγαλλιάσθω ή κτίσις ήχ. α’, (Alphabetikon) Αινείτε αύτόν, πάντες οί άγγελοι 20г 'Άγγελο: καί άνθρωποι, Σωτήρ ήχ. S’,
(Anatolikon) ήχ. πλ. β ’, Ps. 148,2 Αινείτε αύτόν, πάντες οί άγγελοι 82V ՅՏր ήχ. βαρύς, Ps. 148,2 Αινείτε αύτόν, πάντες οί άγγελοι 90г ήχ. πλ. δ ’ ,Ps. 148,2 Αινείτε τόν Κύριον 103г Άγιος ό Θεός ήχ. ?, (Triadikon hagioreitikon) 137V Άγιος ό Θεός ήχ. ?, (Trisagion nekrosimon) Aí άγγελικαί
προπορεύεσθε δυνάμεις ήχ. πλ. β ’, (Automelon) 138V ήχ. πλ. α’, (Prosomoion) 82г 6γν 149г ήχ. πλ. α’, (Koinonikon), spät. Not. 174г Αινείτε τόν Κύριον 23V ήχ. βαρύς, (Koinonikon), spät. Not. 176г Αινείτε τόν Κύριον 43Г Αινείτε αύτόν, πάντες οί άγγελοι ήχ. δ՝, Ps. 148,2 i47v ήχ. α’, (Koinonikon
frangikon, organikon Αινείτε τόν Κύριον Αινείτε αύτόν, πάντες οί άγγελοι ПХ-Т’^-И·8»1 ήχ. α’, (Koinonikon, ή Βούλγάρα) Αινείτε τόν Κύριον
Αίγλη τοΰ σου προσώπου, Χριστέ, τον μεταστάντα* Αινείτε αύτόν, πάντες οί άγγελοι. ήχ. α’, Ps. 148,2 69г 49г Άγγελος μέν το χαΐρε ήχ. β’, (Anastasimon) ήχ. πλ. α ’, Ps. 148,2 Αινείτε αύτόν, πάντες οί άγγελοι Sóv ήχ. δ ’, (Koinonikon), spät. Not. Αίνεσάτωσαν έθνη καί λαοί ήχ. β’, (Anatolikon) 178V 35ν 85
86 DER TRAKTAT DES AKAKIOS CHALKEOPULOS ZUM BYZANTINISCHEN KIRCHENGESANG Άκατάφλεκτε βάτε ήχ. δ, (Theotokion) I52V Άλληλουϊάριον ήχ. βαρύς, (Anastasimon) ήχ. α’, Manuel Chrysaphes, spät. Not. Δεϋτε, άγαλλιασώμεθα τώ Κυρίω καί εύφρανθώμεν 91V Δεϋτε, άγαλλιασώμεθα τώ Κυρίω τώ І3ІѴ-І32Ѵ Άλλ’ ή ώς ό
χνοϋς ήχ. ?, (Doche), Ps. 1,4.2, Ioannes Kukuzeles 9OV spät. Not. Δεϋτε, πάντα τα έθνη 99V ısır Αξιόν έστιν ώς αληθώς Διά παντός εύλογοϋντες 86v Δ.cà τοϋ τίμιου σου σταυροΰ, Χριστέ 152V Διηγήσαντο πάντα τά θαυμάσια 42г Διό σε πάντες μητέρα τοϋ Θεοϋ ήχ. πλ. β ’, (Anatolikon) ήχ. πλ. a ’,
(Anastasimon) Άσπόρως έκ θείου πνεύματος ήχ. γ’, (Theotokion) ήχ. γ’, (Anastasimon) Βασιλεύς ύπαρχων ούρανοϋ καί γής ήχ. α’, (Alphabetikon) Βασίλικώς μοι ύπέγραγας ελευθερίαν* ήχ.πλ. δ’, (Katanyktikon) ήχ. γ’, (Theotokion) 20V ήχ. βαρύς, (Anatolikon) ήχ. πλ. б ’, (Anatolikon) Δόξα τή δυνάμει σου,
Κύριε 87г Δύο καί πονηρά έποίησεν ήχ. πλ. β ’, (Anatolikon) Δέσποινα, ύπεραγαθέ, έλπίς μου ήχ. ?, (Theotokion prosomoion) 75V 6ον 43ν 41г 38г 9Sv 75ν ήχ. γ’, (Sticheron Karfreitag), Δέσποινα πάντων, Δέσποινα ήχ. ?, (Theotokion) 31г Δόξα σοι, Χριστέ Σωτήρ, υιέ Θεοϋ 2ir Δαβιτικήν προφητείαν έκπλήρων
144V Δοξάζω τοϋ πατρός καί τοϋ υίοΰ ήχ. γ’, (Anastasimon) ıoıv Γυναίκες μυροφόροι μύρα φεροϋσαι ήχ. α’, (Alphabetikon) Ephesios Διά ξύλου Σώτερ κατήργησας ήχ. β’, (Alphabetikon) Άρχοντες κατεδίωξάν με δωρεάν ήχ. νανά, Ps. 118,161 43ν ήχ. δ’, (Sticheron), Markos ıı8v Απόστολοι ίδόντες τήν εγερσιν ήχ.
βαρύς, (Anastasimon) ήχ. γ ’, (Anastasimon) Δεϋτε, πάσα ή κτίσις Αξιόν έστιν τοϋ δοξάζειν σε τον Θεόν λόγον ήχ. β’,
(Doxastikon) 162г 98Г συλλαβοΰσα σαρκί ήχ. πλ. α’, (Doxastikon) ήχ. πλ. δ՞?, (Pentekostarion), Δεϋτε, λαοί, ύμνήσωμεν кш προσκυνήσωμεν ήχ. α’, (Anastasimon) ιόν Ανύμφευτε Παρθένε, ή τον Θεόν άφράστως ήχ.πλ. δ’, (Theotokion) ήχ. δ’, (Sticheron 25.12.), spät. Not. 167г 9OV Άνήλθες έπ'ι σταυροΰ Ίησοΰ ήχ.πλ. δ’, (Apostichon) 48V Δεϋτε, λαοί, τήν τρισυπόστατον 89Г Άνέστης, Χριστέ, έκ νεκρών ήχ. βαρύς, (Anastasimon) ήχ. δ’, (Anatolikon) Δεϋτε, άνυμνήσωμεν τήν μητέρα Άνέστης έκ τοϋ τάφου ήχ. βαρύς, (Apostichon) 86r Δεϋτε άνυμνήσωμεν,λαοί, τήν τοϋ Σωτήρος І24Г Άνάστασιν Χριστοϋ θεασάμενοι ήχ. βαρύς, (Anastasimon) συντρίγαντι ήχ. βαρύς, (Anastasimon) 156г 157V Δεύτε, άγαλλιασώμεθα τώ Κυρίω έν τή μνήμη ήχ. β ’, (Sticheron, hagia Paraskeue) 115г spät. Not. ’Εάν ανομίας παρατηρίσης, Κύριε ήχ. α’, (Automelon) 163г 22г Εβραίοι συνέκλεισαν έν τώ τάφω ήχ. y’, (AnatoUkon) 46г Έδωκας σημείωσιν ήχ. δ’, (Automelon) 55г
VI. ANHANG ÜBER DAS AN ASTAS IMATARIO N Έξαστράπτων άγγελος έπί τό μνήμά σου Έθου σκότος κα'ι έγένετο νύξ ήχ. γ’, (Anatolikon) ήχ.πλ. б’, (Doche), Ioannes Kladas 121V, 125V Εΐπάτωσαν Ιουδαίοι ήχ. β’, (Anastasimon) Εις то μνήμα σε έπεσήτησεν ήχ. γ’, (Anatolikon) ήχ. βαρύς, (Anatolikon) 34г 4Sv
Έπεθύμησαν γυναίκες ίδείν 163V ήχ. β’, (Anatolikon) ήχ. πλ. б ’, (Anastasimon) Έσπέρω φωτί τό έπί τέλη των αιώνων Έσταυρώθης, έτάφης, Χριστέ Έν τάφω κατετέθης Εύλόγει ή γυχή μου τον Κύριον ήχ. βαρύς, (Anatolikon) 88r Έν τή ερυθρά θαλάσση ήχ. πλ. α ’, (Theotokion) 63г 28ν 57г 31г 44v ήχ. б’,
(Sticheron, 25.12.) ι66ν ήχ. α’, (Theotokion, Sonntag der 107г ήχ. α’, (Theotokion), syllab. Not. 171г Εύφραινέσθω των ορθοδόξων ή έκκλησία* (Theotokion oktoechon, 24.12.) 125т ήχ. δ ’ ?, (Doche) 120V Εύφράνθητε, ούρανοί, σαλπίσατε ήχ.γ',Ρβ.Μ.ι,δ Έξάγαγε έκ φυλακής τήν γυχήν μου 37v ήχ. δ’, Ps.
