Contrastive phraseology: languages and cultures in comparison
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English German Italian French Spanish Russian |
Veröffentlicht: |
Newcastle upon Tyne
Cambridge Scholars Publishing
2020
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Beiträge teilweise deutsch, teilweise englisch, teilweise französisch, teilweise italienisch, teilweise spanisch, teilweise russisch, teilweise in kyrillischer Schrift |
Beschreibung: | ix, 584 Seiten Illustrationen, Diagramme 21 cm |
ISBN: | 9781527542181 1527542181 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV046868904 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20220218 | ||
007 | t | ||
008 | 200826s2020 xxka||| |||| 10||| eng d | ||
020 | |a 9781527542181 |c hbk. : (£70.99) |9 978-1-5275-4218-1 | ||
020 | |a 1527542181 |9 1-5275-4218-1 | ||
035 | |a (OCoLC)1164840638 | ||
035 | |a (DE-599)KXP1691932469 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng |a ger |a ita |a fre |a spa |a rus | |
044 | |a xxk |c XA-GB | ||
049 | |a DE-473 |a DE-12 | ||
082 | 0 | |a 415 | |
084 | |a ET 850 |0 (DE-625)28043: |2 rvk | ||
084 | |a ES 460 |0 (DE-625)27843: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Contrastive phraseology |b languages and cultures in comparison |c edited by Paola Cotta Ramusino and Fabio Mollica |
264 | 1 | |a Newcastle upon Tyne |b Cambridge Scholars Publishing |c 2020 | |
300 | |a ix, 584 Seiten |b Illustrationen, Diagramme |c 21 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Beiträge teilweise deutsch, teilweise englisch, teilweise französisch, teilweise italienisch, teilweise spanisch, teilweise russisch, teilweise in kyrillischer Schrift | ||
650 | 4 | |a Phraseology | |
650 | 0 | 7 | |a Kontrastive Phraseologie |0 (DE-588)4272715-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
653 | 0 | |a Phraseology | |
655 | 7 | |0 (DE-588)1071861417 |a Konferenzschrift |y 2016 |z Mailand |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Kontrastive Phraseologie |0 (DE-588)4272715-7 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Cotta Ramusino, Paola |0 (DE-588)1213038456 |4 edt | |
700 | 1 | |a Mollica, Fabio |d 1976- |0 (DE-588)142314609 |4 edt | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Bamberg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032279075&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032279075 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804181715165380608 |
---|---|
adam_text | Table of contents Foreword..........................................................................................................xi Chapter one........................................................................................................ 1 Contrastive phraseology: preliminary remarks Paola Cotta Ramusino /Fabio Mollica Part 1: Phraseology and Culture Chapter two.....................................................................................................13 Widespread idioms and widespread idiomatic patterns: results for phraseology and related disciplines Elisabeth Piirainen f Chapter three.................................................................................................. 29 Collocations in contrast: a question offood and cibo Laura Pinnavaia Chapter four.................................................................................................... 45 Gastronomical phraseological units in Russian, English and German: linguo-cultural aspects Raisa Babaeva /Ludmila Ivanova Chapter five.....................................................................................................61 Gestural idioms in Italian and English: a contrastive analysis Federica Casadei Chapter six.......................................................................................................75 Comparative phraseological units in the Ukrainian and Italian languages: linguo-cultural aspects Nataliya Mushyrovska Chapter seven..................................................................................................89 Gesichtsfarbe in
Phraseologismen: kontrastive Analyse im Albanischen und Deutschen Albana Muco
