Enciklopedi Kadareane: Vëllimi 1
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Albanian |
Veröffentlicht: |
Tiranë
Onufri
janar 2020
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Register // Sachregister |
Beschreibung: | XVII, 740 Seiten 28 cm |
ISBN: | 9789928313188 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cc4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV046848767 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 200811s2020 |||| 00||| alb d | ||
020 | |a 9789928313188 |9 978-9928-313-18-8 | ||
035 | |a (OCoLC)1193291997 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV046848767 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a alb | |
049 | |a DE-12 |a DE-Re13 | ||
084 | |a OST |q DE-12 |2 fid | ||
100 | 1 | |a Kuçuku, Bashkim |d ca. 20./21. Jh. |e Verfasser |0 (DE-588)1181903254 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Enciklopedi Kadareane |n Vëllimi 1 |c Bashkim Kuçuku, Jorina Kryeziu (Shkreta) |
264 | 1 | |a Tiranë |b Onufri |c janar 2020 | |
300 | |a XVII, 740 Seiten |c 28 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
655 | 7 | |0 (DE-588)4006432-3 |a Bibliografie |2 gnd-content | |
700 | 1 | |a Kryeziu, Jorina |d 1985- |e Verfasser |0 (DE-588)1215684568 |4 aut | |
773 | 0 | 8 | |w (DE-604)BV046848762 |g 1 |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032257625&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032257625&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032257625&sequence=000005&line_number=0003&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Register // Sachregister |
940 | 1 | |n oe | |
940 | 1 | |q BSB_NED_20200811 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032257625 | ||
942 | 1 | 1 | |c 809 |e 22/bsb |f 0905 |g 4965 |
942 | 1 | 1 | |c 809 |e 22/bsb |f 0904 |g 4965 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804181680645210112 |
---|---|
adam_text | PËRJVIBATJA L Bibliografi e ballina Bashkim Kuçuku / Jorina Kryezìu IL Variacionet titullore dhe gjeneza e veprave Jorina Kryežiu 329 III. Enciklopedi, fjalorë dhe përmbledhje të tjera Jorina Kryezìu 359 IV. Libra studimore e disertacione Jorina Kryezìu 417 v. Kritika e studimet shqiptare dhe në gjuhë të huaja Bashkim Kuçuku 447 VI. Kërkesa për Nobelin, kritika në media Bashkim Kuçuku / Jorina Kryezìu 607 VII. Përshtatjet në arte të tjera Jorina Kryeziu 647 VIII. Çmime e nderime Jorina Kryeziu 683 Pasqyra e lëndës 705 19
CONTENT 19 I. Bibliography and front covers Bashkim Kuçuku / Jorina Kryeziu II. Title variations and the genesis of the works Jorina Kryeziu 329 IIL Encyclopedia, dictionaries and other compilations Jorina Kryeziu 359 IV. Study books and dissertations Jorina Kryeziu 417 v. Albanian and foreign critique and studies Bashkim Kuçuku 447 VI. The Nobel Prize bid and media criticism Bashkim Kuçuku / Jorina Kryeziu 607 VII. Adaptions to other categories of art Jorina Kryeziu 647 VIII. Awards and honors Jorina Kryeziu Content 683 705
PASQYRA E LËNDËS/ CONTENT Këndvështrim і ri e sintetizues për veprën dhe literaturen kadareane Nouveau regard synthétique sur l’œuvre de Kadaré New synthetic viewpoint on the kadarean work and literature xi xiii xvi I. BIBLIOGRAFI E BALLINA BIBLIOGRAPHIE ET COUVERTURES BIBLIOGRAPHY AND FRONT COVERS Hierarkia e horizonteve të pritjes Hiérarchie des horizons d’attente The hierarchy of horizons of expectation Veprat, gjuhët, botimet Vëllime/përmbledhje poetike Bibliografi titullore-kronologjike 1. Frymëzime djaloshare ì. Shqip/ Albanais/ Albanian 2. Èndërrimet ì. Shqip/ Albanais/ Albanian 3. Princeska Argjiro/1prigkīpissa Argyrõ I. Shqip/ Albanais/ Albanian h. Greqisht/ Grec/ Greek 4. Shekulli im ì. Shqip/ Albanais/ Albanian 5. Lirika i. Rusisht/ Russe/ Russian 6. Gjenerali і ushtrisë së vdekur/Le général de l’armée morte/ The General of the Dead Army i. Shqip/ Albanais/ Albanian π. Bullgarisht/ Bulgare/ Bulgarian in. Frëngjisht/ Français/ French iv. Serbisht/ Serbe/ Serbian v. Turqisht/Ture/Turkish vi. Anglisht/Anglais/English vn. Arabisht/ Arabe/ Arabic vin. Holandisht/ Hollandais/ Dutch 3 7 9 11 31 35 37 37 37 37 37 37 38 38 38 38 38 38 38 39 40 41 41 41 42 43
706 ENCIKLOPEDI KADAR.EANE/ ĽENCYCEOPÉDIE KADARÉENNE / THE KADAR.EAN ENCYCLOPEDIA IX. Finlandisht/ Finlandais/ Finish x. Greqisht/ Grec/ Greek xi. Hungarisht/ Hongrois/ Hungarian хи. Vietnamisht/ Vietnamien/ Vietnameese xiii. Gjermanisht/ Allemand/ German xiv. Katalanisht/ Catalan/ Catalanian xv. Rumanisht/ Roumain/ Rumanian xvi. Suedisht/ Suédois/ Swedish xvii. Italisht/ Italien/ Italian xviii. Maqedonisht/ Macédonien/ Macedonian xix. Portugalisht/ Portugais/ Portugeese xx. Sllovenisht/ Slovène/ Sllovenian xxi. Spanjisht/ EspagnoP Spanish xxii. Kroatisht/ Croate/ Croatian xxiii. Sllovakisht/ Slovaque/ Slovakian xxiv. Polonisht/ Polonais/ Polish xxv. Danisht/ Danois/ Danish xxvi. Hebraisht/ Hébraïque/ Yewish xxvii. Rusisht/ Russe/ Russian xxviii. Çekisht/ Tchécque/ Check xxix. Kinezisht/ Chinois/ Chinese xxx. Koreanisht/ Coréen/ Korean xxxi. Norvegjisht/ Norvégien/ Norwegian xxxii. Esperanto/ Espéranto/ Esperanto xxxiii. Boshnjakisht/ Bosnien/ Bosnian xxxiv. Gjuha arumune/ Aroumain/ Aromanian xxxv. Japonisht/ Japonais/ Japanese 7. Pērse mendohen këto male і. Shqip/ Albanais/ Albanian и. Italisht/ Italien/ Italian 8. Vjerska dhe poema të zgjedhura ì. Shqip/ Albanais/ Albanian 9. Dasma/Lëkura e daulles/Le peau du tambour/ The Wedding l. Shqip/ Albanais/ Albanian и. Anglisht/ Anglais/ English m. Norvegjisht/Norvégien/Norwegian iv. Suedisht/ Suédois/ Swedish v. Turqisht/Turc/Turkish vi. Gjermanisht/Allemand/ German vu. Holandisht/ Hollandais/ Dutch viii. Arabisht/ Arabe/ Arabie ix. Spanjisht/EspagnoP Spanish x. Frëngjisht/Français/French 10. Gurgdhendësit i. Shqip/ Albanais/
Albanian S 43 43 43 44 44 45 45 45 45 46 46 46 47 47 47 47 47 48 48 48 48 48 48 49 49 49 49 49 49 49 50 50 50 50 50 51 51 51 51 51 51 51 51 52 52
PASQYR.A E LËNDËS . 11. Qyteti і jugut/La ville de sud լ Shqip/ Albanais/ Albanian il. Frëngjisht/ Français/ French 12. Motive me diell I. Shqip/ Albanais/ Albanian 13. Poemi e poesie scelte i. Italisht/ Italien/ Italian 14. Kështjella/Kasnecet e shiut/Daullet e shiut/Rrethimi/Les tambours de la pluie/ The Castle/ The siege I. Shqip/ Albanais/ Albanian и. Frëngjisht/ Français/ French hi. Portugalisht/ Portugais/ Portugeese iv. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish v. Anglisht/ Anglais/ English vi. Flamandisht/ Flamande/ Flaman vii. Holandisht/ Hollandais/ Dutch vin. Katalanisht/ Catalan/ Catalanian ix. Italisht/ Italien/ Italian x. Serbisht/ Serbe/ Serbian xi. Greqisht/ Grec/ Greek хи. Arabisht/ Arabe/ Arabie хні. Hungarisht/ Hongrois/ Hungarian xiv. Rumanisht/ Roumain/ Rumanian xv. Gjermanisht/ Allemand/ German xvi. Turqisht/ Ture/ Turkish xvii. Kinezisht/ Chinois/ Chinese 15. Autobiografia e popullit në vargje/ The autobiography of the people in verse I. Shqip/ Albanais/ Albanian n. Anglisht/ Anglais/ English in. Greqisht/ Grec/ Greek iv. Gjermanisht/ Allemand/ German 16. Kronikë në gur/ Chronique de la ville de pierre/ Chronicle in stone ì. Shqip/ Albanais/ Albanian и. Frëngjisht/ Français/ French іи. Portugalisht/ Portugais/ Portugeese iv. Bullgarisht/ Bulgare/ Bulgarian v. Suedisht/ Suédois/ Swedish vi. Finlandisht/ Finlandais/ Finish vii. Serbisht/ Serbe/ Serbian vin. Turqisht/ Ture/ Turkish ix. Rumanisht/ Roumain/ Rumanian x. Anglisht/ Anglais/ English xi. Gjermanisht/ Allemand/ German 707 փ֊ 52 52 52 52 52 52 52 53 53 54 54 54 55 55 55 56 56 57 57 57 57 58 58 58 58 58 58
59 59 59 59 59 60 60 60 61 61 61 61 61 62 63
708 ENCIKLOPEDİ KADAR.EANE/ ĽENCYCLOPÉDIE KAD. RĖENNE / THE KADAREAN ENCYCLOPEDIA хи. Arabisht/ Arabe/ Arabie xiii. Italisht/ Italien/ Italian xiv. Holandisht/ Hollandais/ Dutch xv. Greqisht/ Grec/ Greek xvi. Persisht/ Persan/ Persian xvii. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish xviii. Katalanisht/ Catalan/ Catalanian xix. Danisht/ Danois/ Danish xx. Maqedonisht/ Macédonien/ Macedonian xxi. Kinezisht/ Chinois/ Chinese xxii. Koreanisht/ Coréen/ Korean xxiii. Bjellorusisht/ Biélorusse/ Belarusian 17. Linja të largëta ì. Shqip/ Albanais/ Albanian 18. Dimri і vetmisë së madhe/Dimri і madh/ L’hiver de la grande solitude ì. Shqip/ Albanais/ Albanian π. Frëngjisht/ Français/ French m. Suedisht/ Suédois/ Swedish iv. Gjermanisht/ Allemand/ German v. Turqisht/ Ture/ Turkish vi. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish vil. Rusisht/ Russe/ Russian vin. Persisht/ Persan/ Persian 19. Nëntori і një kryeqyteti/Novembre d’une capitale ì. Shqip/ Albanais/ Albanian il. Rumanisht/ Roumain/ Rumanian пі. Gjermanisht/ Allemand/ German iv. Frëngjisht/ Français/ French v. Katalanisht/ Catalan/ Catalanian vi. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish 20. Poema të zgjedhura për fëmijë I. Shqip/ Albanais/ Albanian 21. Koha, vjersha dhe poema I. Shqip/ Albanais/ Albanian 22. Poezi/Poèmes ì. Shqip/ Albanais/ Albanian и. Frëngjisht/ Français/ French 23. Emblema e dikurshme i. Shqip/ Albanais/ Albanian 24. Ura me tri harqe/Le pont aux trois arche7 The three-arched bridge ì. Shqip/ Albanais/ Albanian и. Frëngjisht/ Français/ French in. Holandігг.՜:·· Hollandais/Dutch 4 63 63 63 64 64 64 64 64 64 64 65 65 65 65 65 65 65 66 66 67 67 67 67 67
67 68 68 68 68 68 69 69 69 69 69 69 69 69 69 70 70 70 70 71
PASQYR.A E І ! l ). 8 709 v. Greqisht/ Grec/ Greek v. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish Vi. Bullgarisht/ Bulgare/ Bulgarian vii. Flamandisht/ Flamande/ Flaman vin. Arabisht/ Arabe/ Arabie ix. Në gjuhën euskere/ baskisht/ Langue des basques/ Basque language x. Anglisht/ Anglais/ English xi. Portugalisht/ Portugais/ Portugeese xii. Hungaris ht/ Hongrois/ Hungarian xm. Gjermanisht/ Allemand/ German xiv. Italisht/ Italien/ Italian xv. Rumanisht/ Roumain/ Rumanian xvi. Bengalisht/ Bengali/ Bengali xvii. Kinezisht/ Chinois/ Chinese 25. Komisioni і festes/ Commission des fêtes і. Shqip/ Albanais/ Albanian n. Gjermanisht/ Allemand/ German in. Bullgarisht/ Bulgare/ Bulgarian iv. Rumanisht/ Roumain/ Rumanian v. Italisht/ Italien/ Italian vi. Holandisht/ Hollandais/ Dutch vii. Frëngjisht/ Français/ French 26. Muzgu і perëndive të stepës/Le crépuscule des dieux de la steppe/ Twilight of the eastern gods l. Shqip/ Albanais/ Albanian il. Frëngjisht/ Français/ French m. Suedisht/ Suédois/ Swedish iv. Holandisht/ Hollandais/ Dutch v. Greqisht/ Grec/ Greek vi. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish vii. Japonisht/ Japonais/ Japanese vin. Rumanisht/ Roumain/ Rumanian ix. Anglisht/ Anglais/ English x. Gjermanisht/ Allemand/ German 27. Pashallëqet e mëdha/Kumarja e turpit/ La niche de la honte/ The Traitor’s Niche ì. Shqip/Albanais/Albanian и. Frëngjisht/ Français/ French ni. Greqisht/ Grec/ Greek iv. Suedisht/ Suédois/ Swedish v. Danisht/ Danois/ Danish vi. Katalanisht/ Catalan/ Catalanian vil. Spanjisht/ EspagnoP Spanish vin. Bullgarisht/ Bulgare/ Bulgarian ix. Gjermanisht/ Allemand/ German 71 71 72 72
72 72 72 73 73 73 74 74 74 74 74 74 75 75 75 75 76 76 76 76 76 76 77 77 77 77 78 78 78 78 78 78 78 79 79 80 80 80 80 80 80
710 ENCIKLOPĽDI KADARIANI/ l’ľNCYCLOPÉDIE KADARÉENNE / THE KADAREAN ENCYCLOPEDIA x. Holandisht/ Hollandais/ Dutch xi. Anglisht/Anglais/English хи. Italisht/Italien/Italian xm. Turqisht/ Ture/ Turkish xiv. Kinezisht/ Chinois/ Chinese xv. Rumanisht/ Roumain/ Rumanian 28. Në muzeun e armëve i. Shqip/ Albanais/ Albanian π. Greqisht/ Grec/ Greek 29. МЫ eposin е kreshnikëve/Nos chansons de geste/On the lay of knights i. Anglisht/ Anglais/ English π. Frëngjisht/ Français/ French in. Greqisht/ Grec/ Greek rv. Gjermanisht/ Allemand/ German v. Italisht/ Italien/ Italian vi. Kroatisht/ Croate/ Croatian vii. Turqisht/ Ture/ Turkish 30. Poezi/Poèmes ì. Shqip/ Albanais/ Albanian 31. Gjakftohtësia ì. Shqip/ Albanais/ Albanian 32. Breznitë e Hankonatëve/La chaîne des Hankoni ì. Shqip/ Albanais/ Albanian π. Gjermanisht/ Allemand/ German ni. Frëngjisht/ Français/ French iv. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish v. Esperanto/ Esperanto/ Esperanto 33. Kush e solii Doruntinën/ Qui a ramené Doruntine?/ Doruntine/ The ghost rider ì. Shqip/ Albanais/ Albanian и. Frëngjisht/Français/French ni. Greqisht/ Grec/ Greek iv. Anglisht/ Anglais/ English v. Suedisht/ Suédois/ Swedish vi. Bullgarisht/ Bulgare/ Bulgarian vii. Itahsht/ Italien/ Italian viii. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish їх. Norvegjisht/ Norvégien/ Norwegian x. Danisht/ Danois/ Danish xi. Rumanisht/ Roumain/ Rumanian хи. Polonisht/ Polonais/ Pohsh xiii. Gjermanisht/ Allemand/ German xiv. Japonisht/ Japonais/ Japanese xv. Holandisht/ Hollandais/ Dutch 81 81 81 81 81 81 82 82 82 82 82 82 82 82 82 83 83 83 83 83 83 83 83 84 84 84 85 85 85 85 86 86 87 87 87
87 87 87 88 88 88 88 88