141,8 Έξάγαγε έκ φυλακής τήν γυχήν μου 47г ήχ. α’, (Anatolikon) ιόν Έχων άκατάληπτον τήν εις ή μάς sov Έξάγαγε έκ φυλακής τήν γυχήν μου εύσπλαγχνίαν* ήχ. πλ. β ’, (Prosomoion) 6ον Ή άνάστασίς σου, Χριστέ Σωτήρ 74г Ή απεγνωσμένη διά τόν βίον ήχ. πλ. β’, (Sticheron, Mittwoch ήχ. β’, (Apostichon) 86r
Έξάγαγε έκ φυλακής τήν γυχήν μου 8ον Ζωοδότα Χριστέ, έκουσίως ήχ. β’, (Alphabetikon) Έξάγαγε έκ φυλακής τήν γυχήν μου ήχ. πλ. δ ’, Ps. 141,8 150г Εύφρανθήσεται Κύριος έπί τοΐς εργοις αύτού Έξάγαγε έκ φυλακής τήν γυχήν μου ήχ. βαρύς, Ps. 141,8 ήχ. α’, (Megalynarion) Orthodoxie) Έν τω φωτί σου,
δέσποτα ήχ.πλ.β’, Ps. 141,8 Έξάγαγε έκ φυλακής τήν γυχήν μου 120V Εύφραινέσθω των ορθοδόξων ή έκκλησία Έν τω σταυρω, Χριστέ,
έφάνης ήχ. πλ. б ’, Ps. 141,8 ήχ. δ’?, (Doche), Ioannes Kladas 35v Εύφραινέσθω των ορθοδόξων ή έκκλησία 75г κατάρας ήχ. πλ. α ’, Ps. 141,8 ήχ. β’, (Anatolikon) Εύφραίνεσθε, δίκαιοι, ούρανοί άγαλλιάσθε Έν τω σταυρφ σου, Χριστέ, τής αρχαίας ήχ. γ’, (Anastasimon) ιν Εύλόγητός εί, Κύριε, δίδαξόν με Έν τω σταυρω σου κατήργησας ήχ. β', (Alphabetikon) 94v ήχ. πλ. α’, (Anatolikon) ήχ. πλ. β ’, (Prosomoion) 8ιν Έν πόλει του Θεού ημών, έν όρει άγίω αύτοΰ ήχ. α’, (Sticheron 9.11.) 113г ήχ. S’, (Anastasimon) 35v Εσπερινόν ύμνον καί λογικήν ար Έν γαστρ’ι έτέχθης προ εωσφόρου* Έν τω σταυρω σου, Χριστέ, καυχώμεθα ήχ. πλ. β ’, (Anatolikon) S9r Έρραναν μύρα μετά δακρύων Έκτής Ρώμης άνέτειλας* ήχ. β’, (Anatolikon) 104г ήχ. б’, (Anatolikon) ήχ. γ’, (Sticheron Karfreitag), ήχ. б’, (Prosomoion, 9·ΐι.) дгт Έπαθες διά σταυρού ήχ. πλ. δ ’, (Anatolikon) Έκαστον μέλος τής αγίας σου σαρκός spät. Not. 45г Έξαστράπτων άγγελος έν τωλίθφ der Karwoche) 31V 31г 8ir Ή ξωοδόχος σου έγερσις, Κύριε 94v ήχ. πλ. α’, (Anastasimon) 41V 87
88 DER TRAKTAT DES AKAKIOS CHALKEOPULOS ZUM BYZANTINISCHEN KIRCHENGESANG "Ηλιε τής δόξης ήχ. πλ. a’, (Sticherem) 152г Ή μέν χειρ τοΰ βαπτιστού Κα'ι σέ μεσίτριαν εχω προς τον φιλάνθρωπον Θεόν* ήχ. ľ, (Enkomion), Theoleptos Philadelphias 159г Ήν θέλων δάκρυσιν έξαλείγαι των έμών πταισμάτων 56г
Κατευθυνθήτω ή προσευχή μου 160Ѵ-14Г Κατευθυνθήτω ή προσευχή μου ήχ. ß’,Ps. 140,2 29г Κατευθυνθήτω ή προσευχή μου Ή νοερά καί άμωμος νεφέλη ήχ. a’,Ps.i4o,2 Ήνοίγησαν σοι Κύριε ήχ. β ’, (Anatolikon) Ή πανάγνος ώς είδε σέ επί σταυρού (Staurotheotokion) 47г 83г Κατευθυνθήτω ή προσευχή μου 75V
Κατευθυνθήτω ή προσευχή μου ήχ.πλ. β’, Ps. 140,2 Ήτω ή δόξα Κυρίου ήχ. βαρύς, Ps. 140,2 ήχ. ?, (Dodié), Ps. 103,3η Ioannes Kukuzeles 119г ήχ. πλ. б ’, Ps. 140,2 Κατήλθες έν τω άδη 119V Κεχαριτωμένη, χαίρε ήχ. б’, (Doche), Georgios ήχ. βαρύς, (Anatolikon) Phaliem, Hiereus aus Kreta Ήχημα 4or 58г Θεόν
τριάδα οί πιστοί 172V Θεός ύπαρχων αναλλοίωτος 85V 9ЗГ, 94Г 87V Kontostephanos Κρεμάμενος έπί ξύλου, μόνε 154г ήχ. δ’, (Alphabetikon) 52г Κυκλώσατε, λαοί, Σιών ήχ. a’, (Anastasimon) lór Κύριε, αί γυναίκες εδραμον ήχ. πλ. a’, (Alphabetikon) 41г Θεοτόκε παρθένε, ή τεκοΰσα τον σωτήρα ήχ. πλ. a’,
(Anastasimon) Κύριε, άνελθών έν τω σταυρώ ήχ. δ’, (Apostìchon) άνέτρεγας ήχ. δ’, (Theotokion, 25.12·)) 70г 52г Κύριε, εί κα'ι κριτηρίω παρέστης ι66ν ήχ.πλ. δ’, (Anastasimon automelon) Θυσίαν τό πρότερον Θεω* 22V Κύριε, έκέκραξα πρός σε Ιδού πεπλήρωται ή τοΰ Ίσαΐου πρόρρησις ήχ. a’, (Theotokion) 21V
Κύριε, έκέκραξα πρός σε ήχ.α’, Ps. 140,1 ήχ. β’, Ps.i40,i Τνα τό γένος ήμών έκ τού θανάτου ήχ. γ’, (Alphabetikon) 74г ήχ.