VI Table of contents Chapter eight..................................................................................................99 A Comparative study of common proverbs in Thai and English Parichart Charernwiwatthanasri Part 2: Syntax, Semantics and Pragmatics in Phraseology Chapter nine................................................................................................. 115 German constructional phrasemes with deictic elements in bilingual dictionaries Dmitrij Dobrovol ’skij Chapter ten................................................................................................... 129 Why equivalence of idioms in different languages is the exception. Arguments from a constructional perspective Elmar Schafroth Chapter eleven..............................................................................................151 A contrastive study of the constructions with the support verbs davat Ί dat in Russian and dare in Italian Tatsiana Maiko Chapter twelve..............................................................................................165 Les locutions verbales contenant un nom « partie du corps » en français et en italien : Propriétés linguistiques et spécificités culturelles Alberto Bramati Chapter thirteen............................................................................................181 Polysemie in der Phraseologie (und Phraseographie) am Beispiel des Französischen Kathrin Andree Chapter fourteen...........................................................................................199 Описание эмоций в русской и
итальянской фразеологии Marina Gasanova Mijat Chapter fifteen............................................................................................. 217 Frasemas semánticos y pragmáticos en el ámbito deportivo en francés y español Araceli Gómez Fernández
Contrastive Phraseology: Languages and Cultures in Comparison vii Part 3: Metaphor in Phraseology Chapter sixteen........................................................................................233 Intensifying metaphors. A study contrasting Italian, Russian and English Valentina Benigni Chapter seventeen................................................................................... 249 A contrastive study of metaphoric idioms in English, Georgian, Russian and Turkish Manana Rusieshvili-Cartledge / Rusudan Dolidze Chapter eighteen......................................................................................259 A contrastive analysis of Italian and Russian idioms for death: the journey metaphor Erica Pinelli / Chiara Naccarato Chapter nineteen......................................................................................271 Metàfora y factores socioculturales en el ámbito de la fraseología en francés y español Isabel Uczanga Vivar Chapter twenty.........................................................................................283 Phraseological units with color words: examples in the languages of architecture Valentina Crestani Chapter twenty-one.................................................................................297 The role of metaphors in technical English phraseology from a contrastive and cognitive perspective Silvia Molina Part 4: Phraseology in Dictionaries: Phraseography Chapter twenty-two.................................................................................313 Digging into a thesaurus for treasures:
phraseological conceptual maps in the Longman Language Activator Stefania Nuccorini
viii Table of contents Chapter twenty-three................................................................................. 331 Phraseology in general bilingual dictionaries: idioms as equivalents of single words Andrejs Veisbergs Chapter twenty-four....................................................................................345 Phraséologie et phraséographie des émotions dans les dictionnaires bilingues français-italien Michela Murano Chapter twenty-five.....................................................................................363 El tratamiento de las variantes fraseológicas en los repertorios bilingües María J. Valero Gisbert Chapter twenty-six....................................................................................... 379 Ansätze zur Konzeption eines bilingualen Unikalia-Wörterbuchs Deutsch-Rumänisch Mihai Crudii Chapter twenty-seven..................................................................................393 Les proverbes dans cinq dictionnaires généraux de la langue grecque et de la langue française Olympia Tsaknaki Chapter twenty-eight...................................................................................407 Nomenclatura y metáforas lexicalizadas en el Curso elemental de botánica (1785) de Casimiro Gómez Ortega y Antonio Palau y Verdera y en su traducción al italiano (1788) Elena Dal Maso Part 5: Phraseology in Foreign Language Teaching, Translation and Language for specific Purposes Chapter twenty-nine.............................................................................. Interference and linguistic attrition
in students of translation dealing with phraseology Carla Marelio / Elisa Corino 423