PASQYRA E [.ENDES xvi. Persisht/ Persan/ Persian xvii. Çekisht/ Tchécque/ Check xviii. Kinezisht/ Chinois/ Chinese xix. Arabisht/ Arabe/ Arabie 33. Nëpunësi і Pallatit të Ëndrrave/Pailati і Ëndrrave/ Le Palais des Rêves/ The Palace of Dreams ì. Shqip/ Albanais/ Albanian и. Bullgarisht/ Bulgare/ Bulgarian пі. Frëngjisht/ Français/ French iv. Greqisht/ Grec/ Greek v. Portugalisht/ Portugais/ Portugeese vi. Italisht/ Italien/ Italian vii. Katalanisht/ Catalan/ Catalanian viii. Norvegjisht/ Norvégien/ Norwegian ix. Serbisht/Serbe/Serbian x. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish xi. Arabisht/ Arabe/ Arabie хи. Holandisht/ Hollandais/ Dutch xiii. Suedisht/ Suédois/ Swedish xiv. Anglisht/ Anglais/ English xv. Danisht/ Danois/ Danish xvi. Japonisht/ Japonais/ Japanese xvii. Maqedonisht/ Macédonien/ Macedonian xviii. Gjermanisht/ Allemand/ German xix. Hungarisht/ Hongrois/ Hungarian xx. Koreanisht/ Coréen/ Korean xxi. Flamandisht/ Flamande/ Flaman xxii. Polonisht/ Polonais/ Polish xxiii. Kinezisht/ Chinois/ Chinese xxiv. Sllovenisht/ Slovène/ Sllovenian xxv. Esperanto/ Espéranto/ Esperanto xxvi. Bengalisht/ Bengali/ Bengali xxvii. Persisht/ Persan/ Persian xxviii. Çekisht/ tchèque/ Czech 35. Prilli і thyer/Avril brisé/Broken April i. Shqip/ Albanais/ Albanian H. Frëngjisht/ Français/ French in. Greqisht/ Grec/ Greek iv. Polonisht/ Polonais/ Polish v. Bullgarisht/ Bulgare/ Bulgarian vi. Gjermanisht/ Allemand/ German vii. Anglisht/ Anglais/ English ναι. Rumanisht/ Roumain/ Rumanian ix. Portugalisht/ Portugais/ Portugeese x. Holandisht/ Hollandais/ Dutch 7ļļ Հ-֊ 88 88 89 89 89 89 90 90 90 90 91
91 91 91 91 92 92 92 93 93 93 94 94 94 94 94 94 94 95 95 95 95 95 95 95 96 96 97 97 97 97 98 98 98
■ 712 ENCIKLOPEDI KADARİYNE^ Ľ ENCYCLOPÉDIE KADARĚENNE / THE KADAR.EAN ENCYCLOPEDIA 4* xi. Italisht/ Italien/ Italian Norvegjisht/ Norvégien/ Norwegian xiii. Persisht/ Persan/ Persian xiv. Japonisht/ Japonais/ Japanese xv. Katalanisht/ Catalan/ Catalanian xvi. Koreanisht/ Coréen/ Korean xvii. Danisht/ Danois/ Danish xviii. Hungarisht/ Hongrois/ Hungarian xix. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish xx. Finlandisht/Finlandais/Finish xxi. Sllovenisht/ Slovène/ Sllovenian xxii. Çekisht/ Tchécque/ Check xxiii. Estonisht/Estonien/Estonian xxiv. Kinezisht/ Chinois/ Chinese xxv. Suedisht/Suédois/Swedish xxvi. Hebraisht/Hébraïque/Yewish xxvii. Gjuha singaleze/Cingalais/Sinhalese 36. Buzëqeshje mbi botě ì. Shqip/Albanais/Albanian 37. Vepra e plotě/ Œuvres complètes ì. Shqip/ Albanais/ Albanian π. Frëngjisht-shqip/Français-Albanais/French-Albanian 38. Her er Tirana і. Danisht/ Danois/ Danish 39. Poezi/ Poèmes ì. Shqip/ Albanais/ Albanian 40. [Poezi nga Shqipëria] i. Arabisht/ Arabe/ Arabic 41. Invitation à un concert officiel (Ftesě ně njě koncert zyrtar) i. Frëngjisht/Français/French 42. Koha e shkrimeve/Le temps des premiers écrits ì. Shqip/ Albanais/ Albanian π. Frëngjisht/ Français/ French 43. Krushqit janë të ngrirë/Le cortège de la noce s’est figé dans la glace ì. Shqip/ Albanais/Albanian и. Frëngjisht/ Français/ French пі. Hebraisht/ Hébraïque/ Yewish iv. Holandisht/ Hollandais/ Dutch v. Spanjisht/Espagnol/ Spanish 44. Viti і mbrapshtë/L’année noire ì. Shqip/ Albanais/ Albanian il. Frëngjisht/ Français/ French m. Hebraisht/ Hébraïque/ Yewish iv. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish xii. 99 99 99
99 99 100 100 100 100 100 100 100 101 101 101 101 101 101 .101 102 102 105 108 108 109 109 109 109 109 109 109 109 110 110 110 110 111 111 111 111 111 112 113 113
PASQYRA E LËNDËS v. Serbisht/ Serbe/ Serbian vi. Gjermanisht/ Allemand/ German vil Rumanisht/ Roumain/ Rumanian viii. Estonisht/ Estonien/ Estonian 45. Qorrfermani/Le Firman aveugle ì. Frëngjisht/ Français/ French π. Shqip/ Albanais/ Albanian ih. Bullgarisht/ Bulgare/ Bulgarian iv. Spanjisht/Espagnol/Spanish v. Italisht/ Italien/ Italian 46. Sjellësi і fatkeqësisë: Islamo nox/Die Schleierkarawane (Karvani і ferexheve) і. Shqip/ Albanais/ Albanian и. Gjermanisht/ Allemand/ German m. Rumanisht/ Roumain/ Rumanian iv. Rusisht/ Russe/ Russian v. Estonisht/ Estonien/ Estonian vi. Japonisht/ Japonais/ Japanese 47. Vjedhja e gjumit mbretëror/Le vol du sommeil royal/ Der Raub des königlichen Schlaf ì. Frëngjisht/ Français/ French n. Shqip/ Albanais/ Albanian ni. Gjermanisht/Allemand/German 48. Dosja HJ Le Dossier HJ The file on H. ì. Frëngjisht/ Français/ French π. Shqip/Albanais/Albanian m. Portugalisht/ Portugais/ Portugeese iv. Suedisht/Suédois/Swedish V. Greqisht/ Grec/ Greek vi. Norvegjisht/Norvégien/Norwegian vii. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish vin. Polonisht/ Polonais/ Polish ix. Anglisht/ Anglais/ English X. Në gjuhën euskere/ baskisht Langue des Basques/ Basque language xi. Koreanisht/ Coréen/ Korean хи. Rumanisht/ Roumain/ Rumanian xiii. Holandisht/ Hollandais/ Dutch xiv. Kinezisht/ Chinois/ Chinese 49. Eskili, ky humbës і madhJEschyle ou le grand perdant ì. Frëngjisht/ Français/ French il. Greqisht/Grec/Greek in. Shqip/ Albanais/ Adbanian iv. Maqedonisht/ Macédonien/ Macedonian v. Hungarisht/ Hongrois/ Hungarian vi. Esperanto/ Espéranto/ Esperanto 713 113 113 113 113 113
113 114 115 115 115 115 115 115 116 116 116 116 117 117 117 117 117 117 118 118 118 119 119 119 119 119 120 120 120 120 120 121 121 121 121 122 122 122
V / 714 ENCIKLOPEDI k H !U i/ĽENCYCLOPÉD1E KADAR.ÉENNE / THE KADAREAN ENCYCLOPEDIA Ý vii. Bullgarisht/ Bulgare/ Bulgarian vin. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish їх. Sllovakisht/ Slovaque/ Slovakian x. Italisht/ Italien/ Italian xi. Anglisht/ Anglais/ English 50. Koncert në fund të dimrit/ stinës/Le concert/ The Concert ì. Shqip/ Albanais/ Albanian π. Frëngjisht/ Français/ French ni. Portugalisht/ Portugais/ Portugeese iv. Gjermanisht/ Allemand/ German v. Bullgarisht/ Bulgare/ Bulgarian vi. Greqisht/ Grec/ Greek vu. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish viii. Anglisht/ Anglais/ English ix. Persisht/ Persan/ Persian 51. Poèmes (Poezi) ì. Frëngjisht/Français/French 52. Ftesë në studio/Invitation à Vatelier de Vécrivain/ Prôsklisi sto ergastirio tu singraféa ì. Shqip/ Albanais/ Albanian n. Frëngjisht/Français/French іи. Greqisht/ Grec/ Greek 53. Përbindëshi/Le monstre ì. Shqip/ Albanais/ Albanian π. Frëngjisht/Français/French m. Arabisht/ Arabe/ Arabie iv. Greqisht/ Grec/ Greek v. Turqisht/ Ture/ Turkish vi. Suedisht/ Suédois/ Swedish να. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish vili. Rumanisht/ Roumain/ Rumanian ix. Polonisht/ Polonais/ Polish x. Flamandisht/ Flamande/ Flaman xi. Italisht/ Italien/ Italian 54. Migjeni ose uragani і ndërprerë/ Ardhja e Migjenit në letërsinë shqipe ì. Shqip/ Albanais/ Albanian 55. Endrra mashtruese /La Porteuse de songes ì. Shqip/ Albanais/ Albanian и. Frëngjisht/ Français/ French 56. Koha e dashurisë/Le temps de l’amour ì. Shqip/ Albanais/ Albanian π. Frëngjisht/ Français/ French 57. Dite kafenesh/ Jours de beuverie/ Coffehouse days ì. Shqip/ Albanais/ Albanian 122
122 122 122 123 123 123 123 123 124 124 124 124 124 125 125 125 125 125 125 126 126 126 126 127 127 127 127 127 127 127 127 128 128 128 128 128 128 129 129 129 129 129
PASQYR.A E LËNDËS π. Anglisht/ Anglais/ English m. Frëngjisht/ Français/ French iv. Koreanisht/ Coréen/ Korean v. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish vi. Greqisht/ Grec/ Greek 58. Nata me hënëZ Clair de lune i. Shqip/ Albanais/ Albanian π. Frëngjisht/ Français/ French пі. Greqisht/ Grec/ Greek iv. Holandisht/ Hollandais/ Dutch 59. Ndërtimi i Piramides së Keopsit/Piramida/ La pyramide/ The pyramide ì. Shqip/ Albanais/ Albanian и. Frëngjisht/ Français/ French ni. Holandisht/ Hollandais/ Dutch iv. Greqisht/ Grec/ Greek v. Hungarisht/ Hongrois/ Hungarian vi. Koreanisht/ Coréen/ Korean vii. Portugalisht/ Portugais/ Portugeese viii. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish їх. Turqisht/ Ture/ Turkish x. Anglisht/ Anglais/ English xi. Italisht/ Italien/ Italian хи. Hebraisht/ Hébraïque/ Yewish xm. Kinezisht/ Chinois/ Chinese xiv. Rumanisht/ Roumain/ Rumanian xv. Gjermanisht/Allemand/German xvi. Indonezisht/ indonésien/ Indonesian 60. Nga një dhjetor në tjetrin/Printemps albanais/ Albanian spring і. Frëngjisht/ Français/ French il. Shqip/ Albanais/ Albanian ih. Gjermanisht/ Allemand/ German iv. Holandisht/ Hollandais/ Dutch v. Norvegjisht/ Norvégien/ Norwegian vi. Anglisht/ Anglais/ English 61. Pesha e hryqit/ Le poids de la croix ì. Shqip/Albanais/Albanian π. Frëngjisht/ Français/ French 62. Tri biseda me Kadarenë/Entretiens avec Éric Faye ì. Frëngjisht/ Français/ French n. Italisht/ Italien/ Italian ni. Shqip/ Albanais/ Albanian 63. Angelin Prelocaj Kushëriri і engjëjve/Le Cousin des anges 75 .Հ» 129 130 130 130 130 130 130 131 131 131 132 132 132 132 132 133 133 133 133 133 133 134 134 134 134 135
135 135 135 135 136 136 136 136 136 136 136 137 137 137 137 137
716 ENCIKLOPEDI к П КЕ М/ĽENCVCLOPÉDIE KADAR.ÉENNE / THE KADAR.EAN ENCYCLOPEDIA $- i. Frëngjisht/ Français/ French 137 и. Shqip/ Albanais/ Albanian 137 64. Hija/L’Ombre/I skiá 138 i. Frëngjisht/ Français/ French 138 и. Greqisht/ Grec/ Greek 138 пі. Shqip/Albanais/Albanian 138 iv. Rumanisht/ Roumain/ Rumanian 139 65. Kisha в Shën Sofisë dhe tregime të tjera/L’Eglise Sainte-Sophie/ Eklisia tis agias Sofias qe aies istories 139 ì. Shqip/ Albanais/ Albanian 139 n. Frëngjisht/ Français/ French 139 іи. Greqisht/ Grec/ Greek 139 66. Albanie, visage des Balkans (Shqipëria, fytyra e Ballkanit) 139 ì. Frëngjisht/Français/French 139 67. Dialog me Alan Bosquet/Dialogue avec Alain Bosquet 140 I. Frëngjisht/ Français/ French 140 II. Shqip/ Albanais/ Albanian 140 68. Legjenda e legjendave/ La légende des légendes 140 I. Frëngjisht/Français/French 140 II. Shqip/ Albanais/ Albanian 140 III. Bullgarisht/ Bulgare/ Bulgarian 140 69. Le spiagge d’inverno (Poezij 141 I. Italisht/ Italien/ Italian 141 70. Ismail Kadare, entretien avec Bruno De Cessole/ Ismail Kadare, bisedë me Bruno de Sezole 141 ì. Frëngjisht/ Français/ French 141 71. Konkurs bukurie per burrat në Bjeshkët e Nemuną7 Concours de beauté aux cimes maudites 141 ì. Frëngjisht/Français/French 141 и. Shqip/Albanais/Albanian 141 ні. Rumanisht/ Roumain/ Rumanian 142 72. Spiritus/Spiritus/Spiritus 142 i. Shqip/ Albanais/ Albanian 142 и. Frëngjisht/ Français/ French 142 ni. Greqisht/ Grec/ Greek 143 iv. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish 143 v. Katalanisht/ Catalan/ Catalanian 143 vi. Sllovakisht/ Slovaque/ Slovakian 143 vii. Gjermanisht/
Allemand/ German 143 vili. Rumanisht/ Roumain/ Rumanian 143 73. Shkaba/L’Aigle 144 ì. Shqip/Albanais/Albanian 144 n. Frëngjisht/ Français/ French 144 ni. Holandisht/ Hollandais/ Dutch 145 iv. Greqisht/ Grec/ Greek 145
чѴ- PASQYR.A Е LËNDES 717 փ՜ v. Italisht/ Italien/ Italian 145 vi. Persisht/ Persan/ Persian 145 74. Gjirokastër - la ville de pierre (Gjirokastra - qyteti і gurtë) 145 ì. Frëngjisht/ Français/ French 145 75. Poèmes (Poezi) 145 ì. Frëngjisht/Français/French 145 76. Smračeno nebo (Qìell i vrenjtur) 146 I. Maqedonisht/ Macédonien/ Macedonian 146 77. lkja e shtërgut (Kërcënimi i diellit)/L’envol du migrateur (La menace du soleil) 146 ì. Frëngjisht/ Français/ French 146 и. Shqip/ Albanais/ Albanian 146 ni. Greqisht/ Grec/ Greek 147 iv. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish 147 78. Kombi shqiptar nëprag të mijëvjeçarit të trete 147 ì. Shqip/ Albanais/ Albanian 147 79. Qyteti pa reklama/La ville sans enseignes 147 i. Frëngjisht/ Français/ French 147 n. Shqip/ Albanais/ Albanian 148 ni. Greqisht/ Grec/ Greek 148 80. Stinë e mërzitshme në Olimp/Mauvaise saison sur l’Olympe 148 ì. Frëngjisht/ Français/ French 148 II. Shqip/ Albanais/ Albanian 148 81. Tri këngë zie për Kosoven/ Trois chants funèbres pour le Kossovo/ Three elegies for Kosovo (Elegy for Kosovo) 149 I. Shqip/ Albanais/ Albanian 149 lí. Frëngjisht/ Français/ French 149 in. Turqisht/ Ture/ Turkish 149 iv. Holandisht/ Hollandais/ Dutch 150 v. Italisht/ Italien/ Italian 150 vi. Katalanisht/ Catalan/ Catalanian 150 vn. Norvegjisht/ Norvégien/ Norwegian 150 vin. Portugalisht/ Portugais/ Portugeese 150 ix. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish 150 X. Anglisht/ Anglais/ English 151 xi. Greqisht/ Grec/ Greek 151 хи. Kroatisht/ Croate/ Croatian 151 хні. Indonezisht/ Indonésien/ Indonesian 151 XIV. Finlandisht/ Finlandais/ Finish 152 82. Kohë
barbare/ Temps barbares 152 ì. Frëngjisht/ Français/ French 152 и. Shqip/ Albanais/ Albanian 152 83. La mémoire de la baleine (Kujtesa e balenës) 152 ì. Frëngjisht/ Français/ French 152
•փ 718 ENCIKLOPEDI KADAREANE/ Ι,’ENCYCLOPÉDIE KADARÉENNE / THE к D KI W ENCYCLOPEDIA Փ՜ 84. Ra ky mort e и ратё/Il a fallu ce deuil pour se retrouver 152 ì. Shqip/ Albanais/ Albanian 152 и. Frëngjisht/ Français/ French 153 m. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish 153 85. Bisedëpërmes hekurash me Ukshin Hotin 153 ì. Shqip/Albanais/Albanian ՚ 153 86. Lulet e ftohta të marsit/Froides fleurs d’avril/ Spring flowers, spring frost 153 i. Shqip/ Albanais/ Albanian 153 π. Frëngjisht/Français/French 154 ni. Portugalisht/ Portugais/ Portugeese 154 iv. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish 154 v. Anglisht/ Anglais/ English 154 vi. Greqisht/ Grec/ Greek 155 vii. Rumanisht/ Roumain/ Rumanian 155 viii. Suedisht/Suédois/Swedish 155 K. Italisht/ Italien/ Italian 155 x. Letonisht/ Letton/ Latvian 155 xi. Katalanisht/ Catalan/ Catalanian 155 xxii. Malajalamisht/ Malayalam/ Malayalam 156 87. Le sud des Balkans, vues de la region/Ballkani і Jugut, perspektiva nga rajoni 156 ì. Frëngjisht/Français/French 156 il. Shqip/ Albanais/ Albanian 156 88. Përballë pasqyrës së një gruaje/Histoire de l’Union des Ecrivains Albanais telle, que reflétée dans le miroir d’une femme 156 ì. Shqip/ Albanais/ Albanian 156 n. Frëngjisht/ Français/ French 157 пі. Greqisht/ Grec/ Greek 157 iv. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish 157 89. Shqiptarët në kërkim të një fati të ri 158 ì. Shqip/Albanais/Albanian 158 90. Unaza me kthetra 158 ì. Shqip/Albanais/Albanian 158 n. Esperanto/Espéranto/Esperanto 158 91. Jeta, loja dhe vdekja e Lui Mazrekut/ Aktori/ Vie, jeu et mort de Lui Mazrek 158 ì. Shqip/Albanais/Albanian 158 n.