?, (Theotokion), Manuel ήλ·Τ’ιήλ·βαΡύί Θάνατον κατεδέξω σαρκί ήχ. б’, (Anatolikon) ήχ.α’, (Automelon, 2.9.) бог Κατευθυνθήτω ή προσευχή μου Ήτω ή δόξα Κυρίου spät. Not. 27г ήχ. δ’, Ps. 140,2 Κατευθυνθήτω ή προσευχή μου Ή ταφή σου, Κύριε ήχ. ?, (Triadikon), syllab. Not. 15V 8ir ήχ. πλ. a ’, Ps. 140,2 ήχ.πλ. β’, (Anatolikon) 87г 37г Ή ταφή σου, Δέσποτα, παράδεισον ήχ. πλ. β’, (Anastasimon prosomoion) 157г ήχ·Τ’, Ps. 140,2 Κατευθυνθήτω ή προσευχή μου κρεμάμενον* ήχ. πλ. β ήχ. ?, (Theotokion) К’ άν συνελήφθης, Χριοτέ ήχ. βαρύς, (Anatolikon) ήχ. б’, (Automelon) ήχ. πλ.β’, (Theotokion) Καί εσται ώς τό ξύλον τό πεφυτευμένον ήχ. ?, (Doche), Ps. 1,3 123г 42г ioir-юзѵ 15г 26ν Κύριε, έκέκραξα πρός σε ήχ. γ’, Ps. 140,1 Збѵ
VI. ANHANG ÜBER DAS AN ASTAS I MATAR IO N Μετά των άνω ταγμάτων συνηριθμήθης.* Κύριε, έκέκραξα πρός σε ήχ. δ’, Ps. ΐ40,ι Κύριε, έκέκραξα πράς σε 4бѵ ήχ. πλ. α’, Ps. 140,1 бог Monachos Κύριε, έκέκραξα πρός σε ήχ. πλ. β’, Ps. 140,1 73V Κύριε, έσφραγισμένου τού τάφου ήχ. πλ. α’, (Anastasimon) 93Г
Κύριε, ό βασιλεύς των αιώνων ήχ. πλ. α’, (Anatolikon) Νεύσον παρακλήσεσι 49V Νίκην εχων, Χριστέ ήχ. δ’, (Theotokion) ήχ.πλ. β’, (Anastasimon) 94V Νυγείσης σου τής πλευράς 83V Ξένη σου ή σταύρωσις ήχ. πλ. α’, (Alphabetikon) ήχ. πλ. α’, (Alphabetikon) 7ir Κύριε, όπλον κατά τού διαβόλου* prosomoion)
Κύριε, τά ύπερλάμποντά σου θαύματα ήχ. πλ. α’, (Anatolikon) 103V 96г ήχ. δ’, (Theotokion) Sor 'Οδηγήτρια πάναγνε, ρύσαι πόσης βλάβης* ήχ. ?, (Theotokion prosomoion) 153г 7or Ό δι’ ημάς σαρκ'ι πάθος ήχ. πλ. α’, (Alphabetikon) 70V Όδυρόμεναι μετά σπουδής 52V Ό έκ Θεού πατρός λόγος ήχ. α’, (Anatolikon)
ήχ.πλ. δ’, (Anatolikon) 6ir Μεγάλη του σταυρού σου, Κύριε, ή δύναμις ήχ. γ’, (Automelon) 42V Μεγαλύνει ή γυχή μου τόν Κύριον ήχ. πλ. α’, (Megalynarion), 66v 25г 95r Ό έξύγίστου κληθείς ήχ. б’, (Automelon) 5SV Ό έωρακός έμέ ήχ. πλ. δ ’, (Trop. organikon, synaptikon) 134V Οί άναξίως έστώτες ЅЗГ Οίκος
τού Εύφραθά Μετά δακρύων γυναίκες ήχ. б’, (Alphabetikon) 104г 71Г Μέγα θαύμα ό των αοράτων κτίστης ήχ. πλ. α’, (Anastasimon) spät. Not. 66r έπ'ι τής γής ήχ.πλ. δ’, (Theotokion) Λαός παράνομος, Χριστέ ήχ. δ’, (Alphabetikon) 55V Ό διά σέ, θεοπάτωρ Κύριε, ώσπερ έξήλθες ήχ. πλ. α’, (Anastasimon) 74Г 63г
Κύριε, τούς μοχλούς τούς αιωνίους ήχ. πλ. α՞, (Anastasimon) 53V Ό βασιλεύς των ούρανων διά φιλανθρωπίαν
Κύριε, ό τον άδην σκυλεύσας ήχ. πλ. α’, (Anatolikon) 66v Ό άγγελός σου, Κύριε ήχ.πλ. б’, (Anastasimon) ήχ. πλ. δ’, (Anastasimon 71V Ναός καί πύλη ύπάρχεις 69V Κύριε, μέγακαί φοβερόν ήχ. πλ. β’, (Anatolikon) 112V καταλαβούσαι ήχ. πλ. α’, (Theotokion) Κύριε, Κύριε, μή απόρριψης ήχ. πλ. δ ’, (Anastasimon) ήχ. πλ. β ’, (Prosomoion) ήχ.πλ. α’, (Anatolikon) 93V Κύριε, ή έκ πατρός σου γέννησι ήχ. S’, (Anatolikon) Μονάζουσων τήν καλλωνήν κα'ι των Μυροφόροι γυναίκες τόν τάφον σου Κύριε, έκέκραξα πρός σε ήχ. μέσος δευτέρου, Ps. 140,1 88r παρθένων κλέος 8Sv Κύριε, έκέκραξα πρός σε ήχ. πλ. б’, Ps. 140,1 113г Μήτηρ μέν έγνώσθης ήχ. βαρύς, (Theotokion) Κύριε, έκέκραξα πρός σε ήχ. βαρύς, Ps. 140,1 ήχ. α’, (Sticheron), Kyprianos ήχ. γ’, (Anatolikon) ήχ. β’, (Automelon) 1S3V 39Г ЗЗѴ 89
90 DER TRAKTAT DES AKAKIOS CHALKEOPULOS ZUM BYZANTINISCHEN KIRCHENGESANG Οι μάρτυρες σου, Κύριε, έπιλαθόμενοι ήχ. πλ. δ ’, (Automelon) Ότε έκ τού ξύλου ιοον Οί την εικόνα τήν σήν μή προσκυνοΰντες* ήχ. δ’, (Iheotoldon) 107г Οί τής κουστωδίας ένηχούντο бгѵ ήχ. πλ. α’ľ, (Cherubikon), 24V Ό τήν
άνάστασιν διδούς Agathon Monachos 135Г-137Г Οί τα χερουβίμ ήχ. γ’, (Cherubikon), spät. Not. 127г Οί τα χερουβίμ ήχ. πλ. α’, (Anastasimon) Ό τον άδην σκυλεύσας ήχ. α’, (Anastasimon) біг 24г Πανεύφημοι μάρτυρες ύμάς ήχ. βαρύς, (Cherubikon), Manuel ήχ. α’, (Automelon) Chrysaphes, spät. Not. 128г 22V
Παράδοξον μυστήριον οίκονομεΐται ήχ. πλ. δ’, (Sticheron, 25.12.), Οί τα χερουβίμ 146 y 145V Oi τά χερουβίμ ήχ. δ', (Cherubikon), Manuel meg. Rhetor, spät. Not. spät. Not. ήχ. πλ. β ’, (Prosomoion, 9.11.) 129V ար Παρήλθεν ή σκιά τού νόμου ήχ. β’, (Dogmatikon) ήχ. б’, (Cherubikon), Manuel 29V Πάσα
πνοή αίνεσάτω τον Κύριον Chrysaphes, spät. Not. 133г ήχ. ά, Ps. 150,6 Ό κόσμος ταΐς λαμπρότησι καταυγαζόμενος* ήχ. πλ. δ ’, (Prosomoion) íoir Πάσα πνοή αίνεσάτω τον Κύριον Όλην άποθέμενοί Πάσα πνοή αίνεσάτω τον Κύριον ήχ. πλ. β ’, (Automelon) 8or Όντως παράνομοι σφραγίσαντες ήχ. β’, Ps. 150,6 ήχ.γ’,
Ps. 150,6 23V 33V 43г Πάσα πνοή αίνεσάτω τόν Κύριον ήχ. β’, (Anatolikon) 36г ήχ. δ’, Ps. 150,6 sór Πάσα πνοή αίνεσάτω τόν Κύριον Όντως φοβερώτατον τό του θανάτου* ήχ. δ’, (Katanyktikon prosomoion) 55г Ό πατήρ εύδόκησεν, ό λόγος ήχ. δ’, (Sticheron, 25.12·), spät. Not. ι68ν Παρά Θεού φωτισθείσω τήν