Contrastive Phraseology: Languages and Cultures in Comparison ix Chapter thirty...............................................................................................445 Collocation et locution : deux notions lexicales pour mieux apprendre le vocabulaire Paolo Prassi / Ophélie Tremblay Chapter thirty-one.........................................................................................463 Insegnando fraseologismi russi agli italofoni: applicazioni pratiche Alina Masla Chapter thirty-two....................................................................................... 481 In Bildern sprechen: Werbekommunikate im Unterricht Deutsch als Fremdsprache Ulrike Simon Chapter thirty-three..................................................................................... 499 Visual representation of idioms in phraseodidactics: an unexploited potential Luisa Giacoma Chapter thirty-four........................................................................................517 Übersetzung und Phraseologie mit besonderem Bezug auf das Verstehen von Phrasemen Lorenza Rega Chapter thirty-five........................................................................................533 Heinz Riedt und Thomas Kolberger als Komplizen Italo Calvinos? Die deutschen Übersetzungen der Phraseologismen im Roman Il sentiero dei nidi di ragno (1947) Sabine E. Koesters Gensini Chapter thirty-six.......................................................................................... 549 Cómic y traducción de unidades fraseológicas (análisis contrastivo español-italiano) Rosa María
Rodríguez Abella Chapter thirty-seven.....................................................................................565 Fachphraseologismen und Kollokationen in den Übereinkommen über Bioethik des Europäischen Rates und der UNO (Am Beispiel des Englischen, Deutschen und Georgischen) Nunu Kapanadze / Rusudan Dolidze
|
adam_txt |
Table of contents Foreword.xi Chapter one. 1 Contrastive phraseology: preliminary remarks Paola Cotta Ramusino /Fabio Mollica Part 1: Phraseology and Culture Chapter two.13 Widespread idioms and widespread idiomatic patterns: results for phraseology and related disciplines Elisabeth Piirainen f Chapter three. 29 Collocations in contrast: a question offood and cibo Laura Pinnavaia Chapter four. 45 Gastronomical phraseological units in Russian, English and German: linguo-cultural aspects Raisa Babaeva /Ludmila Ivanova Chapter five.61 Gestural idioms in Italian and English: a contrastive analysis Federica Casadei Chapter six.75 Comparative phraseological units in the Ukrainian and Italian languages: linguo-cultural aspects Nataliya Mushyrovska Chapter seven.89 Gesichtsfarbe in
Phraseologismen: kontrastive Analyse im Albanischen und Deutschen Albana Muco
VI Table of contents Chapter eight.99 A Comparative study of common proverbs in Thai and English Parichart Charernwiwatthanasri Part 2: Syntax, Semantics and Pragmatics in Phraseology Chapter nine. 115 German constructional phrasemes with deictic elements in bilingual dictionaries Dmitrij Dobrovol ’skij Chapter ten. 129 Why equivalence of idioms in different languages is the exception. Arguments from a constructional perspective Elmar Schafroth Chapter eleven.151 A contrastive study of the constructions with the support verbs davat Ί dat ' in Russian and dare in Italian Tatsiana Maiko Chapter twelve.165 Les locutions verbales contenant un nom « partie du corps » en français et en italien : Propriétés linguistiques et spécificités culturelles Alberto Bramati Chapter thirteen.181 Polysemie in der Phraseologie (und Phraseographie) am Beispiel des Französischen Kathrin Andree Chapter fourteen.199 Описание эмоций в русской и
итальянской фразеологии Marina Gasanova Mijat Chapter fifteen. 217 Frasemas semánticos y pragmáticos en el ámbito deportivo en francés y español Araceli Gómez Fernández
Contrastive Phraseology: Languages and Cultures in Comparison vii Part 3: Metaphor in Phraseology Chapter sixteen.233 Intensifying metaphors. A study contrasting Italian, Russian and English Valentina Benigni Chapter seventeen. 249 A contrastive study of metaphoric idioms in English, Georgian, Russian and Turkish Manana Rusieshvili-Cartledge / Rusudan Dolidze Chapter eighteen.259 A contrastive analysis of Italian and Russian idioms for death: the journey metaphor Erica Pinelli / Chiara Naccarato Chapter nineteen.271 Metàfora y factores socioculturales en el ámbito de la fraseología en francés y español Isabel Uczanga Vivar Chapter twenty.283 Phraseological units with color words: examples in the languages of architecture Valentina Crestani Chapter twenty-one.297 The role of metaphors in technical English phraseology from a contrastive and cognitive perspective Silvia Molina Part 4: Phraseology in Dictionaries: Phraseography Chapter twenty-two.313 Digging into a thesaurus for treasures:
phraseological conceptual maps in the Longman Language Activator Stefania Nuccorini
viii Table of contents Chapter twenty-three. 331 Phraseology in general bilingual dictionaries: idioms as equivalents of single words Andrejs Veisbergs Chapter twenty-four.345 Phraséologie et phraséographie des émotions dans les dictionnaires bilingues français-italien Michela Murano Chapter twenty-five.363 El tratamiento de las variantes fraseológicas en los repertorios bilingües María J. Valero Gisbert Chapter twenty-six. 379 Ansätze zur Konzeption eines bilingualen Unikalia-Wörterbuchs Deutsch-Rumänisch Mihai Crudii Chapter twenty-seven.393 Les proverbes dans cinq dictionnaires généraux de la langue grecque et de la langue française Olympia Tsaknaki Chapter twenty-eight.407 Nomenclatura y metáforas lexicalizadas en el Curso elemental de botánica (1785) de Casimiro Gómez Ortega y Antonio Palau y Verdera y en su traducción al italiano (1788) Elena Dal Maso Part 5: Phraseology in Foreign Language Teaching, Translation and Language for specific Purposes Chapter twenty-nine. Interference and linguistic attrition
in students of translation dealing with phraseology Carla Marelio / Elisa Corino 423
Contrastive Phraseology: Languages and Cultures in Comparison ix Chapter thirty.445 Collocation et locution : deux notions lexicales pour mieux apprendre le vocabulaire Paolo Prassi / Ophélie Tremblay Chapter thirty-one.463 Insegnando fraseologismi russi agli italofoni: applicazioni pratiche Alina Masla Chapter thirty-two. 481 In Bildern sprechen: Werbekommunikate im Unterricht Deutsch als Fremdsprache Ulrike Simon Chapter thirty-three. 499 Visual representation of idioms in phraseodidactics: an unexploited potential Luisa Giacoma Chapter thirty-four.517 Übersetzung und Phraseologie mit besonderem Bezug auf das Verstehen von Phrasemen Lorenza Rega Chapter thirty-five.533 Heinz Riedt und Thomas Kolberger als Komplizen Italo Calvinos? Die deutschen Übersetzungen der Phraseologismen im Roman Il sentiero dei nidi di ragno (1947) Sabine E. Koesters Gensini Chapter thirty-six. 549 Cómic y traducción de unidades fraseológicas (análisis contrastivo español-italiano) Rosa María
Rodríguez Abella Chapter thirty-seven.565 Fachphraseologismen und Kollokationen in den Übereinkommen über Bioethik des Europäischen Rates und der UNO (Am Beispiel des Englischen, Deutschen und Georgischen) Nunu Kapanadze / Rusudan Dolidze |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author2 | Cotta Ramusino, Paola Mollica, Fabio 1976- |
author2_role | edt edt |
author2_variant | r p c rp rpc f m fm |
author_GND | (DE-588)1213038456 (DE-588)142314609 |
author_facet | Cotta Ramusino, Paola Mollica, Fabio 1976- |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV046868904 |
classification_rvk | ET 850 ES 460 |
ctrlnum | (OCoLC)1164840638 (DE-599)KXP1691932469 |
dewey-full | 415 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 415 - Grammar |
dewey-raw | 415 |
dewey-search | 415 |
dewey-sort | 3415 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
discipline_str_mv | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01889nam a2200421 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV046868904</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20220218 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">200826s2020 xxka||| |||| 10||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781527542181</subfield><subfield code="c">hbk. : (£70.99)</subfield><subfield code="9">978-1-5275-4218-1</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1527542181</subfield><subfield code="9">1-5275-4218-1</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1164840638</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)KXP1691932469</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">ita</subfield><subfield code="a">fre</subfield><subfield code="a">spa</subfield><subfield code="a">rus</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">xxk</subfield><subfield code="c">XA-GB</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">415</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ET 850</subfield><subfield code="0">(DE-625)28043:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 460</subfield><subfield code="0">(DE-625)27843:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Contrastive phraseology</subfield><subfield code="b">languages and cultures in comparison</subfield><subfield code="c">edited by Paola Cotta