Frëngjisht/Français/French 159 m. Portugalisht/ Portugais/ Portugeese 159 rv. Flamandisht/ Flamande/ Flaman 159 v. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish 159 vi. Holandisht/ Hollandais/ Dutch 159 vu. Italisht/ Italien/ Italian 159, 92. Ca pika shiu raně mbi qelq 160 i. Shqip/ Albanais/ Albanian 160
PASQYRA E і ! Ni ! .֊֊ 93. Katërpërkthyesit/Les quatre interprètes ì. Frëngjisht/ Français/ French n. Shqip/ Albanais/ Albanian 94. PasardhësiZ Le successeur/ The successor ì. Shqip/ Albanais/ Albanian и. Frëngjisht/ Français/ French m. Anglisht/ Anglais/ English iv. Maqedonisht/Macédonien/Macedonian v. Rumanisht/ Roumain/ Rumanian vi. Danisht/Danois/Danish vu. Portugalisht/ Portugais/ Portugeese viii. Holandisht/ Hollandais/ Dutch ix. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish x. Hebraisht/ Hébraïque/ Yewish xi. Norvegjisht/ Norvégien/ Norwegian хи. Italisht/ Italien/ Italian xiii. Koreanisht/ Coréen/ Korean xiv. Polonisht/ Polonais/ Polish xv. Gjermanisht/ Allemand/ German xvi. Rusisht/ Russe/ Russian xvii. Malaj alamisht/ Malay alam/ Malayalam xviii. Bengalisht/ Bengali/ Bengali xix. Kinezisht/ Chinois/ Chinese 95. Vajza e Agamemnonit/La fille ďAgamemnon/ Agamemnon’s daughter i. Shqip/ Albanais/ Albanian и. Frëngjisht/ Français/ French пі. Maqedonisht/ Macédonien/ Macedonian iv. Rumanisht/ Roumain/ Rumanian v. Anglisht/ Anglais/ English vi. Portugalisht/ Portugais/ Portugeese vu. Greqisht/ Grec/ Greek vin. Holandisht/ Hollandais/ Dutch ix. Italisht/ Italien/ Italian x. Koreanisht/ Coréen/ Korean xi. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish хи. Danisht/ Danois/ Danish xiii. Norvegjisht/ Norvégien/ Norwegian xiv. Rusisht/ Russe/ Russian xv. Polonisht/ Polonais/ Polish xvi. Esperanto/ Espéranto/ Esperanto xvii. Kinezisht/ Chinois/ Chinese 96. Kristal, 60poezi të zgjedhura ì. Shqip/ Albanais/ Albanian 97. Poshtërimi në Ballhan ì. Shqip/ Albanais/ Albanian 719 į* 160 160 160 160 160 160 161 161 161
162 162 162 162 162 162 163 163 163 163 163 163 163 163 164 164 164 164 164 164 165 165 165 166 166 166 166 166 166 166 166 166 167 167 167 167
720 ENCUaOPEDI KADAREANE/ L’ENCYCLOPÉDIE к D RÉENNI / THE KADAR.EAN ENCYCLOPEDIA 4* 98. L’Albanie, entre la légende et l’histoire (Shqipëria, midis legjendës dhe historisë) ì. Frëngjisht/Français/French 99. Çështje të marrëzisë / Un climat de folie ì. Shqip/ Albanais/ Albanian π. Frëngjisht/ Français/ French iii. Portugalisht/ Portugais/ Portugeese iv. Koreanisht/ Coreen/ Korean v. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish vi. Greqisht/ Grec/ Greek vil. Gjermanisht/ Allemand/ German 100. Dantja і pashmangshëm ose Një histori e shkurtër e Shqipërisë me Dante Alighierin/Dante, l’inevitabile і. Shqip/ Albanais/ Albanian и. Italisht/ Italien/ Italian іи. Anglisht/ Anglais/ English 101. Letërkëmbim me presidentin I. Shqip/ Albanais/ Albanian 102. Pa formě është qielli ì. Shqip/ Albanais/ Albanian 103. Identiteti evropian і shqiptarëve ì. Shqip/ Albanais/ Albanian 104. Hamleti, princi і vështirë/Hamlet, le prince impossible/ Hamlet, the difficult prince i. Shqip/Albanais/Albanian и. Frëngjisht/ Français/ French iil. Anglisht/ Anglais/ English 105. Le Dossier Kadare suivi de La Vérité des souterrains ì. Frëngjisht/ Français/ French 106. Aksidenti/L’accident/ The accident ì. Frëngjisht/ Français/ French и. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish іи. Shqip/Albanais/Albanian rv. Katalanisht/ Catalan/ Catalanian v. Turqisht/ Ture/ Turkish vi. Afrikans/Africain néerlandais/Afrikaans vii. Flamandisht/ Flamande/ Flaman viii. Greqisht/ Grec/ Greek ix. Italisht/ Italien/ Italian x. Portugalisht/ Portugais/ Portugeese xi. Anglisht/ Anglais/ Enghsh хи. Rumanisht/ Roumain/ Rumanian xm. Hebraisht/Hébraïque/Yewish
xiv. Polonisht/ Polonais/ Polish 167 167 167 167 167 168 168 168 168 168 168 168 169 169 169 169 169 169 169 169 170 170 170 170 170 170 171 171 171 171 171 171 171 172 172 172 172 172 172 173 173
PASQYRA E LËNDËS 107. Darka e gabuar/ Le dîner de trop/ The fall of the stone city L Shqip/Albanais/ Albanian и. Frëngjisht/Français/French іи. Gjermanisht/ Allemand/ German ív. Portugalista/Portugais/Portugeese V. Greqisht/ Grec/ Greek vi. Holandisht/ Hollandais/ Dutch vii. Gjuha malazeze/ Monténégrin/ Montenegrin vin. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish ix. Anglisht/ Anglais/ English X. Danisht/ Danois/ Danish XI. Italisht/ Italien/ Italian ХИ. Kinezisht/ Chinois/ Chinese xm. Rumanisht/Roumain/Rumanian xiv. Polonisht/ Polonais/ Polish 108. E penguara, requiem për Linda B J L’entravée, requiem pour Linda ВУА girl in exile, requiem for Linda B. l. Shqip/Albanais/ Albanian и. Frëngjisht/ Français/ French m. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish IV. Greqisht/ Grec/ Greek V. Holandisht/ Hollandais/ Dutch vi. Anglisht/Anglais/English vii. Gjermanisht/ Allemand/ German 109. Mosmarrëveshja: mbi raportēt e Shqipërisë me vetveten/ La discorde ì. Shqip/ Albanais/ Albanian H. Frëngjisht/ Français/ French 110. La colera de Aquiles (Zemërimi і Akilit) ì. Katalanisht/ Catalan/ Catalanian 111. МЫ krimin në Ballkan I. Shqip/ Albanais/ Albanian 112. Çlirimi і Serbisë prej Kosovës ì. Shqip/ Albanais/ Albanian 113. La provocation/La provocación (Provokacioni) ì. Frëngjisht/ Français/ French n. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish m. Italisht/ Italien/ Italian 114. Bisedëpër brilantet nëpasditen e dhjetorit ì. Shqip/ Albanais/ Albanian 115. Kosovo: Prière royale (Kosova: Lutja mbretërore) I. Gjermanisht-frëngjisht/ Allemand-Français/ German-french 116. Mjegullat e Tiranës ì. Shqip/ Albanais/ Albanian 721 173 173 173
173 174 174 174 174 174 174 175 175 175 175 175 175 175 175 176 176 176 176 176 176 176 177 177 177 177 177 177 177 177 177 177 178 178 178 178 178 178 178
■ 722 ENC1KL0PEDI KADARLANE/ ĽENCYCLOPÉDIE KADAR.ÉENNE / THE KADARLAN ENCYCLOPEDIA 117. Mëngjeset ně Kafe Rostand: motive tě Pärisit/ Matinees au café Rostand i. Shqip/Albanais/Albanian π. Frëngjisht/Français/French m. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish 118. Antología poética (Antologji poetike) i. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish 119. Kukulla: portreti і nënës/La poupée/ The doll i. Frëngjisht/ Français/ F rench и. Shqip/Albanais/Albanian m. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish rv. Italisht/Italien/Italian v. Kroatisht/ Croate/ Croatian vi. Norvegjisht/ Norvégien/ Norwegian vil. Koreanisht/ Coréen/ Korean viii. Rumanisht/ Roumain/ Rumanian ix. Maqedonisht/ Macédonien/ Macedonian x. Anglisht/ Anglais/ English 120. Arti si mëkat і. Shqip/ Albanais/ Albanian 121. Tri sprova mbi letërsinë botërore: Eskiki, Dante, ShekspiriV Essays on World Literature: Aeschylus, Dante, Shakespeare ì. Shqip/ Albanais/ Albanian n. Anglisht/ Anglais/ English 122. (Poezi nga Ismail Kadare) Ismā’il Kādārē’ra kabitā і. Bengalisht/ Bengali/ Bengali 123. Proza e shkurtër i. Shqip/ Albanais/ Albanian 124. Kur sunduesìt grinden і. Shqip/ Albanais/ Albanian 125. Vepra poetike i. Shqip/Albanais/Albanian 178 178 178 178 179 179 179 179 179 179 179 179 180 180 180 180 180 180 180 180 180 181 181 181 181 181 181 181 181 181 Botime të veçanta/ Publications spécifiques/ Special publications Mënyrat dhe format risore të leximit Nouvelles voies et formes de lecture The novel methods and forms of reading Përmbledhje e botimeve të veçanta 183 185 188 190 193 Bibhografi titullore-kronologjike e botimeve të veçanta 1. Poemi e poesie
scelte i. Italisht/ Italien/ Itähän 2. Gjenerali і ushtrisë së vdekur/Le général de l’armée morte/The General of the Dead Army і. Frëngjisht/ Français /Τ rench π. Kroatisht/ Croate/ Croatian 197 197 197 197 197 197
PASQYRA E l.ËNDËS іи. Sllovenisht/ Slovène/ Sllovenian iv. Maqedonisht/ Macédonien/ Macedonian v. Suedisht/ Suédois/ Swedish vi. Anglisht/ Anglais/ English 3. Dasma/Lëkura e daullesZLe peau du tambour/ The Wedding D Anglisht/Anglais/English 723 4 197 197 198 198 198 198 4. Kështjella/Kasnecet e shiut/Daullet e shiut/Rrethimi/Les tambours de la pluie/ The Castle/ The siege 198 i. Kroatisht/ Croate/ Croatian и. Shqip/ Albanais/ Albanian 5. Motive me diell I. Shqip/ Albanais/ Albanian 6. МЫ eposin e kreshnikëve/ Nos chansons de geste/ On the Lay of the knights I. Anglisht/ Anglais/ English 7. Ura me tri harqe/ Le pont aux trois arches/ The three-arched bridge ì. Frëngjisht/ Français /French n. Shqip/ Albanais/ Albanian ni. Anglisht/ Anglais/ English 8. Vepra e piote/ Œuvres complète/ The complete works Shqip/ Albanais/ Albanian π. Frëngjisht-Shqip/ Français-Albanais/ French-Albanian I. 9. Prilli і thyer/Avril brisé/Broken April і. Frëngjisht/ Français /French n. Anglisht/ Anglais/ English ni. Holandisht/ Hollandais/ Dutch iv. Portugalisht/ Portugais/ Portugeese ix. Shqip/ Albanais/ Albanian x. Italisht/ Italien/ Italian 10. Autobiografia e popullit në vargje/The autobiography of the people in verse լ Anglisht/ Anglais/ English 11. Koncert në fund të dimrit [ose stinësj/Le concert/ The Concert i. Frëngjisht/ Français /French n. Anglisht/ Anglais/ English 12. Dimri і vetmisë së madhe/Dimri і madh / L’hiver de la grande solitude ì. Gjermanisht/ Allemand/ German n. Suedisht/ Suédois/ Swedish 13. Dosja HJ Le Dossier HJ The file on H. ì. Shqip/ Albanais/ Albanian π. Anglisht/
Anglais/ English 14. Nëntori і një kryeqyteti/Novembre d’une capitale ì. Gjermanisht/ Allemand/ German 198 198 199 199 199 199 199 199 199 199 200 200 202 203 203 203 204 204 204 204 204 204 205 205 205 205 205 205 205 205 206 206 206
ф 724 ENCIKLOPEDI RADARELE/ L ENCYCLOPÉDIE KADARÉENNE / THE KADAREAN ENCYCLOPEDIA 4 15. Nga një dhjetor në tjetrin/Printemps albanais ì. Frëngjisht/ Français /French 16. Tri biseda me Kadarenë/Entretiens avec Eric Faye i. Frëngjisht/Français/French 17. Nata me hënë/ Clair de lune i. Hoíandisht/ Hollandais/ Dutch 18. Legjenda e legjendave/ La légende des légendes ì. Frëngjisht/ Français /French 19. Ndërtimi i Piramides së Keopsit/Piramida/La pyramide/ The pyramide ì. Anglisht/ Anglais/ English и. Indonezisht/ Indonésien/ Indonesia ih. Gjermanisht/ Allemand/ German 20. Tri këngë zie për Kosoven/ Three elegies for Kosovo/ Elegy for Kosovo Shqip/ Albanais/ Albanian π. Anglisht/ Anglais/ English I. . 21. Kombi shqiptar në prag të mijëvjeçarit të trete ì. Shqip/ Albanais/ Albanian 22. Vjedhja e gjumit mbretëror/Le vol du sommeil royal ì. Shqip/ Albanais/ Albanian 23. Ballkani і Jugut, perspektiva nga rajoni/Le sud des Balkans, vues de la région/ The southern Balkans, perspectives from the region ì. Anglisht/ Anglais/ English π. Frëngjisht/ Français /French пі. Shqip/ Albanais/ Albanian 24. Ca pika shiu rane mbi qelq i. Shqip/ Albanais/ Albanian 25. Viti i mbrapshtë/L’année noire ì. Shqip/ Albanais/ Albanian 26. Ditë kafenesh/ Jours de beuverie/ Coffehousedays ì. Anglisht/ Anglais/ English 27. Poshtërimi në Balihan ì. Shqip/ Albanais/ Albanian 28. Kristal ì. Shqip/ Albanais/ Albanian 29. Përbindëshi/Le monster ì. Shqip/ Albanais/ Albanian 30. Letërkëmbim me presidentin i. Shqip/ Albanais/ Albanian 31. Pasardhësi/Le successeur/ The successor i. Anglisht/Anglais/English и.