διάνοιαν Οίτά χερουβίμ 167V ήχ. πλ. α ’, Ps. 150,6 Πάσα πνοή αίνεσάτω τόν Κύριον ήχ. πλ. β ’, Ps. 150,6 69г 82V
Πάσα πνοή αίνεσάτω τόν Κύριον Ό ποιητής καί λυτρωτής ήχ. πλ. β ’, (Theotokion) 79ν Όρθρος ήν βαθύς ήχ. βαρύς, Ps. 150,6 90г Πάσα πνοήαίνεσάτω τόν Κύριον ήχ. δ’, (Heothinon) зг ήχ. πλ. δ ’, Ps. 150,6 103г Πάσα πνοή καί πάσα κτίσις Ό σταυρόν ύπομείνας καί τον θάνατον ήχ. β’, (Anastasimon) ήχ. α’, (Anastasimon), Ioann es 24г Πέτραι έσχήσθησαν, Σωτήρ $6ν Πεφώτισται τά σύμπαντα Monachos ήχ. δ’, (Anatolikon) Ό σταυρόν ύπομείνας καί θάνατον ήχ.γ’, (Anastasimon) Ό σταυρός σου, Κύριε, ζωή καί άνάστασις 34г s8v 37ν Ποίοις εύφημιών στέμμασιν ήχ.πλ. β’, (Anastasimon prosomoion) i68r Ότε προσηλώθης τω ξύλω ήχ. α’, (Anatolikon) Οί τα χερουβίμ ήχ. б’, (Anastasimon) з2Ѵ ήχ. πλ. β’, (Sticheron, 25.12.), spät. Not. ήχ. πλ. α ’, (Anatolikon) ήχ. γ’, (Cherubikon) ήχ. β’, (Automelon) Ότε καιρός τής επί γής 83г ήχ. β’, (Automelon) 33г
VI. ANHANG UBER DAS ANASTASIMATARION Ποίοις ήχοικοις άσμασιν έπαινέσωμεν νΰν* ήχ. β’, (Prosornoion) 112г Πορευθέντος σου έν πύλαις άδου ήχ.πλ. 8’, (Anatolikon) ήχ. δ ’, (Anatolikon) 59г 104V θανάτω 48г Πύλας άδου συνέτριγας, Κύριε, κα'ι θανάτου το κράτος ήχ. βαρύς, (Anatolikon) 9ιν 78г ήχ. πλ. β',
(Alphabetikon) 49Γ ήχ. π.λ б’, (Sticheron, 25.12·), 169г Πώς μή θαυμάσωμεντόν θεανδρικόν σου ήχ. γ ’, (Theotokion) 39ν Ρεύσεως ήμάς τής πάλαι ήχ. γ’, (Sticheron Karfreitag), spät. Not. Συν άρχαγγέλοις ύμνήσωμεν ήχ. β’, (Anastasimon) prosornoion) ήχ. πλ. β ’, (Anatolikon) 83г 84г ήχ. α’, (Apostichon)
20г i6r Τατών πατέρων σήμερον ήχ. δ’, (Automelon) 102г Τερέντισμα ήχ. a’ Τερέντισμα Σάβα, θεόφρον,τών αγγέλων ήχ. πλ. α ’, (Prosornoion) 68r Σάβα, παμμάκαρ, έγκρατείας λύχνος* ήχ. πλ. α’, (Prosornoion) Τερέντισμα ήχ. πλ. α’ 68ν Σαλπίσω μεν έν σάλπιγγι ασμάτων ήχ. πλ. α’, (Prosornoion) ιι6ν Σε
δοξάζομεν, Κύριε, τον έκουσίως ήχ. πλ. δ ’, (Anatolikon) 95ν ήχ. δ’,πλ. б’ igr sır 64г Τερέντισμα άπό τά κρατήματα τών ποιητάδων ήχ.β’ Τερέντισμα ЗОГ ήχ. β’, ή Ποταμίδα, Ioannes Kladas Τερέντισμα 75г ήχ. πλ. б ’ Τήν άναστασίν σου, Χριστέ 97γ ιο6ν ήχ. πλ. β ’, (Apostichon) 78т Σέ μεγαλύνομεν τήν
όντως Θεοτόκον Σέ μνήσθης, Χριστέ, τού πιστού ληστοΰ ήχ.πλ. б’, (Тгорагіоп organikon, synaptikon) 28г Τάς έσπερινάς ήμών εύχάς ήχ. α’, (Anastasimon) 78V ήχ. βαρύς, (Theotokion) 164V Συν πατρί κα'ι πνεύματι ήχ. πλ. β’, (Alphabetikon) Σέ, Κύριε, τον όντα ήχ. πλ. β ’, (Anastasimon) 79ν Τα πάθη σου,
Χριστέ, παθών έλευθερωθήμεν Πώς έξείπω το μέγα μυστήριον spät. Not. 86ν Σφραγισθέντοςτού μνήματος Πύλας χαλκάς
συνέτριγας ήχ. δ’, (Anatolikon) ήχ. βαρύς, (Anastasimon) Σταυρωθείς, ώς ήβουλήθης ήχ. πλ. β’, (Anastasimon Πύλας συντρίγας χαλκάς ήχ. πλ. β ’, (Alphabetikon) 74ν Σταυρωθέντος σου, Χριστέ Πύλας άδου συνέτριγας, Κύριε, καί τώ σου ήχ. δ’, (Alphabetikon) ήχ. πλ. β’, (Anastasimon) Σταυρόν ύπέμεινας, Σωτήρ 105г Ποΰ έσπν ήκούσιον έλοτίσασθε φυλάττειν Προσκυνώ καί δοξάζω ήχ. πλ. δ ’, (Anatolikon) Σήμερον ό Χριστός θάνατον Τήν έκ νεκρών σου άνάστασιν ήχ. πλ. б’, (Anatolikon) 153V Τήν θεοπρεπή σου συγκατάβασιν ήχ. α’, (Anastasimon) Σέ τον σαρκωθέντα Σωτήρα ήχ. πλ. α’, (Apostichon) 65г Τήν νοητήν χελιδόνα τήν εΰλαλον Σέ τον σταυρωθέντα καί ταφέντα ήχ. β’, (Anatolikon) 28г Τήν παγκόσμιον δόξαν ήχ. πλ. δ’, (Prosornoion, 9-11.) ήχ. α’, (Theotokion) 9SV 24V шѵ i8r 9I
92 DER TRAKTAT DES AKAKIOS CHALKEOPULOS ZUM BYZANTINISCHEN KIRCHENGESANG Τόν ζωοποιόν σου σταυρόν Τήν των παθών θείαν μωλώπωσιν ήχ. α’, (Anatolikon) 25V (Prosomoion) 115V Τής αύτολέκτου καί θείας διδασκαλίας ήχ. δ’, (Anastasimon) ήχ. β’, (Anastasimon) ήχ. a’, (Troparion) 22г Τόν σαρκί έκουσίως
σταυρωθέντα ήχ. α’, (Anatolikon) 91г Τόν σταυρόν σου τόν τίμιον Τί άνταποδώσωμεν τώ Κυρίω ήχ. βαρύς, (Anastasimon) 93ν Τόν σωτήριον ύμνον άδοντες ήχ. πλ. δ ’, 120Γ, 144г Τις μή μακαρίσει σε, Παναγία παρθένε Τόν τής αθανασίας έπώνυμον ήχ. βαρύς, (Anatolikon) ήχ. πλ. β ’, (iheotokion) 76г Τι ύμάς
καλέσωμεν, άγιοι χερουβίμ loor γυναίκες 84V Tò ζωοδόχό σου μνήμα φρουροΰντες παράνομοι 104V 113V Tó πνεύμα τό άγιον ήν μέν άεί ήχ. б’, (SticheronKarfreitag), 166г 38у Τόν άναστάντα έκ νεκρών ήχ. βαρύς, (Alphabetikon) 54у ήχ. δ ’, (Anato bkon) 47ν 8ir Τώ ζωοδόχω σου τάφω παρεστώτες ήχ. α’,
(Anatobkon) 17V Τώ πάθει σοΰ, Χριστέ ήχ. γ’ α ’, (Apostichon) 41г κράτος ήχ. γ’, (Anastasimon) 37у Τώ σώ σταυρώ, Χριστέ Σωτήρ, όδήγησον ήχ. δ’, (Anastasimon) 57у Τών άπ’ αίώνος σήμερον νεκρών απάντων ήχ. πλ. б’, (Prosomoion) Ю2ѵ ήχ. πλ. δ’, (Sticheron, 31.7·) 105у Τών ούρανίων ταγμάτων τό άγαλλίαμα