Ramusino and Fabio Mollica</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Newcastle upon Tyne</subfield><subfield code="b">Cambridge Scholars Publishing</subfield><subfield code="c">2020</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ix, 584 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen, Diagramme</subfield><subfield code="c">21 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Beiträge teilweise deutsch, teilweise englisch, teilweise französisch, teilweise italienisch, teilweise spanisch, teilweise russisch, teilweise in kyrillischer Schrift</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Phraseology</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kontrastive Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4272715-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Phraseology</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)1071861417</subfield><subfield code="a">Konferenzschrift</subfield><subfield code="y">2016</subfield><subfield code="z">Mailand</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Kontrastive Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4272715-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Cotta Ramusino, Paola</subfield><subfield code="0">(DE-588)1213038456</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Mollica, Fabio</subfield><subfield code="d">1976-</subfield><subfield code="0">(DE-588)142314609</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Bamberg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032279075&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032279075</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 2016 Mailand gnd-content |
genre_facet | Konferenzschrift 2016 Mailand |
id | DE-604.BV046868904 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-03T15:15:03Z |
indexdate | 2024-07-10T08:56:03Z |
institution | BVB |
isbn | 9781527542181 1527542181 |
language | English German Italian French Spanish Russian |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032279075 |
oclc_num | 1164840638 |
open_access_boolean | |
owner | DE-473 DE-BY-UBG DE-12 |
owner_facet | DE-473 DE-BY-UBG DE-12 |
physical | ix, 584 Seiten Illustrationen, Diagramme 21 cm |
publishDate | 2020 |
publishDateSearch | 2020 |
publishDateSort | 2020 |
publisher | Cambridge Scholars Publishing |
record_format | marc |
spelling | Contrastive phraseology languages and cultures in comparison edited by Paola Cotta Ramusino and Fabio Mollica Newcastle upon Tyne Cambridge Scholars Publishing 2020 ix, 584 Seiten Illustrationen, Diagramme 21 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Beiträge teilweise deutsch, teilweise englisch, teilweise französisch, teilweise italienisch, teilweise spanisch, teilweise russisch, teilweise in kyrillischer Schrift Phraseology Kontrastive Phraseologie (DE-588)4272715-7 gnd rswk-swf (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 2016 Mailand gnd-content Kontrastive Phraseologie (DE-588)4272715-7 s DE-604 Cotta Ramusino, Paola (DE-588)1213038456 edt Mollica, Fabio 1976- (DE-588)142314609 edt Digitalisierung UB Bamberg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032279075&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Contrastive phraseology languages and cultures in comparison Phraseology Kontrastive Phraseologie (DE-588)4272715-7 gnd |
subject_GND | (DE-588)4272715-7 (DE-588)1071861417 |
title | Contrastive phraseology languages and cultures in comparison |
title_auth | Contrastive phraseology languages and cultures in comparison |
title_exact_search | Contrastive phraseology languages and cultures in comparison |
title_exact_search_txtP | Contrastive phraseology languages and cultures in comparison |
title_full | Contrastive phraseology languages and cultures in comparison edited by Paola Cotta Ramusino and Fabio Mollica |
title_fullStr | Contrastive phraseology languages and cultures in comparison edited by Paola Cotta Ramusino and Fabio Mollica |
title_full_unstemmed | Contrastive phraseology languages and cultures in comparison edited by Paola Cotta Ramusino and Fabio Mollica |
title_short | Contrastive phraseology |
title_sort | contrastive phraseology languages and cultures in comparison |
title_sub | languages and cultures in comparison |
topic | Phraseology Kontrastive Phraseologie (DE-588)4272715-7 gnd |
topic_facet | Phraseology Kontrastive Phraseologie Konferenzschrift 2016 Mailand |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032279075&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT cottaramusinopaola contrastivephraseologylanguagesandculturesincomparison AT mollicafabio contrastivephraseologylanguagesandculturesincomparison |