Danisht/Danois/Danish 206 206 206 206 206 206 206 206 207 207 207 207 207 207 207 207 207 208 208 208 208 208 208 208 208 209 209 209 209 209 209 209 209 209 209 209 209 210 210 210
PASQYR.A E LËNDËS 725 32. Muzgu і perëndive të stepës/Le crépuscule des dieux de la steppe/ Twilight of the eastern gods 210 i. Shqip/Albanais/Albanian n. Suedisht/ Suédois/ Swedish іи. Anglisht/ Anglais/ E nglish iv. Gjermanisht/ Allemand/ German 33. Dosja КУ Le Dossier Kadare ì. Frëngjisht/ Français /French 34. Vajza e Agamemnonit/Agamemnon’s daughter/ Agamemnon’s daughter i. Anglisht/ Anglais/ English 35. Kronikë në gur/ Chronique de la ville de pierre/ Chronicle in stone ì. Anglisht/ Anglais/ English π. Suedisht/Suédois/Swedish 36. AksidentiZ L’accident/ The accident i. Frëngjisht/Français/French ii. Anglisht/Anglais/English 37. Darka e gabuar/Le dîner de trop/ The fall of the stone city l. Frëngjisht/ Français /French Anglisht/Anglais/English m. Italisht/ Italien/ Italian iv. Shqip/Albanais/Albanian v. Danisht/ Danois/ Danish ii. 210 211 211 211 211 211 211 211 212 212 212 212 212 213 213 213 213 213 213 213 38. Kush e solii Doruntinën/ Qui a ramené Domatine?/Domatine/ The ghost rider 214 I. Anglisht/ Anglais/ English 39. Nëpunësi і Pallatit të Endrrave/Pailati і Endrrave/ Le Palais des Rêves/ The Palace of Dreams i. Anglisht/ Anglais/ English и. Suedisht/ Suédois/ Swedish 40. La provocación (Provokacioni) i. Frëngjisht/Français/French π. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish 41. Lulet e ftohta të marsit/Froides fleurs d’avril /Spring flowers, spring frost i. Anglisht/ Anglais/ English 42. E penguara, Requiem per Linda BJ L’entravée, requiem pour Linda ВУ A girl in exile, requiem for Linda B. Shqip/Albanais/Albanian и. Anghsht/ Anglais/ English ni. Gjermanisht/ Allemand/ German
I. 43. Kohë barbare, nga Shqipëria në Kosovë/ Temps barbares, De l’Albanie au Kossovo ì. Shqip/ Albanais/ Albanian 214 214 214 214 215 215 215 215 215 215 215 215 215 216 216
·֊ 726 ENCIKLOPEDI KADAREANV ĽENCYCLOPÉDIE KADARĖENNE / THE KADAREAN ENCYCLOPEDIA T” 44. Mëngjeset në Kafe Rostand, motive të Pärisit/ Matinees au café Rostand, récits і. Shqip/ Albanais/ Albanian 45. Kukulla/La poupé/ The doll i. Frëngjisht/ Français /French π. Spanjisht/Espagnol/Spanish 46. Pashallëqet e mëdha/Kamarja e turpit/La niche de la honte/ The Traitor’s Niche ì. Anglisht/ Anglais/ English Album і ballinave/ L’album des couvertures/ Album of front covers Sistem origjinal і jashtëzakonshëm ilustrativ Un système original extraordinairement illustratif An original and extraordinary illustration system 216 216 216 216 216 216 216 217 219 220 221 IL VARJACIONET TITULI DLL DHE GJENEZA E VĽPRAVL VARIATIONS DES TITRES ET LA GENÈSE DES ŒUVRES TITLE VARIATIONS AND THE GENESIS OF THE WORKS Variacione titullore në sistemin prîtes Variations des titres dans le système d’accueil Title variations among foreign audiences Kronologji e variacioneve titullore dhe gjeneza e veprave 313 316 318 321 III. ENCIKLOPEDI, FJALORË DHE PËRMBLEDHJE TË NDRYSHME ENCYCLOPÉDIES, DICTIONNAIRES ET AUTRES MÉMOIRES ENCYCLOPEDIA, DICTIONARIES AND OTHER COMPILATIONS Në shtresat e të gjitha nive leve të letërsisë e të kultures botërore Dans les strates de tous les niveaux de littérature et de culture mondiale Inside all levels of global literature and culture Enciklopedi, fjalorë e përmbledhje të ndryshme 343 345 346 347 Anglisht/ Anglais/ English 1. Contemporary literary criticism. Volume 52 2. Writers from Eastern Europe (International Writers) 3. Current biography yearbook, 1992 4. Border crossings:
emigration and exile (1st ed) 5. Reader’s encyclopedia of Eastern European literature 6. Description of a struggle: the Vintage book of contemporary Eastern European writing 7. World authors, 1985—1990 and East-Central and South-Eastern Europe 9. The Ravenous Muse: a Table of Dark and Comic Contents, a Bacchanal of Books 347 347 347 347 348 348 348 349 350
•փ PASQYR.A F. LFNDES ITI 10. The policing of politics in the twentieth century: Historical Perspectives 11. The Time Out book of Paris short stories 12. Intellectuals and assassins: writings at the end of Soviet communism: San Francisco-Washington-Sarajevo-Prishtina, 1988-2000 13. Encyclopedia of Literary Translation Into English: А-L, volume 1 14. Encyclopedia of Eastern Europe - from the Congress of Vienna to the Fall of Communism 15. Outcast Europe. The Balkans 1789-1989 from the Ottomans to Miloševič 16. Europe since 1945: an Encyclopedia. Vol. II (K-Z) [2 volumes] 17. Encyclopedia of Community: from the Village to the Virtual World, Volume 1 [three volume set] 18. The Columbia guide to the literatures of Eastern Europe since 1945 19. Reference Guide to WORLD LITERATURE: Authors 20. Contemporary literacy criticism. Volume 190 21. Multicultural Writers since 1945: an A-to-Z Guide 22. Wish you were here: including Simon Gray on the life and death of Alan Bates 23. Europe since 1914: encyclopedia of the age of war and reconstruction 24. 1001 Books You Must Read Before You Die 25. Books, bibliographies, and pugs: a festschrift to honor MurlinCroucher 26. A disorder peculiar to the country a novel 27. Flash fiction forward: 80 very short stories 28. Encyclopedia of European Peoples: (Regional History on File) 29. 501 must-read books 30. Homer in the twentieth century: between world literature and the western canon 31. Contemporary authors new revision series. Volume 165 32. Magill’s survey of world, literature (6 volumes) 33. In Conversation: Encounters with 39 Great
Writers 34. Postcommunism, postmodernism, and the global imagination 35. Twenty-first-century Central and Eastern European writers 36. Ethnic Groups of Europe: an Encyclopedia 37. Contemporary authors new revision series. Volume 212 38. Critical survey of long fiction: political novelists 39. The Essential Writer’s Guide: Spotlight on Ismail Kadare, Including His Education, Adaptations, and Analysis of His Best Sellers Such as “Chronicle in Stone”, “Broken April”, “the Three-Arched Bridge”, and More 40. The fun stuff: and other essays 41. Encyclopedia of the Novel, volume 2 (M—Z) 42. Encyclopedia of the World Novel: 1900 to the Present (2nd Edition) 43. The stranger next door: an anthology from the other Europe 44. The fun stuff: and other essays 45. Contemporary literary criticism. Volume 331 46. The international novel 350 350 350 351 351 351 351 351 351 352 352 352 352 353 354 354 355 355 356 356 356 357 358 359 359 359 360 360 360 361 361 361 361 361 362 362 362
-փ 728 ENCIKLOPEDI к ІПКІ |/ ĽENCYCLOPÉDIE k ! ) КІ ! NNI / THE KADAREAN ENCYCLOPEDIA 47. Contemporary literary criticism. Volume 257 48. Contemporary authors, 1945 to the present 49. Postcolonial Europe? Essays on Post-Communist Literatures and Cultures 50. The Novel and Europe 51. Gothic Peregrinations: the Unexplored and Re-Explored Territories 52. Contemporary literary criticism. Volume 242 Frëngjisht/ Français/ French 53. Nota Bene: numero 29, 30 et 31: Revue de littérature internationale 54. Société des amis des arts et des sciences de Tournus 55. Encyclopaedia Universalis (Universalia. 1992: la politique, les connaissances, la culture en 1991) 56. Lettres européennes: Manual d’histoire de la littérature européenne 57. Le petit Robert: Dictionnaire universel des noms propres, alphabétique et analogique... 58. Le Nouveau dictionnaire des œuvres de tous les temps et de tous les pays (coffret) (tome 3: Fa-Le) 59. Dictionnaire des auteurs européens 60. Les livres de leur vie՝{entretiens] , 61. Le commentaire composé: littérature française et littérature comparée 62. 100 livres en un seul: Résumé et analyse (Formation ֊Culture) 63. L’Œil de bœuf (Revue Litteraire Trimestrielle) 64. Dictionnaire du cinéma (Nouv. ed.) (Vol. 1, A—K; Vol. 2, L—Z) 65. Dictionnaire mondial des literatures 66. Auteurs européens du premier XXe siècle: Cérémonial pour la mort du Sphynx, 1940-1958. Vol. II 67. Encyclopédie de la literature 68. La médisance 69. Dictionnaire mondial des films: 11000 films du monde entire 70. Witold Gombrowicz entre l’Europe et l’Amérique, Volume 1 71. Les textes
qui ont changé le monde: Copernic, Darwin, Einstein, Freud, Luther, Marx... 72. Lecture: entrée libre: une démarche didactique de promotion de la lecture à travers une sélection de 52 nouvelles 73. La langue française vue de la Méditerranée: entretiens 74. Atlas littéraire des pays d’Europe Centrale et Orientale 75. Otrante. Art et littérature fantastiques 30, Fantastique intérieur 76. En toute liberté 77. 100 poèmes du monde pour les enfants 78. Sacré canon: autorité et marginalité en littérature 363 363 364 364 364 365 365 365 366 366 366 366 366 367 367 367 367 367 368 368 368 368 369 369 369 369 370 371 371 371 371 372
729 *У PASQYRA E LËNDËS 79. 80. 81. 82. 83. 84. 85. Gjermanisht/ Allemand/ German Osteuropa-Institut an der Freien Universität Berlin: balkanologische Veröffentlichungen Das Buch der Ränder [Prosa] (Lektüren aus einem nahfernen Europa) Fünfundzwanzig und eine: 26 geschichten für kurze tage und lange Nächte Es liegt was in der Luft: die Himmel Europas Weltklang ֊ Nacht der Poesie: Lesebuch mit den deutschsprachigen Übersetzungen oder den deutschsprachigen Originaltexten der vorgetragenen Gedichte: 5. Juli 2003 auf dem Potsdamer Platz in Berlin Literator 2010: Daniel Kehlmann. Dozentur für Weltliteratur Überlebenskünstler: 99 literarische Vignetten aus dem 20. Jahrhundert Holandisht/ Néerlandais/ Dutch 86. De pen van Europa: gesprekken met Europese schrijvers 87. Het is altijd nu: essays over literatuur en gespreksstof 88. Hotel Europa: Beeld van een gespannen wereld: Portret van een verscheurd continent 372 372 373 373 373 374 374 374 375 375 375 376 Italisht/ Italien/ Italian 89. 100 libri in uno 90. Venature mediterranee: dialogo con scrittori di oggi 91. Enciclopedia della Letteratura 92. Enciclopedia 376 376 376 377 Spanjisht/ Español/ Spanish 93. Conferencia “Don Quijote en la política del siglo XX”: actos 94. Ultimo siglo: pasajeros de la literatura del siglo XX 95. Don Quijote alrededor del mundo 96. La paz perpetua 97. Cisterna de sol: las vivencias de la literature 377 377 377 378 378 378 Portugalisht/ Portugais/ Portugal 98. Leitura da outra Europa: guerras e memórias na literatura e no cinema da Europa Centro-Oriental 379 379 Album i bailinave/ L’album des
couvertures/ Album of front covers 381 IV. LIBILA SÏLIDIMOfLË E DISERTACIONE LIVRJES D’ÉTUDE ET THÈSES DE DOCTOKAT STUDY BOOKS AND DISSERTATIONS I. Libra studimore dhe përmbledbje në gjuhë të huaj Shpërfaqja e ngjyresave dhe vierave të veprës kadareane Présentation des nuances et des vale urs littéraires The unfolding of colours and literary values 401 401 402 403
փ 730 ENCIKLOPEDI k i) RE l/ĽENCYCLOPÉDIE KADAKÉENNE / THE KADAR.EAN ENCYCLOPEDIA փ֊ Frëngjisht/ Français/ French 405 1. Un rhapsode albanais: Ismail Kadare - Anne-Marie Mitchell 405 2. İsm ail Kadare: Prométhee porte-feu - Eric Faye 405 3. Ismail Kadare - Fabien Terpan 405 4. Ismail Kadare, gardien de mémoire: actes du 2ê Colloque International Francophone du Canton de Payrac, organisé par l’Association des Ecrivains de la Langue Française (A.D.E.L.F.), à Payrac (Lot), du 11 au 13 septembre 1992 405 5. Installationde M. Ismail Kadare, associé étranger...: séance du lundi 405 6. De Scanderbeg à Ismail Kadare:propos d’histoire et de littérature albanaises — Alexandre Zotos 406 7. Lé Lait de la mort: La ballade de l’emmurée et sa fortune littéraire: Fauriel, Todorov, Sylva, Kazantzakis, Blaga, Eliade, Yourcenar, Andric, Kadare: une anthologie et des études enquête sur un “crime La littéraire”- Véronique Gely-Ghedira 406 8. Le Disparition des “Pachas rouges” d’Ismail Kadaré: enquête sur un “crime La littéraire”-Maks Velo 406 9. Un pont dans la tourmente: Ivo Andric et Ismail Kadare - Jean-Paul Champseix 406 10. Ismail Kadare ou l’inspiration prométhéenne - Mariam M’raihi 406 11. Le Dossier Kadaré: suivi de La Vérité des souterrains: Ismail Kadare avec Stéphane Courtois — Shaban Sinani 406 12. Lectures d’Ismail Kadare — Ariane Eissen, Véronique Gély 407 13. Kadare entre mythe et roman: monographie 407 14. Visages d’Ismail Kadaré - Ariane Eissen 407 15. Ismail Kadaré: une dissidence littéraire - Jean-Paul Champseix 407 Italisht/ Italien/ Italian 407 16. Storia del testo del
romanzo “Piramida” di Ismail Kadare - Elio Miracco 407 17. Analisi di temi del romanzo “Kështjella” di Ismail Kadare - Eho Miracco 407 18. Leggere Kadare: critica, ricezione, bibliografia - a cura di Alesandro Scarsella 408 19. Kadare europeo e la cultura albanese oggi: atti dei seminari di studio, Venezia, 5-6 maggio 2009 — a cura di Giuseppina Turano 408 20. Il Romanzo “Dimri і vetmisë së madhe” di Ismail Kadare: storia del testo e II studio delle varianti - Brunilda Dashi 408 21. Kadare europeo e la cultura albanese oggi - a cura di Giuseppina Turano 408 22. La scrittura obliqua di Ismail Kadare: Balcanistica e comparatistica - Alessandro Scarsella, Giuseppina Turano 408 23. L’ombra del potere: George Orwell e Ismail Kadare - Viola Gjylbegaj 408 24. Revisione e provvisorietà: le nuove redazioni di “Dimri і vetmisë së madhe” di Ismail Kadare — Brunilda Dashi 409 Anglisht/ Anglais/ English 409 25. Subversion vs. Conformism: the Kadare Phenomenon - Arshi Pipa 409 26. Orientalism in Service of Contemporary National Identity Building in Albania: the Literary Work of Ismail Kadare - Alba Çela 409 27. Ismail Kadare, the Writer and the Dictatorship 1957-1990 - Peter Morgan 409
4 PASQYR.A E LËNDËS 731 հ» 28. Call him Ismail: a Postcolonial Critique of Ismail Kadare - Edona Llukaçaj 409 29. Shqipëria dhe bota nė vepr ėn e Kadaresë/ Albania and world in Kadare’s works - Ndriçim Kulla 409 30. In Honorem Kadare: Studia Kadareiana, albanica et humanitatis (International Scientific Conference) (Albanian-English) 410 31. The writer’s star: biography on Ismail Kadare, from the time of tyranny until present ֊ Ndriçim Kulla 410 Holandisht/ Néerlandais/ Dutch 410 32. Een masker voor de macht: over Ismail Kadare -Piet De Moor 410 Arabisht/ Arabe/ Arabie 410 33. Ismāīl Kãdãrlyah bayna al-adab wa-al-siyāsah - Muhammad M. AľArnawuwt 410 Spanjisht/Espagnol/Spanish 411 34. Voces de Albania. Lectura en falso de Ismael Kadare - Mori Moisés 411 35. Shqipëria në pasqyrën e letërsisë ֊ Ramón Sánchez Lizarralde 411 Rumanisht/ Roumain/ Romanian 411 36. Timp de viată, timp de moarte: studii, interviuri si reportaje cu si despre Ismail Kadare — Marius Dobrescu 411 II. Disertacione/ PHD thesis 413 Prurjet në studimet e reja 413 L’apport de nouvelles études et recherches 414 Entries in new studies 415 Shqip/ Anglais/ Albanian 417 1. Historia në romanet e Ismail Kadaresë - Rifat Ismaili 417 2. Stili і Prozës së Ismail Kadaresë - Bajram Krasniqi 417 3. Analizē gjuhësore e rrëfimit joautorial në prozën e Kadaresë - Lendita Ahu 417 4. Vëzhgim mbi leksikun shprehës nëprozën e Ismail Kadaresë - Emine Sadíku 417 5. Poetika në vargjet e Ismail Kadaresë - Muharrem H. Jakupi 417 6. Kombi dhe shteti në vepřen e Ismail Kadaresë - Rexhep Hoti 417 7. Evoluimi і romaneskës nga miti te