89г Τόν άρχηγόν τής σωτηρίας ήμών ήχ. πλ. α՞, (Anatolikon) 72т Τών αποστόλων τώ χορώ Τόν άμνον καί ποιμένα σε έπί ξύλου* ήχ. δ’, (Prosomoion) 17V Τού θεοδέμονος τάφου ήμάς 26г Τοΐς έν άδη καταβάς ήχ. γ’, (Anatolikon) 117V Τώ σώ σταυρώ, Χριστέ Σωτήρ, θανάτου 165V Τό πνεύμα τό άγιον, φώς κα’ι ζωή Τό
φιλοτάραχον γένος τών Ιουδαίων ήχ.α’, (Anatolikon) ήχ. πλ. α’, Τόν τώ πατρ'ι συνάναρχον ήχ. α’, (Anatolikon) Τριήμερος
άνέστης, Χριστέ ήχ. πλ. β ’, (Anastasimon) Tó καύχημα τών μαρτύρων κα'ι χαρμονήν ήχ. δ’, spät. Not. 29г Τού ξύλου τής παρακοής ήχ. πλ. β’, (Anatolikon) spät. Not. 38г ήχ. πλ. α’, (Anatolikon) Tò ζωοδόχό σου μνήμα αί μυροφόροι ήχ. πλ. α ’, (Sticheron Karfreitag) 17г ήχ. β’, (Anatolikon) Τίς ειδεν ήλιον ήχ. б’, (Anatolikon) 27V ήχ. γ’, (Anatolikon) Tí άπεδοκιμάσατε τον λίθον ήχ. πλ. δ’, (Automelon) 57у Τόν προ αιώνων έκ πατρός γεννηθέντα Χρίστου* 62г ήχ. α’, (Automelon) "Ύμνον έωθινόν αί μυροφόροι ήχ.γ’, (Anatolikon) 22V 44у Ύμνοΰμεν σου, Χριστέ, τό σωτήριον πάθος Τόν έκ παρθένου δι’ ήμάςτεχθέντα ήχ. α’, (Anastasimon) ήχ. б’, (Sticheron, ag. Paraskeue, 9.11.) 47r Μονόγενε τό κλέος ήχ. πλ. β ήχ. δ’, (Anastasimon) Τόν πατρικόν σου κόλπον μή χωρισθεί Τήν των πατέρων καλλονήν, των ασκητών 114г 24г Ύμνούμεν τόν Σωτήρα ήχ. γ ’, (Anatolikon) 3 8у
VI. ANHANG ÜBER DAS ANASTASIN!ATARION Τπό τήν σήν, Δέσποινα, σκέπην ήχ. βαρύς, (Theotokion) Ώ θαύματος καινού 89V 'Τπό τόν άδην κατελθών, Χριστέ ήχ. βαρύς, (Alphabetikon) 89г 173г Χαίρετε, λαοί, κα'ι άγαλλιάσθε ήχ. β’, (Anastasimon) 84г Γεώργιε 54Г 89V Ώς έμεγαλύνθη τά έργα σου iSSr Ώς ένθεος ή ζωή
σου, κα'ιπάνιερον 34V Ώς έν πέτρα στερρα τής ομολογίας Θεού 95r Ώ τού παραδόξου θαύματος, έν ούρανω καί ήχ. ?, (Doche) Χαΐρε, άγνή, μητήρ Χριστού ήχ. ?, (Theotokion) ήχ.πλ. β’, (Anatolikon) ήχ. б’, (Automelon) Φοβερός ώφθης, Κύριε, έν τάφω κείμενος ήχ. βαρύς, (Alphabetikon) 32г Ώς γενναΐον έν
μάρτυσι ΐνα άθλοφόρε Φάγονται πένηται κα'ι έμπλησθήσονται ήχ. δ’, spät. Not. ήχ. ß’, (Alphabetikon) Ώ παράνομοι Ιουδαίοι, πού είσιν 126г, 122V ήχ. πλ. α’ ήχ. α’, KyprianosMonachos Χαΐρε, Σιών άγια ήχ. πλ. δ ’, (Anastasimon) Χαίροις, ασκητικών αληθώς άγωνησμάτων ήχ. πλ. α’, (Automelon) 67г 44Г 98V
27V Χριστού τήν άνάστασιν ήχ. βαρύς, (Anastasimon) Υάλμοΐς καί ύμνοις δοξολογούμεν ήχ. πλ. δ ’, (Alphabetikon) ήχ. πλ. δ ’, (Automelon) ζωής έκτής στείρας* 15.8.) 90V 98V Ώ τώ πάθει σου, Χριστέ, έμαύρωσας τόν ήλιον ήχ. γ’, (Apostichon) 99г VI.з Meloden ¡m Anastasimatarion des Akakios Chalkeopulos
Agathon Monachos, Bruder des Korones 135г Oí τά χερουβίμ Georgios Hiereus aus Phalieron/Kreta ιΐ9ν”Ητω ή δόξα Κυρίου Theoleptos, Metropolit von Philadelphia 159г Ή μεν χειρ του βαπτιστοΰ Ioannes Damaskenos Σπχηρά αναστάσιμα Θεοτοκία δογματικά Θεοτοκία (als Abschluss des Hesperinos) Ioannes Kladas
76V τερέντισμα 120V Εϋλόγει ή ΐ2ΐν'Εθου σκότος καί έγένετο νύξ Ioannes Kukuzeles 119г Ήτω ή δόξα Κυρίου 124гАХХ’
ή ώς ό χνούς 1Ѕ4Г Κεχαριτομένη χαΐρε Kosmas, Bischof von Maïuma ιοινΏτού παραδόξου θαύματος, έν ούρανω καί έν γη Manuel Kontostephanos 154г Κεχαριτομένη χαΐρε Manuel Megas Rhetor 129V Oi τά χερουβίμ γυχή μου τον Κύριον 2.3г ζωής έν μνημείω ήχ. α’, (Staurotheotokion automelon'І23Г Ώ Δέσποτα των απάντων ήχ. πλ. б ’, (Alphabetikon) lõiv Ώ τού παραδόξου θαύματος, ή πηγή τής Χριστός ό Σωτήρ ήμών τό καθ ’ ήμών ήχ. β’, (Anastasimon) ένγη ήχ. α’, (Theotokion prosomoion, Χριστόν δοξολογήσωμεν ήχ. πλ. δ’, (Alphabetikon) 113г Ώ τού παραδόξου θαύματος, ή πηγή τής Χαράς τά πάντα πεπλή ρωται ήχ. γ’, (Anastasimon) ii8r Manuel Chrysaphes 4ir 93
94 DER TRAKTAT DES AKAKIOS CHALKEOPULOS ZUM BYZANTINISCHEN KIRCHENGESANG 125V Έθου σκότος καί έγένετο νύξ ւշ8ր, 133Г Oí τα χερουβίμ 13iv, 132Г, ΐ32νΆλληλουιάριον Markos Ephesios (Μάρκος Ευγενικός Μητροπολίτης Εφέσου?) 144V Δεύτε πάσα ή κτίσις Xenos Korones 4г Σε μεγαλύνομεν την όντως Θεοτόκον 14Γ Τερέντισμα
VII. ABKÜRZUNGSVERZEICHNIS - BIBLIOGRAPHIE Abba, The Tradition of Orthodoxy in the West. Festschriflfor Bishop Kallistos (Ware) ofDiokleia, hrsg. von Andrew Louth, Dimitri E. Conomos et al. (Crestwood, NY: St. Vladimir's Seminary Press, 2003). Alexandru, Εξηγήσεις = Maria Alexandra, ’Εξηγήσεις καί
μεταγραφές τής Βυζαντινής Μουσικής. Σύντομη εισαγωγή στον -προβληματισμό τους (Thessalonike: University Studio Press, 2010). Alexandra, Παλαιογραφία = Maria Alexandra, Παλαιογραφία Βυζαντινής Μουσικής. Μουσικολογικές καί καλλιτεχνικές αναζητήσεις. Ελληνικά Ακαδημαϊκά ’Ηλεκτρονικά Συγγράμματα καί