romani - Saverina Pasho 417 8. Personazhi і intelektualit ně romanet “Dimri i madh” dhe “Koncert në fund të dimrit” të Ismail Kadaresë - Ismail Syla . 417 9. Strukturirni kohor nëpoetikën e romanit - Luçiano Boçi 418 10. Miti і metamorfozēs në prozën Mitrush Kutelit e Ismail Kadaresë Kasëm Trebeshinës ֊ Elvira Lumi 418 11. Elemente identitare në veprën letrare të Ismail Kadaresë - Nuhi Gashi 418 12. Stili impersonal i Ismail Kadaresë - Lindita Tabiri 418 13. Dukuri të fjalëformimit në veprën e I. Kadaresë: prejardhja, kompozimi - Gladiola Durmishaj (Élezi) 418 14. Analiza letrare e romanit ‘Darka e gabuar” të Ismail Kadaresë - Naile Demiri 418 15. Kohezioni i tekstit në romanet e Ismail Kadaresë — Vjosa Osmani 419 16. Riciklimi і miteve në veprën e Kadaresë - Vola Isufaj 419 17. Struktura e triptikut infernal Dante-Migjeni-Kadare - Yllka Filipi 419 18. Poezia, e Ismail Kadaresë - format, shenjat, figurat - Merxhan Avdyli 419
ł 732 ENCIKLOPEDI KADAREANE/ ĽENCYCLOPÉDIE KADAR.ĖENNE / THE KADAREAN ENCYCLOPEDIA C 19. Figurat dhe statusi i teksteve “Ferri” і Dantes dhe “Pailati i Endrrave” і Kadaresë ֊ Sadbere Hashani 419 20. Shtresimet mitologjike nė veprën e Ismail Kadaresë — Elida Qenami 420 21. Fjalitë pyetëse në romanin “Gjenerali і ushtrisë së vdekur” të autorit Ismail Kadaresë — Skender Asllani 420 22. Emrat sipas prejardhjes në romanin e Ismail Kadaresë “Kronike në gur”- Selvete Berisha Krasniqi 420 23. Vështrim krahasues mbi veçantitë leksiko-semantike në disa vepra në prozë të I. Kadaresë në variantei shqip dhe gjermanisht - Gladiola Sadíku 420 24. Narratori dhe narracioni në prozën e Ismail Kadaresë - Jorina Kryeziu (Shkreta) 420 25. Strukturat ligjërimore në prozën bashkëkohore (Ismail Kadare, Fatos Kongoli) - Mirela Sheila 420 26. Autori dhe shoqëria përmes figurës ferner në veprat “Nderi i hurnbur і Katerina Blumiť’nga Hajnrih Bél dhe “Nata me hënë” nga Ismail Kadare - Martin Mato 420 27. Tipologjia e personazheve në romanet e Ismail Kadaresë — Arlind Farizi 421 28. Alegoria kundërtotalitare dhe format e shprehjes së saj në veprën e George Orwell-it dhe Ismail Kadaresë: vështrim krahasues — Ervin Xhinaku 421 29. Çështje të përkthimit shqip-anglisht në veprën “Pollati і Endrrave” të Ismail Kadaresë - Morena Braçaj 421 30. Evolucioni i temës së qytetit: “Qyteti i jugut”, “Kronike në gur”, “Qyteti pa reklama”— Alta Haluci (Azizi) 421 31. Romanet e Ismail Kadaresë: 1963-1990, retorika dhe narracioni - Gëzim Ahu 421 32. Nga modernia te postmodernia në letérsině shqipe (1945-1991: fenomeni
Kadare dhe tipologjia poetike e M. Camajt) - Lirim Sulko 421 Suedisht/ Swedish/ Swedish 422 33. Ismail Kadare: en patriot berättar - Göran Lindgren 422 Gjermanisht/ Allemand/ German 422 34. Mythologie am Werk: Kazantzakis, Andrić, Kadare; eine vergleichende Untersuchung am besonderen Beispiel des Bauopfermotivs — Ardían Klosi 422 34. Die Darstellung der Diktatur bei Asturias, Carpentier und Kadare: eine vergleichende Untersuchung in den Werken “El señor Presidente” (1946), “El recurso del método” (1974) und “Spiritus” (1996) - Remzi Cej 422 35. Aspekt im Deutschen?: Darstellung des Verbalaspekts im Deutschen am Beispiel des albanischen Romans “Spiritus” von Ismail Kadare und seiner deutschen Übersetzung - Mirjeta Keçi 422 36. Das albanische Europa kontroverse Konzepte zur europäischen Zugehörigkeit in der Intellektuellendebatte Kadare-Qosja - Henry Ludwig 423 Frëngjisht/ Français/ French 423 37. La logique de l’engagement politique d’Ismaël Kadare - Alexandre Escudier 423 38. Ismail Kadare: Porte-parole du peuple albanais en Europe — Elisabeth Serre 423 39. Les personnages éternels dans trois romans d’lsmail Kadaré, 423 “Avril brisé”, “Le Dossier H.” et “Le Monstre” -Elisabeth Serre
փ PASQYRA E LËNDËS 733 Ļ 40. Stratégies littéraires et idéologiques contre la doctrine réaliste socialiste dans l’oeuvre d’Ismaïl Kadaré - Jean-Paul Champseix 423 41. La seconde guerre mondiale en Albanie dans l’oeuvre d’Ismail Kadaré - Jérôme Bariselle 424 42. Pour une approche sémiotique des formes narratives dans l’œuvre d’Ismail Kadaré: Le cas du morcellement narratif - Ledia Đema 424 43. De l’épopée au roman: culture et création dans l’oeuvre d’Ismail Kadaré — Alketa Spahiu 424 Anglisht/ Anglais/ English 424 44. A critical study of Ismail Kadare, with special reference to the of tradition and modernity in selected novels ֊ Edlira Skender Hushi 424 45. From Albania to Brazil: Ismail Kadaré’s “Broken april’’and its filmic adaptation, Walter Salles’ “Abril despedaçado”֊ Claudia Ines Piaian 424 46. German reception of Ismail Kadare — Remzi Cej 425 47. Ismail Kadare’s voice in Albania’s polyphonic identity ֊ Eralda Lameborshi Tarpley 425 48. The four others in I. Kadare’s works: a study of the Albanian national identity — Jing Ke 425 49. Ideologies of oppression: a comparative study of Ngugi wa Thiong’o and Ismail Kadare — Edona Llukaçaj 425 50. Writing the Dictatorship: Reuse of Myth in Ismail Kadare’s Novels - Fat,mir Terziu 425 Italisht/ Italien/ Italian 426 51. II Kanun nell’opera “Prilli і thyer” (“Aprile Spezzato”) di Ismail Kadare — Brunella Liguori 426 52. Dissenso nella letteratura del realismo socialista albanese: Kasem Trebeshina, Il ZefPllumi e Ismail Kadare ֊ Edmond Çali 426 Maqedonisht/ Macédoine/ Macedonian 426 53. Tun уметничко претставување (гротеска u
алегорија) во романите на Исмаил Кадаре и Луан Старова - Afrim А. Rexhepì 426 54. Култот на градбата во прозата на Исмаил Кадаре - Sházím Memedi 426 55. Глаголот во преведените романи на Исмаил Кадаре од албански на македонски јазик ֊ Lulzim Aliu 427 Portugalisht/ Portugal/Portugais 427 56. Leituras de outra Europa: guerras e memórias na literatura e no cinema da Europa Centro-Oriental — Leonardo Francisco Soares 427 Spanjisht/ Espagnol/ Spanish 427 57. Ismail Kadare: un misterio entramado - Tal Levy Mizrachi 427 58. Ismail Kadare y la Gran Estratagema: reflejos literarios del totalitarismo — José Carlos Rodrigo Breto 428 59. Los caminos de la traducción “Prilli e thyer” de Ismail Kadare, un estudio de caso - Claudia Isabel Flores Ramírez 428 Çekisht/ Tchèque/ Czech 428 60. The Balkans and Jiří Dienstbier/ Balkán a Jiří Dienstbier — Irena Pazderková 428
·? 734 ENC.IkLOPEDI KADARXWC ĽENCYCLOPÉDIE k I) KÍ!NNI / THE k i) KI N ENCICLOPEDIA հ~ V. KRITIKA E STLÍDIMET SHQIPTARË DHE NË GjUHË TË HUAJA CRITIQUE LITTÉRAIRE ET ÉTUDES ALBANAISES ET EN LANGUES ÉTRANGÈRES ALBANIAN AND FOREIGN CRITIQUE AND STUDIES Fjalë hyrëse Introduction Introduction 431 432 433 I. Sinteza për tipare të veprës dhe të stilit kadarean Synthèses des particularités de l’œuvre et du style kadaréen The synthesis of the Kadarean work and style Nga historiku i kritikes dhe і studimeve - PërzgjedhjeSur l’histoire de la critique et des études albanaises et en langues étrangères - Sélectiones The history of critique and albanian and foreign studies Romancier që e rrok historinë - Selections me një frymë të fuqishme shekspiriane — André Clavel Një rilindje e dytë - Eric Faye Një nga veprat më origjinale dhe me të shquara të këtij shekulli Në të gjithë botën, veprat tuaja kanë një domethënie të fuqishme — Alain Plantey Romancier rider më të mëdhenjtë e kohës — Henri Amouroux Pascįyra e Dantes - Gilles Bandèriere Tematizohet shoqëria e sakrificës? - Rexhep Ismajli Imagjinatë artistike, imagjinatë shkencore — Floresha Dado 437 438 439 441 442 445 445 449 453 456 460 II. Receptimi i kritikes ndër vite/ L’accueil de la critique au fil des années Critical reception over the years Fjalë hyrëse Introduction Introduction 465 466 467 Gjenerali і ushtrisë së vdekur (1963/1967) Kritika shqiptare Lufta në pikëshikime të ndryshme -Razi Brahimi Dy teknika, mënyra: Kthimi pas, në të kaluaren dhe monologu і brendshëm — Kudret Velça Shenja të një sërë gjinish letrare - Koço Bihiku
Po të përkthehet do të lexohet nga të huajt — Javer Malo Do të mbesë ngjarje në letërsinë shqipe — Martin Camaj Prozë meditative, plot impulse dramaciteti të brendshëm — Ali Aliu Magnum opus-і kadarean — Jorina Kryeziu (Shkreta) Kritika frënge Roman і përmasave botërore — Robert Escarpit Arkeologjia e vdekjes - Tristan Renaud Ngjarje e papritur — Alain Bosquet 469 469 470 471 472 473 474 475 478 478 479 481
ł PASQYR.A E LENDĽS 735 Në rangun e parë të romanit bashkëkohor - J. Pache Botimi në vietnamisht, 1972 Receptimi në Kinë Përzierje elementësh, strukturē e përsosur ֊ Fenghua Chen Përbindëshi, tregim (1965) Kritika shqiptare Probleme ideore të tregimit tone Konvencioni dhe realiteti Përbindëshi, roman (1991) Kritika frënge Kapërthyes, çuditërisht і alert dhe madhërisht і largët - Jean-Marc Régent Një Faust ubuesk — André Clavel Formula e një permase që përmbledh kohën dhe hapësirën — Eric Faye Kritika australiane Alegoria e terrorit politik zbulon vetëdijen në diktature — Peter Morgan Kritika shqiptare Kujtesa në strukturen romanore te “Përbindëshi” dhe te “Dosja H.” — Lili Sula Kështjella (1970) Kritika shqiptare Shprehje e gjuhës simbolike të historisë - Rexhep Qosja Permasa të mundshme të universalizmit ֊ Ibrahim Rugova Kritika frënge Realizëm і përpiktë, begati e simboleve — Michel Métais Një romancier dhe poet shqiptar — Alain Bosquet Kritika gjermane Receptimi i veprës së Ismail Kadaresë në gjuhën gjermane — Joachim Rohm Skënderbeu bëhet figure mitike ֊ Mira Beham Kronikë nëgur (1971) Kritika shqiptare Personazhet dhe episodet në rolin e mozaikëve — Gjergj Zheji Grotesku mjeti kryesor stilistik — Arshi Pipa Dashuria për vendlindjen dhe nostalgjia për fëmijërinë në shkallare universale — Bashkim Kuçuku Kritika frënge Si mund të jetë njeriu shqiptar? — Alain Bosquet Me këtë tituli, midis shkrimtarëve të mëdhenj - Philippe Aumond Kritika gjermane Vetmia e madhe e gurit — Mira Beham Ngjyrë mbi një njollë të bardhë — Dita Rudie Kryevepër e letërsisë së sotme europiane —
Karl-Markus Gaus Kritika amerikáne, angleze Pritja e veprës së Kadaresë në Angli e Amerikë në vitet 1971-1990 - John Hodgson Kronika dhe procesione — John Updike Zhduket kufiri midis reales dhe imagjinares ֊ Buletin i ATSH-s ė, sipas Zeri i Amerikës 4 * 481 482 482 482 484 484 484 486 486 487 488 489 489 492 492 495 495 496 496 496 497 498 498 501 502 502 503 504 504 505 505 506 507 507 508 509 510 510 512 515
■ֆ 736 ENCIKLOPEDI KADAKANE/ ĽENCVCLOPÉDIE KADARÉENNE / THE řCADAREAN ENCYCLOPEDIA 4 Muzika e ngrirë — Buletin і ATSH-së, sipas Zèri і Amerikës 516 Ura me tri harqe (1978) Kritika shqiptare 518 Fantastike e ngritur mbi realen — Xhevat Lloshi 518 Kritika frënge 520 Këngëtari і shqipërisë legjendare — Jean-Marie Rouart 520 Kritika amerikáne, angleze 521 I famshmi dhe i mirěnjohuri, romancieri shqiptar — Brian Kenney 521 Parabole e bukur 521 Vepër që të mbërthen — Patrick Mcgrath 522 Prilli i thyer (1980) Kritika shqiptare 522 Mes fiksionit dhe realitetit — Ali Aliu 522 Kritika gj ermane 523 Drita homerike gjithkund depërtuese — Rainer Shmic 523 Kritika amerikáne 524 Totalitarizem dhe kod nderi — Andrew Sinclair 524 Kush e solii Doruntinën? (1980) Kritika amerikáne, angleze 525 Një legjendë shqiptare që të mahnit - Buletin і ATSH-së, sipas Zèri і Amerikës 525 Kritika shqiptare 526 Paraqitja e vlerave të shqipes artistike — Xhevat Lloshi 526 Kadareja, institución і gjuhës amtare — Valter Memisha 529 Pallati i Ěndrrave (1980/1981) Kritika shqiptare 531 Aktualizimi i tepruar і historisë dhe i legjendave, shteg për interpre time të ndryshme — Dritëro Agolli 531 Vlerësimi popullor të rrëzon përdhe e të bën balte — Ramiz Aha 532 Analogjia parabolike në permasa perandorake — Bashkim Kuçuku 532 Kritika frënge 534 Himn і shumëkuptimshmërisë - Alain Bosquet 534 Një roman і koduar - Elisabeth dhe Jean-Paul Champseix 536 Parabola e ferrit totalitar - Jean Palestel 537 Aventure letrare dhe politike e jashtëzakonshme - Christine Arnothy 537 Virtuoz i shumëkuptimshmërisë - Jean-René Van Der
Plaetsen 538 Kafka shqiptar — François Nourissier 539 Romanet epike më të bukura të shekullit - Claude Jennoud 540 Kritika amerikáne, angleze 542 Imazhi zotërues — marramendja e hutimit të påfund — Robert Taylor 542 Në romanet e kategorise së pare — Bruce Bawer 542 Një nga vizionet më të plota të totalitarizmit — Jean-Christophe Castelli 542 Simbol і mendimit të policisë 543 Kritika spanjolle 543 Ministria e ěndrrave — Inaki Urdanibia 543
V PASQYR.A H Լ ENDES Piramida Kritika frënge Mě afér qiellit — Nicole Zand Parabola jashtëkohore — Florence Ferry Mishërim і përsosur і tiranive — André Clavel Kritika amerikáne, angleze Dhuntitë e të shkruarit me parabola ֊ Richard Eder Një meditim fanitës Kryevepër e paarritshme në kohë Tashmë botohet në çdo gjuhë — Bruce Bawer Shkëlqen me një realizëm magjik Përsiatje tunduese Një faraon në trajtim kafkaësk — Robert Taylor Vajza e Agamemnonit (2003) Kritika frënge Pa më të voglin ndryshim — Claud Durand Pasardhësi (2003) Kritika frënge Një figure më shumë galerise së personazheve të tragjedisë - Eric Faye Diptiku Vajza e Agamemnonit dhe Pasardhësi Kritika shqiptare Një Agamemnon i kuq — Viola Isufaj Krimi brenda fisit, kronika e atridëve në shek. XX ֊ Viola Isufaj 737 ч* 545 545 546 547 548 548 548 549 549 549 549 549 550 550 552 552 554 554 556 IIL Analiza veprash/ Analyses d’œuvres/ Analysis of works Përzgjedhje Sélections Selections Gjenerali і ushtrisë së vdekur Grotesku і ndëshkimit moral — Bashkim Kuçuku Ura; me tri harqe Urat kronotopike kadareane — Matteo Mandala Kush e solii Doruntinën Kostandini ose enigma kadareane e të vdekurit që kthehet mes të gjallëve - Francesco Altimari Prilli i thyer Kanuni total dhe kushtetuta totalitare — Shaban Sinani Aksidenti Psikonarrativa e zhgjëndrrës - Jorina Kryeziu (Shkreta) Kukulla: portreti і nënës Kukulla, sendërtim і idesë për artin — Lili Sula 563 564 565 567 570 574 579 582 586