Βοηθήματα https://repository.kallipos.gr/handle/11419/6487 (22· Oktober 2020). Alexandra, Studie über die Großen Zeichen = Maria Alexandru, Studie über die Großen Zeichen der byzantinischen musikalischen Notation unter Berücksichtigung der Periode vom Ende des 12. bis Anfang des 19. Jahrhunderts
(unpublizierte Ph.D. Dissertation, Universität Kopenhagen, 2000). Alygizakes, ‘Το θεωρητικό’ = Antonios E. Alygizakes, ‘Το θεωρητικό τοΰ Ακακίου Χάλκεόπουλου’, in Melourgia. Studies in Eastern Music 1 (2008), S. 354-363 und Melourgia. Studies in Eastern Music 2-3 (Thessalonike, 2012), S. 122-135
(Tafeln). Anonymous Questions and Answers = Anonymous Questions and Answers of the interval signs, hrsg. von Bjarne Schartau, ММВ/CSRM, 4 (Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 1998). Apostolopulos, Ό Απόστολος Κώνστας = Thomas К. Apostolopulos, Ό Απόστολος Κώνστας ò Χίος
κα! ή συμβολή του στή θεωρία τής μουσικής τέχνης. Τδρυμα Βυζαντινής Μουσικολογίας, Μελέται, 4 (Athen: Idryma
Byzantines Mousikologias, 2002). Arvanites, ‘On the Meaning and Purpose’ = Ioannes Arvanites, ‘On the Meaning and Purpose of the Treatise by Manuel Chrysaphes’, in Tradition and Innovation in Late- and Postbyzantine Liturgical Chant, hrsg. von Gerda Wolfram, Eastern Christian Studies, 8 (Leuven: Peeters, 2008), S. 105-128. Bakker und van Gémért, Θρήνος = Θρήνος εις τα Πάθη καί τήν Σταύρωσιν τοΰ Κυρίου και Θεοϋ καί Σωτήρος ημών Ίσου Χρίστου, ποιηθείς παρά τοΰ εύγενεστάτου αρχοντος Κυροϋ Μαρίνου Φαλιέρου, hrsg. von Willem F. Bakker und Arnold F. van Gémért (irakhon: Panepistemiakes Ekdoseis Krētēs, 2002). Brightman, Frank E. und Charles E. Hammond, Liturgies Eastern and Western (Oxford: Clarendon Press, 1965 [1896]). Chatzigiakumes, Ή Εκκλησιαστική Μουσική = Manolis Chatzigiakumes, Ή Εκκλησιαστική Μουσική τοΰ Ελληνισμού μετά τήν Άλωση (Athen: Kentron Ereunõn kai Ekdoseõn, 1999). Chatzigiakumes, Χειρόγραφα = Manolis Chatzigiakumes, Χειρόγραφα Εκκλησιαστικής Μουσικής i4S3-i8zo (Athen: Ethnikē Trapeza tēs Hellados, 1980).
9б DER TRAKTAT DES A KAKIOS CHALKEOPULOS ZUM BYZANTINISCHEN KIRCHENGESANG Churmuzios Chartophylax, Εισαγωγή = Churmuzios Chartophylax, Εισαγωγή εις то θεωρηηκόν καί πρακτικόν τής έκκλησιαστικής μουσικής, hrsg. von Emmanuel St. Giannopulos (Thessalonike: University Studio Press, 2002). CIMAGL = Cahiers de l'Institut du Moyen-Âge grec et latin, Université de Copenhague. Kopenhagen, 1969 ff. Conomos, 'Experimetal Polyphony' = Dimitri Conomos, ‘Experimental Polyphony «According to The Latins» in Late Byzantine Psalmody’, Early Music History 2 (1982), S. 1-16. CSRM = Corpus scriptorum de re musica. (ММВ). Wien, 1985 ff. Gabriel Hieromonachos = Gabriel Hieromonachos, Abhandlung über den Kirchengesang hrsg. von Christian Hannick und Gerda Wolfram, MMB/CSRM, 1 (Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 1985). Giannopulos, Ή Άνθηση = Emmanuel St. Giannopulos, Ή Άνθηση τής Ψαλτικής Τέχνης στην Κρήτη (1566-1669). "Ιδρυμα Βυζαντινής Μουσικολογίας, Μελέται, ιι (Athen: Idryma Byzantines Mousikēs, 2004). Grumel, Traité = Venance Grumel, Traité d'Études Byzantines I. La Chronologie (Paris: Presses Universitaires de France, 1958). Hagiopolites = The Hagiopolites. A Byzantine Treatise on Musical Theory, Preliminary edition, hrsg. von Jørgen Raasted, CIMAGL 45 (1983). Hannick, ‘Byzantinische Musik’ = Christian Hannick, ‘Byzantinische Musik’, in Die Hochsprachliche profane Literatur der Byzantiner II (Byzantinisches Handbuch im Rahmen des Handbuchs der Altertumswissenschaft V/г), hrsg. von Herbert Hunger (München: Beck, 1978), S. 181-218. Hinterberger, Phthonos = Martin
Hinterberger, Phthonos, Missgunst, Neid und Eifersucht in der byzantinischen Literatur (Wiesbaden: Reichert, 2013). JOB = Jahrbuch der Österreichischen Byzantinistik. Wien 1951 ff. Kaklamanes und Lampakes, Μανουήλ Γρηγορόπουλος = Stephanos Kaklamanes und Stylianos Lampakes, Μανουήλ Γρηγορόπουλος,
Νοτάριος Χάνδακα 1506-1532· Διαθήκες, Άπογραφές, Εκτιμήσεις (Iraklion: Vikelaia Bibliothēkē / Demos Ērakleiou, 2003). Kechagioglu, Ύστερο Μεσαίωνα = Giorgos Kechagioglu, Από τον ύστερο Μεσαίωνα ώς τον ι8° αιώνα. Εισαγωγή στα παλιότερα κείμενα της νεοελληνικής λογοτεχνίας (Thessalonike: Idryma
Triantafyllidê, 2009). Kmmbacher, ‘Weiberspiegel’ = ‘Ein vulgärgriechischer Weiberspiegeľ, hrsg. von Karl Kmmbacher in Sitzungsberichte der Bayerischen Akademie der Wissenschaften (München: Verlag der K.B. Akademie der Wissenschaften, in Kommission des G. Franzschen Verlags (j. Roth), 1905), III, S.