*? 738 ENC1KLOPEDİ KADARXANE/ [/ENCYCLOPÉDIE KADARÉENNË / THE KADAREAN ENCYCLOPEDIA հր VI. KËKKESA PLK NOBELIN, KRITIKA NË MEDIA CANDIDAT AU PRIX NOBEL, LA CRITIQUE DANS LES MÉDIAS THE NOBEL PRIZE BID AND MEDIA CRITICISM Kadareja dhe Nobeli Kadare et le prix Nobel Kadare and the Nobel Prize Kërkesa për Nobebn, kritika në media Kritika frënge Ismail Kadareja, shkrimtari і Shqipërisë — Alain Bosquet Si mund të jesh shqiptar? Çmimi Nobel і letërsisë do të jepet nesër Nga mosnjohja deri në famën botërore - Laurence Cosse Ismail Kadareja në Sent-Etien/ à Saint-Etienne Jurisë së Çmimit Nobel, votoni për Kadarenë — Alain Bosquet Një dukuri letrare Ismail Kadareja Ismail Kadareja і fundit prej disidentëve Takim — Ismail Kadareja në Myluzë/ à Mulhouse Saharovët shqiptarë Ripërtëritja e miteve—Alain Bosquet Fabulist kundërtotalitar Ismail Kadareja për të zbuluar Korsikën - Jacques Renucci Nobelin Kadaresë - Alain Bosquet Kadareja me dritë-hije - Laurent Dandrieu Pas aq shumë gabimesh: letër e hapur Komitetit Nobel - Alain Bosquet Sistemi Nobel - Jean-Louis Perrier Ismail, Besnik dhe disa shqiptarë të tjerë - Michel Paquot Për të zbuluar Ismail Kadarenë — një shkrimtar tepër рак і njohur ֊ Një prej më të mëdhenjve — Michel Ubu “Stina Nobel” 2000 do të hapet të hënën me çmimin e mjekësisë Kadareja ose fitorja e shkrimit - Marianne Dubertret Kodi misterioz i letrave të Ismail Kadaresë — Vieanney Aubert Kritika amerikáne, angleze Një kandidat і denjë për Çmimin Nobel Ëndërron si bashkëvendesit, por shkruan për të gjithë — Jean Christophe Castelli 2012 Çmimi Nobel për letërsinë — David
Strange Pse Ismail Kadare duhet të fitojë Çmimin Nobel 2013 në letërsi - Nina Sabolik Kush і nominon shkrimtarët për Çmimin Nobel? — Christian Lorentzen Sekreti i madh i komitetit Nobel për letërsi Një dite jashtë me kryetarin Per Wästberg — Tim de Gier Kush do ta fitojë Çmimin Nobel 2017 në letërsi? — Alex Shephard 50 njerëzit që meritojnë një çmim Nobel - James A. Barham Këtu janë parapëlqimet e bastvënësve të fibrave për Çmimin Nobel për Letërsinë 2019 - Dan Sheehan 591 592 593 595 595 595 596 596 597 597 598 599 600 600 600 601 602 602 602 604 604 605 605 605 606 606 607 607 608 608 610 611 612 614 615 616 617 619
A PASQYRA E LËNDËS 739 հր Kritika gjermane 619 Një kandidat për çmimin Nobel vërteton emrin e tij ֊ Emanuel Larohe 619 Zbulim - kthjelltësi — iluminizëm - Edvin Hartl 621 Kritika spanjolle 622 Nobelin do ta meritonte edhe sikur të kishte shkruar vetëm “Pallati і Endrrave” — Valenti Puig 622 Kritika shqiptare 623 Akademia suedeze, ftesë nominimi e Akademise së Shkencave së RSH-së 623 Vepra e tij mbi tavolinën e Nobelit — Valter Memisha 626 Akademia e Shkencave propozon emrin e Ismail Kadaresë për Çmimin Nobel 626 Kritika italiane 627 Ismail Kadare po konkurron për Nobelin në letërsi ֊ Roberto Russo 627 VIL ľilLSI UMJET NË ARJE TË TJERA ADAPTATION EN D AUTRES GENRES ARTISTIQUES ADAPTIONS TO OTHER CATEGORIES OF ART Përkalimet në arte të tjera Adaptation en d’autres genres artistiques Adaptions to other categories of art Kronologji e përshtatjeve në arte të tjera Realizime kinematografike Çmime dhe nominime të realizimeve kinematografike Shfaqje teatrore Vepra muzikore Radiodramatizime Operą dhe balete Vepra dramatike Përshtatje artistike për fëmijë Ekspozita 631 633 635 637 637 643 645 654 658 659 660 661 662 VIII. ÇMIME E NDERIME PRIX ET HONNEURS AWARDS AND HONORS Kadare - fenomeni letrar Kadare — le phénomène de la littérature Kadare — the literary phenomenon Kronologji e çmimeve dhe e nderimeve Çmime letrare Docteurs Honoris Causa Nderime / dekorime/ urdhra të lartë 667 668 669 671 671 677 678
4 740 ENQfCLOPEDI KADAKANE/ (.’ENCYCLOPÉDIE KADAR.ĖENNE / THE NADAR.EAN ENCYCLOPEDIA 4 JLEZYME/ COMPTF-R FN Dll/ RÉSUMÉ Compte-rendu I. Bibliographie et couvertures II. Variations des titres dans le système d’accueil III. Encyclopédies, dictionnaires et autres mémoires IV. Livres d’étude et thèses de doctorat V. Critique littéraire et études albanaises et en langues étrangères VI. Candidat au prix Nobel, la critique dans les médias VIL Adaptation en d’autres genres artistiques VIII. Prix et honneurs 685 685 688 689 690 691 692 693 694 Résumé I. Bibliography and front covers II. Title variations among foreign audiences III. Encyclopedia, dictionaries and other compilations IV. Study books and dissertations V. Albanian and foreign critique and studies VI. The Nobel Prize bid and media criticism VII. Adaptions to other categories of art VIII. Awards and honors 695 695 698 699 700 701 702 702 704
|
adam_txt |
PËRJVIBATJA L Bibliografi e ballina Bashkim Kuçuku / Jorina Kryezìu IL Variacionet titullore dhe gjeneza e veprave Jorina Kryežiu 329 III. Enciklopedi, fjalorë dhe përmbledhje të tjera Jorina Kryezìu 359 IV. Libra studimore e disertacione Jorina Kryezìu 417 v. Kritika e studimet shqiptare dhe në gjuhë të huaja Bashkim Kuçuku 447 VI. Kërkesa për Nobelin, kritika në media Bashkim Kuçuku / Jorina Kryezìu 607 VII. Përshtatjet në arte të tjera Jorina Kryeziu 647 VIII. Çmime e nderime Jorina Kryeziu 683 Pasqyra e lëndës 705 19
CONTENT 19 I. Bibliography and front covers Bashkim Kuçuku / Jorina Kryeziu II. Title variations and the genesis of the works Jorina Kryeziu 329 IIL Encyclopedia, dictionaries and other compilations Jorina Kryeziu 359 IV. Study books and dissertations Jorina Kryeziu 417 v. Albanian and foreign critique and studies Bashkim Kuçuku 447 VI. The Nobel Prize bid and media criticism Bashkim Kuçuku / Jorina Kryeziu 607 VII. Adaptions to other categories of art Jorina Kryeziu 647 VIII. Awards and honors Jorina Kryeziu Content 683 705
PASQYRA E LËNDËS/ CONTENT Këndvështrim і ri e sintetizues për veprën dhe literaturen kadareane Nouveau regard synthétique sur l’œuvre de Kadaré New synthetic viewpoint on the kadarean work and literature xi xiii xvi I. BIBLIOGRAFI E BALLINA BIBLIOGRAPHIE ET COUVERTURES BIBLIOGRAPHY AND FRONT COVERS Hierarkia e horizonteve të pritjes Hiérarchie des horizons d’attente The hierarchy of horizons of expectation Veprat, gjuhët, botimet Vëllime/përmbledhje poetike Bibliografi titullore-kronologjike 1. Frymëzime djaloshare ì. Shqip/ Albanais/ Albanian 2. Èndërrimet ì. Shqip/ Albanais/ Albanian 3. Princeska Argjiro/1prigkīpissa Argyrõ I. Shqip/ Albanais/ Albanian h. Greqisht/ Grec/ Greek 4. Shekulli im ì. Shqip/ Albanais/ Albanian 5. Lirika i. Rusisht/ Russe/ Russian 6. Gjenerali і ushtrisë së vdekur/Le général de l’armée morte/ The General of the Dead Army i. Shqip/ Albanais/ Albanian π. Bullgarisht/ Bulgare/ Bulgarian in. Frëngjisht/ Français/ French iv. Serbisht/ Serbe/ Serbian v. Turqisht/Ture/Turkish vi. Anglisht/Anglais/English vn. Arabisht/ Arabe/ Arabic vin. Holandisht/ Hollandais/ Dutch 3 7 9 11 31 35 37 37 37 37 37 37 38 38 38 38 38 38 38 39 40 41 41 41 42 43
706 ENCIKLOPEDI KADAR.EANE/ ĽENCYCEOPÉDIE KADARÉENNE / THE KADAR.EAN ENCYCLOPEDIA IX. Finlandisht/ Finlandais/ Finish x. Greqisht/ Grec/ Greek xi. Hungarisht/ Hongrois/ Hungarian хи. Vietnamisht/ Vietnamien/ Vietnameese xiii. Gjermanisht/ Allemand/ German xiv. Katalanisht/ Catalan/ Catalanian xv. Rumanisht/ Roumain/ Rumanian xvi. Suedisht/ Suédois/ Swedish xvii. Italisht/ Italien/ Italian xviii. Maqedonisht/ Macédonien/ Macedonian xix. Portugalisht/ Portugais/ Portugeese xx. Sllovenisht/ Slovène/ Sllovenian xxi. Spanjisht/ EspagnoP Spanish xxii. Kroatisht/ Croate/ Croatian xxiii. Sllovakisht/ Slovaque/ Slovakian xxiv. Polonisht/ Polonais/ Polish xxv. Danisht/ Danois/ Danish xxvi. Hebraisht/ Hébraïque/ Yewish xxvii. Rusisht/ Russe/ Russian xxviii. Çekisht/ Tchécque/ Check xxix. Kinezisht/ Chinois/ Chinese xxx. Koreanisht/ Coréen/ Korean xxxi. Norvegjisht/ Norvégien/ Norwegian xxxii. Esperanto/ Espéranto/ Esperanto xxxiii. Boshnjakisht/ Bosnien/ Bosnian xxxiv. Gjuha arumune/ Aroumain/ Aromanian xxxv. Japonisht/ Japonais/ Japanese 7. Pērse mendohen këto male і. Shqip/ Albanais/ Albanian и. Italisht/ Italien/ Italian 8. Vjerska dhe poema të zgjedhura ì. Shqip/ Albanais/ Albanian 9. Dasma/Lëkura e daulles/Le peau du tambour/ The Wedding l. Shqip/ Albanais/ Albanian и. Anglisht/ Anglais/ English m. Norvegjisht/Norvégien/Norwegian iv. Suedisht/ Suédois/ Swedish v. Turqisht/Turc/Turkish vi. Gjermanisht/Allemand/ German vu. Holandisht/ Hollandais/ Dutch viii. Arabisht/ Arabe/ Arabie ix. Spanjisht/EspagnoP Spanish x. Frëngjisht/Français/French 10. Gurgdhendësit i. Shqip/ Albanais/
Albanian S' 43 43 43 44 44 45 45 45 45 46 46 46 47 47 47 47 47 48 48 48 48 48 48 49 49 49 49 49 49 49 50 50 50 50 50 51 51 51 51 51 51 51 51 52 52
PASQYR.A E LËNDËS . 11. Qyteti і jugut/La ville de sud լ Shqip/ Albanais/ Albanian il. Frëngjisht/ Français/ French 12. Motive me diell I. Shqip/ Albanais/ Albanian 13. Poemi e poesie scelte i. Italisht/ Italien/ Italian 14. Kështjella/Kasnecet e shiut/Daullet e shiut/Rrethimi/Les tambours de la pluie/ The Castle/ The siege ' I. Shqip/ Albanais/ Albanian и. Frëngjisht/ Français/ French hi. Portugalisht/ Portugais/ Portugeese iv. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish v. Anglisht/ Anglais/ English vi. Flamandisht/ Flamande/ Flaman vii. Holandisht/ Hollandais/ Dutch vin. Katalanisht/ Catalan/ Catalanian ix. Italisht/ Italien/ Italian x. Serbisht/ Serbe/ Serbian xi. Greqisht/ Grec/ Greek хи. Arabisht/ Arabe/ Arabie хні. Hungarisht/ Hongrois/ Hungarian xiv. Rumanisht/ Roumain/ Rumanian xv. Gjermanisht/ Allemand/ German xvi. Turqisht/ Ture/ Turkish xvii. Kinezisht/ Chinois/ Chinese 15. Autobiografia e popullit në vargje/ The autobiography of the people in verse I. Shqip/ Albanais/ Albanian n. Anglisht/ Anglais/ English in. Greqisht/ Grec/ Greek iv. Gjermanisht/ Allemand/ German 16. Kronikë në gur/ Chronique de la ville de pierre/ Chronicle in stone ì. Shqip/ Albanais/ Albanian и. Frëngjisht/ Français/ French іи. Portugalisht/ Portugais/ Portugeese iv. Bullgarisht/ Bulgare/ Bulgarian v. Suedisht/ Suédois/ Swedish vi. Finlandisht/ Finlandais/ Finish vii. Serbisht/ Serbe/ Serbian vin. Turqisht/ Ture/ Turkish ix. Rumanisht/ Roumain/ Rumanian x. Anglisht/ Anglais/ English xi. Gjermanisht/ Allemand/ German 707 փ֊ 52 52 52 52 52 52 52 53 53 54 54 54 55 55 55 56 56 57 57 57 57 58 58 58 58 58 58
59 59 59 59 59 60 60 60 61 61 61 61 61 62 63
708 ENCIKLOPEDİ KADAR.EANE/ ĽENCYCLOPÉDIE KAD.\RĖENNE / THE KADAREAN ENCYCLOPEDIA хи. Arabisht/ Arabe/ Arabie xiii. Italisht/ Italien/ Italian xiv. Holandisht/ Hollandais/ Dutch xv. Greqisht/ Grec/ Greek xvi. Persisht/ Persan/ Persian xvii. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish xviii. Katalanisht/ Catalan/ Catalanian xix. Danisht/ Danois/ Danish xx. Maqedonisht/ Macédonien/ Macedonian xxi. Kinezisht/ Chinois/ Chinese xxii. Koreanisht/ Coréen/ Korean xxiii. Bjellorusisht/ Biélorusse/ Belarusian 17. Linja të largëta ì. Shqip/ Albanais/ Albanian 18. Dimri і vetmisë së madhe/Dimri і madh/ L’hiver de la grande solitude ì. Shqip/ Albanais/ Albanian π. Frëngjisht/ Français/ French m. Suedisht/ Suédois/ Swedish iv. Gjermanisht/ Allemand/ German v. Turqisht/ Ture/ Turkish vi. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish vil. Rusisht/ Russe/ Russian vin. Persisht/ Persan/ Persian 19. Nëntori і një kryeqyteti/Novembre d’une capitale ì. Shqip/ Albanais/ Albanian il. Rumanisht/ Roumain/ Rumanian пі. Gjermanisht/ Allemand/ German iv. Frëngjisht/ Français/ French v. Katalanisht/ Catalan/ Catalanian vi. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish 20. Poema të zgjedhura për fëmijë I. Shqip/ Albanais/ Albanian 21. Koha, vjersha dhe poema I. Shqip/ Albanais/ Albanian 22. Poezi/Poèmes ì. Shqip/ Albanais/ Albanian и. Frëngjisht/ Français/ French 23. Emblema e dikurshme i. Shqip/ Albanais/ Albanian 24. Ura me tri harqe/Le pont aux trois arche7 The three-arched bridge ì. Shqip/ Albanais/ Albanian и. Frëngjisht/ Français/ French in. Holandігг.՜:·· Hollandais/Dutch 4 63 63 63 64 64 64 64 64 64 64 65 65 65 65 65 65 65 66 66 67 67 67 67 67
67 68 68 68 68 68 69 69 69 69 69 69 69 69 69 70 70 70 70 71
PASQYR.A E І ! \l ).' 8 709 v. Greqisht/ Grec/ Greek v. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish Vi. Bullgarisht/ Bulgare/ Bulgarian vii. Flamandisht/ Flamande/ Flaman vin. Arabisht/ Arabe/ Arabie ix. Në gjuhën euskere/ baskisht/ Langue des basques/ Basque language x. Anglisht/ Anglais/ English xi. Portugalisht/ Portugais/ Portugeese xii. Hungaris ht/ Hongrois/ Hungarian xm. Gjermanisht/ Allemand/ German xiv. Italisht/ Italien/ Italian xv. Rumanisht/ Roumain/ Rumanian xvi. Bengalisht/ Bengali/ Bengali xvii. Kinezisht/ Chinois/ Chinese 25. Komisioni і festes/ Commission des fêtes і. Shqip/ Albanais/ Albanian n. Gjermanisht/ Allemand/ German in. Bullgarisht/ Bulgare/ Bulgarian iv. Rumanisht/ Roumain/ Rumanian v. Italisht/ Italien/ Italian vi. Holandisht/ Hollandais/ Dutch vii. Frëngjisht/ Français/ French 26. Muzgu і perëndive të stepës/Le crépuscule des dieux de la steppe/ Twilight of the eastern gods l. Shqip/ Albanais/ Albanian il. Frëngjisht/ Français/ French m. Suedisht/ Suédois/ Swedish iv. Holandisht/ Hollandais/ Dutch v. Greqisht/ Grec/ Greek vi. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish vii. Japonisht/ Japonais/ Japanese vin. Rumanisht/ Roumain/ Rumanian ix. Anglisht/ Anglais/ English x. Gjermanisht/ Allemand/ German 27. Pashallëqet e mëdha/Kumarja e turpit/ La niche de la honte/ The Traitor’s Niche ì. Shqip/Albanais/Albanian и. Frëngjisht/ Français/ French ni. Greqisht/ Grec/ Greek iv. Suedisht/ Suédois/ Swedish v. Danisht/ Danois/ Danish vi. Katalanisht/ Catalan/ Catalanian vil. Spanjisht/ EspagnoP Spanish vin. Bullgarisht/ Bulgare/ Bulgarian ix. Gjermanisht/ Allemand/ German 71 71 72 72
72 72 72 73 73 73 74 74 74 74 74 74 75 75 75 75 76 76 76 76 76 76 77 77 77 77 78 78 78 78 78 78 78 79 79 80 80 80 80 80 80
710 ENCIKLOPĽDI KADARIANI/ l’ľNCYCLOPÉDIE KADARÉENNE / THE KADAREAN ENCYCLOPEDIA x. Holandisht/ Hollandais/ Dutch xi. Anglisht/Anglais/English хи. Italisht/Italien/Italian xm. Turqisht/ Ture/ Turkish xiv. Kinezisht/ Chinois/ Chinese xv. Rumanisht/ Roumain/ Rumanian 28. Në muzeun e armëve i. Shqip/ Albanais/ Albanian π. Greqisht/ Grec/ Greek 29. МЫ eposin е kreshnikëve/Nos chansons de geste/On the lay of knights i. Anglisht/ Anglais/ English π. Frëngjisht/ Français/ French in. Greqisht/ Grec/ Greek rv. Gjermanisht/ Allemand/ German v. Italisht/ Italien/ Italian vi. Kroatisht/ Croate/ Croatian vii. Turqisht/ Ture/ Turkish 30. Poezi/Poèmes ì. Shqip/ Albanais/ Albanian 31. Gjakftohtësia ì. Shqip/ Albanais/ Albanian 32. Breznitë e Hankonatëve/La chaîne des Hankoni ì. Shqip/ Albanais/ Albanian π. Gjermanisht/ Allemand/ German ni. Frëngjisht/ Français/ French iv. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish v. Esperanto/ Esperanto/ Esperanto 33. Kush e solii Doruntinën/ Qui a ramené Doruntine?/ Doruntine/ The ghost rider ì. Shqip/ Albanais/ Albanian и. Frëngjisht/Français/French ni. Greqisht/ Grec/ Greek iv. Anglisht/ Anglais/ English v. Suedisht/ Suédois/ Swedish vi. Bullgarisht/ Bulgare/ Bulgarian vii. Itahsht/ Italien/ Italian viii. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish їх. Norvegjisht/ Norvégien/ Norwegian x. Danisht/ Danois/ Danish xi. Rumanisht/ Roumain/ Rumanian хи. Polonisht/ Polonais/ Pohsh xiii. Gjermanisht/ Allemand/ German xiv. Japonisht/ Japonais/ Japanese xv. Holandisht/ Hollandais/ Dutch 81 81 81 81 81 81 82 82 82 82 82 82 82 82 82 83 83 83 83 83 83 83 83 84 84 84 85 85 85 85 86 86 87 87 87
87 87 87 88 88 88 88 88
PASQYRA E [.ENDES xvi. Persisht/ Persan/ Persian xvii. Çekisht/ Tchécque/ Check xviii. Kinezisht/ Chinois/ Chinese xix. Arabisht/ Arabe/ Arabie 33. Nëpunësi і Pallatit të Ëndrrave/Pailati і Ëndrrave/ Le Palais des Rêves/ The Palace of Dreams ì. Shqip/ Albanais/ Albanian и. Bullgarisht/ Bulgare/ Bulgarian пі. Frëngjisht/ Français/ French iv. Greqisht/ Grec/ Greek v. Portugalisht/ Portugais/ Portugeese vi. Italisht/ Italien/ Italian vii. Katalanisht/ Catalan/ Catalanian viii. Norvegjisht/ Norvégien/ Norwegian ix. Serbisht/Serbe/Serbian x. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish xi. Arabisht/ Arabe/ Arabie хи. Holandisht/ Hollandais/ Dutch xiii. Suedisht/ Suédois/ Swedish xiv. Anglisht/ Anglais/ English xv. Danisht/ Danois/ Danish xvi. Japonisht/ Japonais/ Japanese xvii. Maqedonisht/ Macédonien/ Macedonian xviii. Gjermanisht/ Allemand/ German xix. Hungarisht/ Hongrois/ Hungarian xx. Koreanisht/ Coréen/ Korean xxi. Flamandisht/ Flamande/ Flaman xxii. Polonisht/ Polonais/ Polish xxiii. Kinezisht/ Chinois/ Chinese xxiv. Sllovenisht/ Slovène/ Sllovenian xxv. Esperanto/ Espéranto/ Esperanto xxvi. Bengalisht/ Bengali/ Bengali xxvii. Persisht/ Persan/ Persian xxviii. Çekisht/ tchèque/ Czech 35. Prilli і thyer/Avril brisé/Broken April i. Shqip/ Albanais/ Albanian H. Frëngjisht/ Français/ French in. Greqisht/ Grec/ Greek iv. Polonisht/ Polonais/ Polish v. Bullgarisht/ Bulgare/ Bulgarian vi. Gjermanisht/ Allemand/ German vii. Anglisht/ Anglais/ English ναι. Rumanisht/ Roumain/ Rumanian ix. Portugalisht/ Portugais/ Portugeese x. Holandisht/ Hollandais/ Dutch 7ļļ Հ-֊ 88 88 89 89 89 89 90 90 90 90 91
91 91 91 91 92 92 92 93 93 93 94 94 94 94 94 94 94 95 95 95 95 95 95 95 96 96 97 97 97 97 98 98 98
■ 712 ENCIKLOPEDI KADARİYNE^ Ľ ENCYCLOPÉDIE KADARĚENNE / THE KADAR.EAN ENCYCLOPEDIA 4* xi. Italisht/ Italien/ Italian Norvegjisht/ Norvégien/ Norwegian xiii. Persisht/ Persan/ Persian xiv. Japonisht/ Japonais/ Japanese xv. Katalanisht/ Catalan/ Catalanian xvi. Koreanisht/ Coréen/ Korean xvii. Danisht/ Danois/ Danish xviii. Hungarisht/ Hongrois/ Hungarian xix. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish xx. Finlandisht/Finlandais/Finish xxi. Sllovenisht/ Slovène/ Sllovenian xxii. Çekisht/ Tchécque/ Check xxiii. Estonisht/Estonien/Estonian xxiv. Kinezisht/ Chinois/ Chinese xxv. Suedisht/Suédois/Swedish xxvi. Hebraisht/Hébraïque/Yewish xxvii. Gjuha singaleze/Cingalais/Sinhalese 36. Buzëqeshje mbi botě ì. Shqip/Albanais/Albanian 37. Vepra e plotě/ Œuvres complètes ì. Shqip/ Albanais/ Albanian π. Frëngjisht-shqip/Français-Albanais/French-Albanian 38. Her er Tirana і. Danisht/ Danois/ Danish 39. Poezi/ Poèmes ì. Shqip/ Albanais/ Albanian 40. [Poezi nga Shqipëria] i. Arabisht/ Arabe/ Arabic 41. Invitation à un concert officiel (Ftesě ně njě koncert zyrtar) i. Frëngjisht/Français/French 42. Koha e shkrimeve/Le temps des premiers écrits ì. Shqip/ Albanais/ Albanian π. Frëngjisht/ Français/ French 43. Krushqit janë të ngrirë/Le cortège de la noce s’est figé dans la glace ì. Shqip/ Albanais/Albanian и. Frëngjisht/ Français/ French пі. Hebraisht/ Hébraïque/ Yewish iv. Holandisht/ Hollandais/ Dutch v. Spanjisht/Espagnol/ Spanish 44. Viti і mbrapshtë/L’année noire ì. Shqip/ Albanais/ Albanian il. Frëngjisht/ Français/ French m. Hebraisht/ Hébraïque/ Yewish iv. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish xii. 99 99 99
99 99 100 100 100 100 100 100 100 101 101 101 101 101 101 .101 102 102 105 108 108 109 109 109 109 109 109 109 109 110 110 110 110 111 111 111 111 111 112 113 113
PASQYRA E LËNDËS v. Serbisht/ Serbe/ Serbian vi. Gjermanisht/ Allemand/ German vil Rumanisht/ Roumain/ Rumanian viii. Estonisht/ Estonien/ Estonian 45. Qorrfermani/Le Firman aveugle ì. Frëngjisht/ Français/ French π. Shqip/ Albanais/ Albanian ih. Bullgarisht/ Bulgare/ Bulgarian iv. Spanjisht/Espagnol/Spanish v. Italisht/ Italien/ Italian 46. Sjellësi і fatkeqësisë: Islamo nox/Die Schleierkarawane (Karvani і ferexheve) і. Shqip/ Albanais/ Albanian и. Gjermanisht/ Allemand/ German m. Rumanisht/ Roumain/ Rumanian iv. Rusisht/ Russe/ Russian v. Estonisht/ Estonien/ Estonian vi. Japonisht/ Japonais/ Japanese 47. Vjedhja e gjumit mbretëror/Le vol du sommeil royal/ Der Raub des königlichen Schlaf ì. Frëngjisht/ Français/ French n. Shqip/ Albanais/ Albanian ni. Gjermanisht/Allemand/German 48. Dosja HJ Le Dossier HJ The file on H. ì. Frëngjisht/ Français/ French π. Shqip/Albanais/Albanian m. Portugalisht/ Portugais/ Portugeese iv. Suedisht/Suédois/Swedish V. Greqisht/ Grec/ Greek vi. Norvegjisht/Norvégien/Norwegian vii. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish vin. Polonisht/ Polonais/ Polish ix. Anglisht/ Anglais/ English X. Në gjuhën euskere/ baskisht Langue des Basques/ Basque language xi. Koreanisht/ Coréen/ Korean хи. Rumanisht/ Roumain/ Rumanian xiii. Holandisht/ Hollandais/ Dutch xiv. Kinezisht/ Chinois/ Chinese 49. Eskili, ky humbës і madhJEschyle ou le grand perdant ì. Frëngjisht/ Français/ French il. Greqisht/Grec/Greek in. Shqip/ Albanais/ Adbanian iv. Maqedonisht/ Macédonien/ Macedonian v. Hungarisht/ Hongrois/ Hungarian vi. Esperanto/ Espéranto/ Esperanto 713 113 113 113 113 113
113 114 115 115 115 115 115 115 116 116 116 116 117 117 117 117 117 117 118 118 118 119 119 119 119 119 120 120 120 120 120 121 121 121 121 122 122 122
V /" 714 ENCIKLOPEDI k\H\!U \\i/ĽENCYCLOPÉD1E KADAR.ÉENNE / THE KADAREAN ENCYCLOPEDIA Ý vii. Bullgarisht/ Bulgare/ Bulgarian vin. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish їх. Sllovakisht/ Slovaque/ Slovakian x. Italisht/ Italien/ Italian xi. Anglisht/ Anglais/ English 50. Koncert në fund të dimrit/ stinës/Le concert/ The Concert ì. Shqip/ Albanais/ Albanian π. Frëngjisht/ Français/ French ni. Portugalisht/ Portugais/ Portugeese iv. Gjermanisht/ Allemand/ German v. Bullgarisht/ Bulgare/ Bulgarian vi. Greqisht/ Grec/ Greek vu. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish viii. Anglisht/ Anglais/ English ix. Persisht/ Persan/ Persian 51. Poèmes (Poezi) ì. Frëngjisht/Français/French 52. Ftesë në studio/Invitation à Vatelier de Vécrivain/ Prôsklisi sto ergastirio tu singraféa ì. Shqip/ Albanais/ Albanian n. Frëngjisht/Français/French іи. Greqisht/ Grec/ Greek 53. Përbindëshi/Le monstre ì. Shqip/ Albanais/ Albanian π. Frëngjisht/Français/French m. Arabisht/ Arabe/ Arabie iv. Greqisht/ Grec/ Greek v. Turqisht/ Ture/ Turkish vi. Suedisht/ Suédois/ Swedish να. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish vili. Rumanisht/ Roumain/ Rumanian ix. Polonisht/ Polonais/ Polish x. Flamandisht/ Flamande/ Flaman xi. Italisht/ Italien/ Italian 54. Migjeni ose uragani і ndërprerë/ Ardhja e Migjenit në letërsinë shqipe ì. Shqip/ Albanais/ Albanian 55. Endrra mashtruese /La Porteuse de songes ì. Shqip/ Albanais/ Albanian и. Frëngjisht/ Français/ French 56. Koha e dashurisë/Le temps de l’amour ì. Shqip/ Albanais/ Albanian π. Frëngjisht/ Français/ French 57. Dite kafenesh/ Jours de beuverie/ Coffehouse days ì. Shqip/ Albanais/ Albanian 122
122 122 122 123 123 123 123 123 124 124 124 124 124 125 125 125 125 125 125 126 126 126 126 127 127 127 127 127 127 127 127 128 128 128 128 128 128 129 129 129 129 129
PASQYR.A E LËNDËS π. Anglisht/ Anglais/ English m. Frëngjisht/ Français/ French iv. Koreanisht/ Coréen/ Korean v. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish vi. Greqisht/ Grec/ Greek 58. Nata me hënëZ Clair de lune i. Shqip/ Albanais/ Albanian π. Frëngjisht/ Français/ French пі. Greqisht/ Grec/ Greek iv. Holandisht/ Hollandais/ Dutch 59. Ndërtimi i Piramides së Keopsit/Piramida/ La pyramide/ The pyramide ì. Shqip/ Albanais/ Albanian и. Frëngjisht/ Français/ French ni. Holandisht/ Hollandais/ Dutch iv. Greqisht/ Grec/ Greek v. Hungarisht/ Hongrois/ Hungarian vi. Koreanisht/ Coréen/ Korean vii. Portugalisht/ Portugais/ Portugeese viii. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish їх. Turqisht/ Ture/ Turkish x. Anglisht/ Anglais/ English xi. Italisht/ Italien/ Italian хи. Hebraisht/ Hébraïque/ Yewish xm. Kinezisht/ Chinois/ Chinese xiv. Rumanisht/ Roumain/ Rumanian xv. Gjermanisht/Allemand/German xvi. Indonezisht/ indonésien/ Indonesian 60. Nga një dhjetor në tjetrin/Printemps albanais/ Albanian spring і. Frëngjisht/ Français/ French il. Shqip/ Albanais/ Albanian ih. Gjermanisht/ Allemand/ German iv. Holandisht/ Hollandais/ Dutch v. Norvegjisht/ Norvégien/ Norwegian vi. Anglisht/ Anglais/ English 61. Pesha e hryqit/ Le poids de la croix ì. Shqip/Albanais/Albanian π. Frëngjisht/ Français/ French 62. Tri biseda me Kadarenë/Entretiens avec Éric Faye ì. Frëngjisht/ Français/ French n. Italisht/ Italien/ Italian ni. Shqip/ Albanais/ Albanian 63. Angelin Prelocaj Kushëriri і engjëjve/Le Cousin des anges 75 .Հ» 129 130 130 130 130 130 130 131 131 131 132 132 132 132 132 133 133 133 133 133 133 134 134 134 134 135
135 135 135 135 136 136 136 136 136 136 136 137 137 137 137 137
716 ENCIKLOPEDI к\П\КЕ\М/ĽENCVCLOPÉDIE KADAR.ÉENNE / THE KADAR.EAN ENCYCLOPEDIA $- i. Frëngjisht/ Français/ French 137 и. Shqip/ Albanais/ Albanian 137 64. Hija/L’Ombre/I skiá 138 i. Frëngjisht/ Français/ French 138 и. Greqisht/ Grec/ Greek 138 пі. Shqip/Albanais/Albanian 138 iv. Rumanisht/ Roumain/ Rumanian 139 65. Kisha в Shën Sofisë dhe tregime të tjera/L’Eglise Sainte-Sophie/ Eklisia tis agias Sofias qe aies istories 139 ì. Shqip/ Albanais/ Albanian 139 n. Frëngjisht/ Français/ French 139 іи. Greqisht/ Grec/ Greek 139 66. Albanie, visage des Balkans (Shqipëria, fytyra e Ballkanit) 139 ì. Frëngjisht/Français/French 139 67. Dialog me Alan Bosquet/Dialogue avec Alain Bosquet 140 I. Frëngjisht/ Français/ French 140 II. Shqip/ Albanais/ Albanian 140 68. Legjenda e legjendave/ La légende des légendes 140 I. Frëngjisht/Français/French 140 II. Shqip/ Albanais/ Albanian 140 III. Bullgarisht/ Bulgare/ Bulgarian 140 69. Le spiagge d’inverno (Poezij 141 I. Italisht/ Italien/ Italian 141 70. Ismail Kadare, entretien avec Bruno De Cessole/ Ismail Kadare, bisedë me Bruno de Sezole 141 ì. Frëngjisht/ Français/ French 141 71. Konkurs bukurie per burrat në Bjeshkët e Nemuną7 Concours de beauté aux cimes maudites 141 ì. Frëngjisht/Français/French 141 и. Shqip/Albanais/Albanian 141 ні. Rumanisht/ Roumain/ Rumanian 142 72. Spiritus/Spiritus/Spiritus 142 i. Shqip/ Albanais/ Albanian 142 и. Frëngjisht/ Français/ French 142 ni. Greqisht/ Grec/ Greek 143 iv. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish 143 v. Katalanisht/ Catalan/ Catalanian 143 vi. Sllovakisht/ Slovaque/ Slovakian 143 vii. Gjermanisht/
Allemand/ German 143 vili. Rumanisht/ Roumain/ Rumanian 143 73. Shkaba/L’Aigle 144 ì. Shqip/Albanais/Albanian 144 n. Frëngjisht/ Français/ French 144 ni. Holandisht/ Hollandais/ Dutch 145 iv. Greqisht/ Grec/ Greek 145
чѴ- PASQYR.A Е LËNDES 717 փ՜ v. Italisht/ Italien/ Italian 145 vi. Persisht/ Persan/ Persian 145 74. Gjirokastër - la ville de pierre (Gjirokastra - qyteti і gurtë) 145 ì. Frëngjisht/ Français/ French 145 75. Poèmes (Poezi) 145 ì. Frëngjisht/Français/French 145 76. Smračeno nebo (Qìell i vrenjtur) 146 I. Maqedonisht/ Macédonien/ Macedonian 146 77. lkja e shtërgut (Kërcënimi i diellit)/L’envol du migrateur (La menace du soleil) 146 ì. Frëngjisht/ Français/ French 146 и. Shqip/ Albanais/ Albanian 146 ni. Greqisht/ Grec/ Greek 147 iv. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish 147 78. Kombi shqiptar nëprag të mijëvjeçarit të trete 147 ì. Shqip/ Albanais/ Albanian 147 79. Qyteti pa reklama/La ville sans enseignes 147 i. Frëngjisht/ Français/ French 147 n. Shqip/ Albanais/ Albanian 148 ni. Greqisht/ Grec/ Greek 148 80. Stinë e mërzitshme në Olimp/Mauvaise saison sur l’Olympe 148 ì. Frëngjisht/ Français/ French 148 II. Shqip/ Albanais/ Albanian 148 81. Tri këngë zie për Kosoven/ Trois chants funèbres pour le Kossovo/ Three elegies for Kosovo (Elegy for Kosovo) 149 I. Shqip/ Albanais/ Albanian 149 lí. Frëngjisht/ Français/ French 149 in. Turqisht/ Ture/ Turkish 149 iv. Holandisht/ Hollandais/ Dutch 150 v. Italisht/ Italien/ Italian 150 vi. Katalanisht/ Catalan/ Catalanian 150 vn. Norvegjisht/ Norvégien/ Norwegian 150 vin. Portugalisht/ Portugais/ Portugeese 150 ix. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish 150 X. Anglisht/ Anglais/ English 151 xi. Greqisht/ Grec/ Greek 151 хи. Kroatisht/ Croate/ Croatian 151 хні. Indonezisht/ Indonésien/ Indonesian 151 XIV. Finlandisht/ Finlandais/ Finish 152 82. Kohë
barbare/ Temps barbares 152 ì. Frëngjisht/ Français/ French 152 и. Shqip/ Albanais/ Albanian 152 83. La mémoire de la baleine (Kujtesa e balenës) 152 ì. Frëngjisht/ Français/ French 152
•փ 718 ENCIKLOPEDI KADAREANE/ Ι,’ENCYCLOPÉDIE KADARÉENNE / THE к \D\KI W ENCYCLOPEDIA Փ՜ 84. Ra ky mort e и ратё/Il a fallu ce deuil pour se retrouver 152 ì. Shqip/ Albanais/ Albanian 152 и. Frëngjisht/ Français/ French 153 m. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish 153 85. Bisedëpërmes hekurash me Ukshin Hotin 153 ì. Shqip/Albanais/Albanian ՚ 153 86. Lulet e ftohta të marsit/Froides fleurs d’avril/ Spring flowers, spring frost 153 i. Shqip/ Albanais/ Albanian 153 π. Frëngjisht/Français/French 154 ni. Portugalisht/ Portugais/ Portugeese 154 iv. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish 154 v. Anglisht/ Anglais/ English 154 vi. Greqisht/ Grec/ Greek 155 vii. Rumanisht/ Roumain/ Rumanian 155 viii. Suedisht/Suédois/Swedish 155 K. Italisht/ Italien/ Italian 155 x. Letonisht/ Letton/ Latvian 155 xi. Katalanisht/ Catalan/ Catalanian 155 xxii. Malajalamisht/ Malayalam/ Malayalam 156 87. Le sud des Balkans, vues de la region/Ballkani і Jugut, perspektiva nga rajoni 156 ì. Frëngjisht/Français/French 156 il. Shqip/ Albanais/ Albanian 156 88. Përballë pasqyrës së një gruaje/Histoire de l’Union des Ecrivains Albanais telle, que reflétée dans le miroir d’une femme 156 ì. Shqip/ Albanais/ Albanian 156 n. Frëngjisht/ Français/ French 157 пі. Greqisht/ Grec/ Greek 157 iv. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish 157 89. Shqiptarët në kërkim të një fati të ri 158 ì. Shqip/Albanais/Albanian 158 90. Unaza me kthetra 158 ì. Shqip/Albanais/Albanian 158 n. Esperanto/Espéranto/Esperanto 158 91. Jeta, loja dhe vdekja e Lui Mazrekut/ Aktori/ Vie, jeu et mort de Lui Mazrek 158 ì. Shqip/Albanais/Albanian 158 n.