335-433. Digitaler Zugang: http://pubhkationen.badw.de/ de/oo745845o/pdf/CC%2oBY (22. Juli 2020). Mikron Euchologion = Μικρόν Εύχολόγιον, i8. Ausgabe (Athen: Έκδοσις τής Διακονίας τής ’Εκκλησίας τής Ελλάδος, 2009). ΜΜΒ = Monumenta Musicae Byzantinae. Kopenhagen, 1935 ff. Papadike = Nina-Maria Wanek,
‘Papadikai’, in Nachbyzantinischer liturgischer Gesang im Wandel, S. 192-203. PG = J. P. Migne, Patrologiae cursus completiti, Seriesgraeca (Paris: Imprimerie Catholique 1857-1866). Pseudo-Johannes Damaskenos = Die Erotapokriseis desPseudo-Johannes Damaskenos zum Kirchengesang, hrsg. von Gerda
Wolfram und Christian Hannick, MMB/CSRM, 5 (Wien: Verlag der österreichischen Akademie der Wissenschaften,
1997).
VII. ABKÜRZUNGSVERZEICHNIS - BIBLIOGRAPHIE Raasted, Intonation Formulas = Jørgen Raasted, Intonation Formulas and Modal Signatures in Byzantine Musical Manuscripts, Monumenta Musicae Byzantinae, Subsidia, 7 (Copenhagen: Munksgaard, 1966). Rhalles, Konstantinos und Michael Potles, Σύνταγμα των Θείων
каі Ιερών Κανόνων, II (Athen: He Typography G. Chartophylakos, 1853). Sakellion, Ioannes, Κατάλογος των Χειρογράφων τής Εθνικής Βιβλιοθήκης τής ΈλλάΞος (Athen: Ethnikon Typografeion 1892). SAV= Christian Troelsgård, A List ofSticheron Call-Numbers of the «Standard Abridged Version» (SAV) of the
Sticherarion, Part I (The Cycle of the Twelve Months)’, CIMAGL 74 (2003), S. 3-20. Schartau, Observations’ = Bjarne Schartau, Observations on the Transmission of the Kalophonic Œuvre of Ioannes (and Georgios) Plousiadenos’, in Tradition and Innovation in Late- and Postbyzantine Liturgical Chant,
hrsg. von G. Wolfram, Eastern Christian Studies, 8 (Leuven: Peeters, 2008), S. 129-157. Schartau, Bjarne, ‘«On the Second Coming of Christ» in rhyme. The text of Cod. Vind. hist. gr. 119, f. 116-125’, Scandinavian Journal ofModern Greek Studies, 3 (2005), S. 5-75. Stathes ‘Δείναι Θέσεις’ = Grigorios
Th. Stathes, Δείναι Θέσεις’ καί ‘Έξήγησις’, JÖB 32/7 (1982), Akten ΙΙ/7. Stathes, Διπλοϋν Μέλος’ = Grigorios. Th. Stathes, ‘«Διπλούv Μέλος». Μία παρουσίαση των περιπτώσεων «λατινικής μουσικής» στα χειρόγραφα βυζαντινής μουσικής’, in A. Chaldaiakes, Τιμή προς τον ΔιΕάσκαλον. Αφιέρωμα στα έζηντάχρονα
τής ήλικίας καί στα τριαντάχρονα τής επιστημονικής καί καλλιτεχνικής προσφοράς τον (Athen: Etaireia
«Anatolēs to Periëxëma» 2001), S. 656-674. Stathes, Έξήγησις = Grigorios. Th. Stathes, Ή έξήγησις τής παλαιός βυζαντινής σημειογραφίας, "Ιδρυμα βυζαντινής μουσικολογίας, Μελέται, շ (Athen: Idryma Byzantines Mousikologías, 1978). Stathes, Τά Χειρόγραφα = Grigorios Th. Stathes, Τά Χειρόγραφα Βυζαντινής Μουσικής. Άγιον Όρος, I-IV (Athen: Idryma Byzantines Mousikologías, 1975,1976,1993, 2018). ‘ Touliatos-Miles, Diane H., A Descriptive Catalogue of the Musical Manuscript Collection of the National Library of Greece. Byzantine Chant and Other Music Repertory Recovered (Aldershot: Ashgate 2010), S. 104-106. Troelsgård, Christian, ‘The Development of a Didactic Poem. Some Remarks on the "Ισον, ολίγον, οξεία by Ioannes Glykys’, in Byzantine Chant. Tradition and Reform. Acts of a Meeting held at the Danish Institute at Athens (1993), hrsg. von Christian Troelsgård (Aarhus und Athen: Aarhus Universitetsforlag, 1993), S. 69-82. Vejleskov, Apokopos = Apokopos. Afifteenth century Greek (Veneto-Cretan) catabasis in the vernacular, hrsg. von Peter Vejleskov mit englischer Übersetzung von Maria Alexiou, Neograeca Medii Aevi, 9 (Köln: Romiosini, 2005). Wanek, Nachbyzantinischer liturgischer Gesang im Wandel = Nina-Maria Wanek, Nachbyzantinischer liturgischer Gesang im Wandel. Studien zu den Musikhandschriften des Supplementum Graecum der Österreichischen Nationalbibliothek (Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 2007). Wanek, Nina-Maria, ‘Die Cherubika’, in Wanek, Nachbyzantinischer liturgischer Gesang im Wandel, S. 159-161. Wanek, Nina-Maria, ‘Papadikai’, in Wanek,
Nachbyzantinischer liturgischer Gesang im Wandel, S. 189-214. Γ) Bayerische Staatsbibliothek München J 97 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Akakios Chalkeopulos ca. 15./16. Jh |
author2 | Wolfram, Gerda Akakios <Chalkeopulos> ca. 15./16. Jh |
author2_role | edt |
author2_variant | g w gw a c ac |
author_GND | (DE-588)1228918708 (DE-588)1037207580 |
author_facet | Akakios Chalkeopulos ca. 15./16. Jh Wolfram, Gerda Akakios <Chalkeopulos> ca. 15./16. Jh |
author_role | aut |
author_sort | Akakios Chalkeopulos ca. 15./16. Jh |
author_variant | a c ac |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV046883466 |
classification_rvk | LR 47500 |
ctrlnum | (OCoLC)1241682149 (DE-599)BVBBV046883466 |
discipline | Musikwissenschaft |
discipline_str_mv | Musikwissenschaft |
era | Geschichte 1490-1530 gnd |
era_facet | Geschichte 1490-1530 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03720nam a2200745 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV046883466</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20210601 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">200903s2020 agl| |||| 00||| gre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9782503589701</subfield><subfield code="c">(pbk.)</subfield><subfield code="9">978-2-503-58970-1</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1241682149</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV046883466</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">gre</subfield><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MUS</subfield><subfield code="q">DE-12</subfield><subfield code="2">fid</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">OST</subfield><subfield code="q">DE-12</subfield><subfield code="2">fid</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">LR 47500</subfield><subfield code="0">(DE-625)109467:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Akakios Chalkeopulos</subfield><subfield code="d">ca. 15./16. Jh.</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1228918708</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Der Traktat des Akakios Chalkeopulos zum Byzantinischen Kirchengesang</subfield><subfield code="c">herausgegeben von Gerda Wolfram</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Turnhout, Belgium</subfield><subfield code="b">Brepols</subfield><subfield code="c">[2020]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">97 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen, Notenbeispiele</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Monumenta musicae Byzantinae. Corpus scriptorum de re musica</subfield><subfield code="v">6</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Akakios Chalkeopulos</subfield><subfield code="d">ca. 15./16. Jh.</subfield><subfield code="0">(DE-588)1228918708</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte 1490-1530</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Musikhandschrift</subfield><subfield code="0">(DE-588)4040847-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Historische Musikpraxis</subfield><subfield code="0">(DE-588)4197967-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Musiklehre</subfield><subfield code="0">(DE-588)4123808-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Byzantinischer Gesang</subfield><subfield code="0">(DE-588)4304873-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Kreta</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073791-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4135952-5</subfield><subfield code="a">Quelle</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4136710-8</subfield><subfield code="a">Kommentar</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Akakios Chalkeopulos</subfield><subfield code="d">ca. 15./16. Jh.</subfield><subfield code="0">(DE-588)1228918708</subfield><subfield code="D">p</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Kreta</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073791-3</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Byzantinischer Gesang</subfield><subfield code="0">(DE-588)4304873-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Musikhandschrift</subfield><subfield code="0">(DE-588)4040847-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Historische Musikpraxis</subfield><subfield code="0">(DE-588)4197967-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="5"><subfield code="a">Musiklehre</subfield><subfield code="0">(DE-588)4123808-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="6"><subfield code="a">Geschichte 1490-1530</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="C">b</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Wolfram, Gerda</subfield><subfield code="0">(DE-588)1037207580</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Akakios <Chalkeopulos></subfield><subfield code="d">ca. 15./16. Jh.</subfield><subfield code="t">Didaskalia tēs mousikēs technēs</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="z">978-2-503-58971-8</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Monumenta musicae Byzantinae. Corpus scriptorum de re musica</subfield><subfield code="v">6</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000736777</subfield><subfield code="9">6</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB München - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032293422&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB München - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032293422&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Register // Gemischte Register</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB München - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032293422&sequence=000005&line_number=0003&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Literaturverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">BSB_NED_20210406</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">gbd_0</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032293422</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">780.72</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">09031</subfield><subfield code="g">495</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">781</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">09024</subfield><subfield code="g">398</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">200.9</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">09024</subfield><subfield code="g">398</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">781.4</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">09031</subfield><subfield code="g">398</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">781.5</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">09024</subfield><subfield code="g">398</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">780.72</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">09024</subfield><subfield code="g">495</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">781</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">09031</subfield><subfield code="g">398</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">200.9</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">09031</subfield><subfield code="g">398</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">781.5</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">09031</subfield><subfield code="g">398</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">781.4</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">09024</subfield><subfield code="g">398</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4135952-5 Quelle gnd-content (DE-588)4136710-8 Kommentar gnd-content |
genre_facet | Quelle Kommentar |
geographic | Kreta (DE-588)4073791-3 gnd |
geographic_facet | Kreta |
id | DE-604.BV046883466 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-03T15:18:51Z |
indexdate | 2024-07-10T08:56:29Z |
institution | BVB |
isbn | 9782503589701 |
language | Greek German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032293422 |
oclc_num | 1241682149 |
open_access_boolean | |
owner | DE-20 DE-12 DE-29 |
owner_facet | DE-20 DE-12 DE-29 |
physical | 97 Seiten Illustrationen, Notenbeispiele |
psigel | BSB_NED_20210406 gbd_0 |
publishDate | 2020 |
publishDateSearch | 2020 |
publishDateSort | 2020 |
publisher | Brepols |
record_format | marc |
series | Monumenta musicae Byzantinae. Corpus scriptorum de re musica |
series2 | Monumenta musicae Byzantinae. Corpus scriptorum de re musica |
spelling | Akakios Chalkeopulos ca. 15./16. Jh. Verfasser (DE-588)1228918708 aut Der Traktat des Akakios Chalkeopulos zum Byzantinischen Kirchengesang herausgegeben von Gerda Wolfram Turnhout, Belgium Brepols [2020] 97 Seiten Illustrationen, Notenbeispiele txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Monumenta musicae Byzantinae. Corpus scriptorum de re musica 6 Akakios Chalkeopulos ca. 15./16. Jh. (DE-588)1228918708 gnd rswk-swf Geschichte 1490-1530 gnd rswk-swf Musikhandschrift (DE-588)4040847-4 gnd rswk-swf Historische Musikpraxis (DE-588)4197967-9 gnd rswk-swf Musiklehre (DE-588)4123808-4 gnd rswk-swf Byzantinischer Gesang (DE-588)4304873-0 gnd rswk-swf Kreta (DE-588)4073791-3 gnd rswk-swf (DE-588)4135952-5 Quelle gnd-content (DE-588)4136710-8 Kommentar gnd-content Akakios Chalkeopulos ca. 15./16. Jh. (DE-588)1228918708 p Kreta (DE-588)4073791-3 g Byzantinischer Gesang (DE-588)4304873-0 s Musikhandschrift (DE-588)4040847-4 s Historische Musikpraxis (DE-588)4197967-9 s Musiklehre (DE-588)4123808-4 s Geschichte 1490-1530 z b DE-604 Wolfram, Gerda (DE-588)1037207580 edt Akakios <Chalkeopulos> ca. 15./16. Jh. Didaskalia tēs mousikēs technēs Erscheint auch als Online-Ausgabe 978-2-503-58971-8 Monumenta musicae Byzantinae. Corpus scriptorum de re musica 6 (DE-604)BV000736777 6 Digitalisierung BSB München - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032293422&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung BSB München - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032293422&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Register // Gemischte Register Digitalisierung BSB München - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032293422&sequence=000005&line_number=0003&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Literaturverzeichnis |
spellingShingle | Akakios Chalkeopulos ca. 15./16. Jh Der Traktat des Akakios Chalkeopulos zum Byzantinischen Kirchengesang Monumenta musicae Byzantinae. Corpus scriptorum de re musica Akakios Chalkeopulos ca. 15./16. Jh. (DE-588)1228918708 gnd Musikhandschrift (DE-588)4040847-4 gnd Historische Musikpraxis (DE-588)4197967-9 gnd Musiklehre (DE-588)4123808-4 gnd Byzantinischer Gesang (DE-588)4304873-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)1228918708 (DE-588)4040847-4 (DE-588)4197967-9 (DE-588)4123808-4 (DE-588)4304873-0 (DE-588)4073791-3 (DE-588)4135952-5 (DE-588)4136710-8 |
title | Der Traktat des Akakios Chalkeopulos zum Byzantinischen Kirchengesang |
title_alt | Didaskalia tēs mousikēs technēs |
title_auth | Der Traktat des Akakios Chalkeopulos zum Byzantinischen Kirchengesang |
title_exact_search | Der Traktat des Akakios Chalkeopulos zum Byzantinischen Kirchengesang |
title_exact_search_txtP | Der Traktat des Akakios Chalkeopulos zum Byzantinischen Kirchengesang |
title_full | Der Traktat des Akakios Chalkeopulos zum Byzantinischen Kirchengesang herausgegeben von Gerda Wolfram |
title_fullStr | Der Traktat des Akakios Chalkeopulos zum Byzantinischen Kirchengesang herausgegeben von Gerda Wolfram |
title_full_unstemmed | Der Traktat des Akakios Chalkeopulos zum Byzantinischen Kirchengesang herausgegeben von Gerda Wolfram |
title_short | Der Traktat des Akakios Chalkeopulos zum Byzantinischen Kirchengesang |
title_sort | der traktat des akakios chalkeopulos zum byzantinischen kirchengesang |
topic | Akakios Chalkeopulos ca. 15./16. Jh. (DE-588)1228918708 gnd Musikhandschrift (DE-588)4040847-4 gnd Historische Musikpraxis (DE-588)4197967-9 gnd Musiklehre (DE-588)4123808-4 gnd Byzantinischer Gesang (DE-588)4304873-0 gnd |
topic_facet | Akakios Chalkeopulos ca. 15./16. Jh. Musikhandschrift Historische Musikpraxis Musiklehre Byzantinischer Gesang Kreta Quelle Kommentar |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032293422&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032293422&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032293422&sequence=000005&line_number=0003&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000736777 |
work_keys_str_mv | AT akakioschalkeopulos dertraktatdesakakioschalkeopuloszumbyzantinischenkirchengesang AT wolframgerda dertraktatdesakakioschalkeopuloszumbyzantinischenkirchengesang |