Frëngjisht/Français/French 159 m. Portugalisht/ Portugais/ Portugeese 159 rv. Flamandisht/ Flamande/ Flaman 159 v. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish 159 vi. Holandisht/ Hollandais/ Dutch 159 vu. Italisht/ Italien/ Italian 159, 92. Ca pika shiu raně mbi qelq 160 i. Shqip/ Albanais/ Albanian 160
PASQYRA E і ! Ni'! .֊֊ 93. Katërpërkthyesit/Les quatre interprètes ì. Frëngjisht/ Français/ French n. Shqip/ Albanais/ Albanian 94. PasardhësiZ Le successeur/ The successor ì. Shqip/ Albanais/ Albanian и. Frëngjisht/ Français/ French m. Anglisht/ Anglais/ English iv. Maqedonisht/Macédonien/Macedonian v. Rumanisht/ Roumain/ Rumanian vi. Danisht/Danois/Danish vu. Portugalisht/ Portugais/ Portugeese viii. Holandisht/ Hollandais/ Dutch ix. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish x. Hebraisht/ Hébraïque/ Yewish xi. Norvegjisht/ Norvégien/ Norwegian хи. Italisht/ Italien/ Italian xiii. Koreanisht/ Coréen/ Korean xiv. Polonisht/ Polonais/ Polish xv. Gjermanisht/ Allemand/ German xvi. Rusisht/ Russe/ Russian xvii. Malaj alamisht/ Malay alam/ Malayalam xviii. Bengalisht/ Bengali/ Bengali xix. Kinezisht/ Chinois/ Chinese 95. Vajza e Agamemnonit/La fille ďAgamemnon/ Agamemnon’s daughter i. Shqip/ Albanais/ Albanian и. Frëngjisht/ Français/ French пі. Maqedonisht/ Macédonien/ Macedonian iv. Rumanisht/ Roumain/ Rumanian v. Anglisht/ Anglais/ English vi. Portugalisht/ Portugais/ Portugeese vu. Greqisht/ Grec/ Greek vin. Holandisht/ Hollandais/ Dutch ix. Italisht/ Italien/ Italian x. Koreanisht/ Coréen/ Korean xi. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish хи. Danisht/ Danois/ Danish xiii. Norvegjisht/ Norvégien/ Norwegian xiv. Rusisht/ Russe/ Russian xv. Polonisht/ Polonais/ Polish xvi. Esperanto/ Espéranto/ Esperanto xvii. Kinezisht/ Chinois/ Chinese 96. Kristal, 60poezi të zgjedhura ì. Shqip/ Albanais/ Albanian 97. Poshtërimi në Ballhan ì. Shqip/ Albanais/ Albanian 719 į* 160 160 160 160 160 160 161 161 161
162 162 162 162 162 162 163 163 163 163 163 163 163 163 164 164 164 164 164 164 165 165 165 166 166 166 166 166 166 166 166 166 167 167 167 167
720 ENCUaOPEDI KADAREANE/ L’ENCYCLOPÉDIE к \D\RÉENNI / THE KADAR.EAN ENCYCLOPEDIA 4* 98. L’Albanie, entre la légende et l’histoire (Shqipëria, midis legjendës dhe historisë) ì. Frëngjisht/Français/French 99. Çështje të marrëzisë'/ Un climat de folie ì. Shqip/ Albanais/ Albanian π. Frëngjisht/ Français/ French iii. Portugalisht/ Portugais/ Portugeese iv. Koreanisht/ Coreen/ Korean v. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish vi. Greqisht/ Grec/ Greek vil. Gjermanisht/ Allemand/ German 100. Dantja і pashmangshëm ose Një histori e shkurtër e Shqipërisë me Dante Alighierin/Dante, l’inevitabile і. Shqip/ Albanais/ Albanian и. Italisht/ Italien/ Italian іи. Anglisht/ Anglais/ English 101. Letërkëmbim me presidentin I. Shqip/ Albanais/ Albanian 102. Pa formě është qielli ì. Shqip/ Albanais/ Albanian 103. Identiteti evropian і shqiptarëve ì. Shqip/ Albanais/ Albanian 104. Hamleti, princi і vështirë/Hamlet, le prince impossible/ Hamlet, the difficult prince i. Shqip/Albanais/Albanian и. Frëngjisht/ Français/ French iil. Anglisht/ Anglais/ English 105. Le Dossier Kadare suivi de La Vérité des souterrains ì. Frëngjisht/ Français/ French 106. Aksidenti/L’accident/ The accident ì. Frëngjisht/ Français/ French и. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish іи. Shqip/Albanais/Albanian rv. Katalanisht/ Catalan/ Catalanian v. Turqisht/ Ture/ Turkish vi. Afrikans/Africain néerlandais/Afrikaans vii. Flamandisht/ Flamande/ Flaman viii. Greqisht/ Grec/ Greek ix. Italisht/ Italien/ Italian x. Portugalisht/ Portugais/ Portugeese xi. Anglisht/ Anglais/ Enghsh хи. Rumanisht/ Roumain/ Rumanian xm. Hebraisht/Hébraïque/Yewish
xiv. Polonisht/ Polonais/ Polish 167 167 167 167 167 168 168 168 168 168 168 168 169 169 169 169 169 169 169 169 170 170 170 170 170 170 171 171 171 171 171 171 171 172 172 172 172 172 172 173 173
PASQYRA E LËNDËS 107. Darka e gabuar/ Le dîner de trop/ The fall of the stone city L Shqip/Albanais/ Albanian и. Frëngjisht/Français/French іи. Gjermanisht/ Allemand/ German ív. Portugalista/Portugais/Portugeese V. Greqisht/ Grec/ Greek vi. Holandisht/ Hollandais/ Dutch vii. Gjuha malazeze/ Monténégrin/ Montenegrin vin. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish ix. Anglisht/ Anglais/ English X. Danisht/ Danois/ Danish XI. Italisht/ Italien/ Italian ХИ. Kinezisht/ Chinois/ Chinese xm. Rumanisht/Roumain/Rumanian xiv. Polonisht/ Polonais/ Polish 108. E penguara, requiem për Linda B J L’entravée, requiem pour Linda ВУА girl in exile, requiem for Linda B. l. Shqip/Albanais/ Albanian и. Frëngjisht/ Français/ French m. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish IV. Greqisht/ Grec/ Greek V. Holandisht/ Hollandais/ Dutch vi. Anglisht/Anglais/English vii. Gjermanisht/ Allemand/ German 109. Mosmarrëveshja: mbi raportēt e Shqipërisë me vetveten/ La discorde ì. Shqip/ Albanais/ Albanian H. Frëngjisht/ Français/ French 110. La colera de Aquiles (Zemërimi і Akilit) ì. Katalanisht/ Catalan/ Catalanian 111. МЫ krimin në Ballkan I. Shqip/ Albanais/ Albanian 112. Çlirimi і Serbisë prej Kosovës ì. Shqip/ Albanais/ Albanian 113. La provocation/La provocación (Provokacioni) ì. Frëngjisht/ Français/ French n. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish m. Italisht/ Italien/ Italian 114. Bisedëpër brilantet nëpasditen e dhjetorit ì. Shqip/ Albanais/ Albanian 115. Kosovo: Prière royale (Kosova: Lutja mbretërore) I. Gjermanisht-frëngjisht/ Allemand-Français/ German-french 116. Mjegullat e Tiranës ì. Shqip/ Albanais/ Albanian 721 173 173 173
173 174 174 174 174 174 174 175 175 175 175 175 175 175 175 176 176 176 176 176 176 176 177 177 177 177 177 177 177 177 177 177 178 178 178 178 178 178 178
■ 722 ENC1KL0PEDI KADARLANE/ ĽENCYCLOPÉDIE KADAR.ÉENNE / THE KADARLAN ENCYCLOPEDIA 117. Mëngjeset ně Kafe Rostand: motive tě Pärisit/ Matinees au café Rostand i. Shqip/Albanais/Albanian π. Frëngjisht/Français/French m. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish 118. Antología poética (Antologji poetike) i. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish 119. Kukulla: portreti і nënës/La poupée/ The doll i. Frëngjisht/ Français/ F rench и. Shqip/Albanais/Albanian m. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish rv. Italisht/Italien/Italian v. Kroatisht/ Croate/ Croatian vi. Norvegjisht/ Norvégien/ Norwegian vil. Koreanisht/ Coréen/ Korean viii. Rumanisht/ Roumain/ Rumanian ix. Maqedonisht/ Macédonien/ Macedonian x. Anglisht/ Anglais/ English 120. Arti si mëkat і. Shqip/ Albanais/ Albanian 121. Tri sprova mbi letërsinë botërore: Eskiki, Dante, ShekspiriV Essays on World Literature: Aeschylus, Dante, Shakespeare ì. Shqip/ Albanais/ Albanian n. Anglisht/ Anglais/ English 122. (Poezi nga Ismail Kadare) Ismā’il Kādārē’ra kabitā і. Bengalisht/ Bengali/ Bengali 123. Proza e shkurtër i. Shqip/ Albanais/ Albanian 124. Kur sunduesìt grinden і. Shqip/ Albanais/ Albanian 125. Vepra poetike i. Shqip/Albanais/Albanian 178 178 178 178 179 179 179 179 179 179 179 179 180 180 180 180 180 180 180 180 180 181 181 181 181 181 181 181 181 181 Botime të veçanta/ Publications spécifiques/ Special publications Mënyrat dhe format risore të leximit Nouvelles voies et formes de lecture The novel methods and forms of reading Përmbledhje e botimeve të veçanta 183 185 188 190 193 Bibhografi titullore-kronologjike e botimeve të veçanta 1. Poemi e poesie
scelte i. Italisht/ Italien/ Itähän 2. Gjenerali і ushtrisë së vdekur/Le général de l’armée morte/The General of the Dead Army і. Frëngjisht/ Français /Τ'rench π. Kroatisht/ Croate/ Croatian 197 197 197 197 197 197
PASQYRA E l.ËNDËS іи. Sllovenisht/ Slovène/ Sllovenian iv. Maqedonisht/ Macédonien/ Macedonian v. Suedisht/ Suédois/ Swedish vi. Anglisht/ Anglais/ English 3. Dasma/Lëkura e daullesZLe peau du tambour/ The Wedding D Anglisht/Anglais/English 723 4 197 197 198 198 198 198 4. Kështjella/Kasnecet e shiut/Daullet e shiut/Rrethimi/Les tambours de la pluie/ The Castle/ The siege 198 i. Kroatisht/ Croate/ Croatian и. Shqip/ Albanais/ Albanian 5. Motive me diell I. Shqip/ Albanais/ Albanian 6. МЫ eposin e kreshnikëve/ Nos chansons de geste/ On the Lay of the knights I. Anglisht/ Anglais/ English 7. Ura me tri harqe/ Le pont aux trois arches/ The three-arched bridge ì. Frëngjisht/ Français /French n. Shqip/ Albanais/ Albanian ni. Anglisht/ Anglais/ English 8. Vepra e piote/ Œuvres complète/ The complete works Shqip/ Albanais/ Albanian π. Frëngjisht-Shqip/ Français-Albanais/ French-Albanian I. 9. Prilli і thyer/Avril brisé/Broken April і. Frëngjisht/ Français /French n. Anglisht/ Anglais/ English ni. Holandisht/ Hollandais/ Dutch iv. Portugalisht/ Portugais/ Portugeese ix. Shqip/ Albanais/ Albanian x. Italisht/ Italien/ Italian 10. Autobiografia e popullit në vargje/The autobiography of the people in verse լ Anglisht/ Anglais/ English 11. Koncert në fund të dimrit [ose stinësj/Le concert/ The Concert i. Frëngjisht/ Français /French n. Anglisht/ Anglais/ English 12. Dimri і vetmisë së madhe/Dimri і madh / L’hiver de la grande solitude ì. Gjermanisht/ Allemand/ German n. Suedisht/ Suédois/ Swedish 13. Dosja HJ Le Dossier HJ The file on H. ì. Shqip/ Albanais/ Albanian π. Anglisht/
Anglais/ English 14. Nëntori і një kryeqyteti/Novembre d’une capitale ì. Gjermanisht/ Allemand/ German 198 198 199 199 199 199 199 199 199 199 200 200 202 203 203 203 204 204 204 204 204 204 205 205 205 205 205 205 205 205 206 206 206
ф 724 ENCIKLOPEDI RADARELE/ L'ENCYCLOPÉDIE KADARÉENNE / THE KADAREAN ENCYCLOPEDIA 4" 15. Nga një dhjetor në tjetrin/Printemps albanais ì. Frëngjisht/ Français /French 16. Tri biseda me Kadarenë/Entretiens avec Eric Faye i. Frëngjisht/Français/French 17. Nata me hënë/ Clair de lune i. Hoíandisht/ Hollandais/ Dutch 18. Legjenda e legjendave/ La légende des légendes ì. Frëngjisht/ Français /French 19. Ndërtimi i Piramides së Keopsit/Piramida/La pyramide/ The pyramide ì. Anglisht/ Anglais/ English и. Indonezisht/ Indonésien/ Indonesia ih. Gjermanisht/ Allemand/ German 20. Tri këngë zie për Kosoven/ Three elegies for Kosovo/ Elegy for Kosovo Shqip/ Albanais/ Albanian π. Anglisht/ Anglais/ English I. . 21. Kombi shqiptar në prag të mijëvjeçarit të trete ì. Shqip/ Albanais/ Albanian 22. Vjedhja e gjumit mbretëror/Le vol du sommeil royal ì. Shqip/ Albanais/ Albanian 23. Ballkani і Jugut, perspektiva nga rajoni/Le sud des Balkans, vues de la région/ The southern Balkans, perspectives from the region ì. Anglisht/ Anglais/ English π. Frëngjisht/ Français /French пі. Shqip/ Albanais/ Albanian 24. Ca pika shiu rane mbi qelq i. Shqip/ Albanais/ Albanian 25. Viti i mbrapshtë/L’année noire ì. Shqip/ Albanais/ Albanian 26. Ditë kafenesh/ Jours de beuverie/ Coffehousedays ì. Anglisht/ Anglais/ English 27. Poshtërimi në Balihan ì. Shqip/ Albanais/ Albanian 28. Kristal ì. Shqip/ Albanais/ Albanian 29. Përbindëshi/Le monster ì. Shqip/ Albanais/ Albanian 30. Letërkëmbim me presidentin i. Shqip/ Albanais/ Albanian 31. Pasardhësi/Le successeur/ The successor i. Anglisht/Anglais/English и.
Danisht/Danois/Danish 206 206 206 206 206 206 206 206 207 207 207 207 207 207 207 207 207 208 208 208 208 208 208 208 208 209 209 209 209 209 209 209 209 209 209 209 209 210 210 210
PASQYR.A E LËNDËS 725 32. Muzgu і perëndive të stepës/Le crépuscule des dieux de la steppe/ Twilight of the eastern gods 210 i. Shqip/Albanais/Albanian n. Suedisht/ Suédois/ Swedish іи. Anglisht/ Anglais/ E nglish iv. Gjermanisht/ Allemand/ German 33. Dosja КУ Le Dossier Kadare ì. Frëngjisht/ Français /French 34. Vajza e Agamemnonit/Agamemnon’s daughter/ Agamemnon’s daughter i. Anglisht/ Anglais/ English 35. Kronikë në gur/ Chronique de la ville de pierre/ Chronicle in stone ì. Anglisht/ Anglais/ English π. Suedisht/Suédois/Swedish 36. AksidentiZ L’accident/ The accident i. Frëngjisht/Français/French ii. Anglisht/Anglais/English 37. Darka e gabuar/Le dîner de trop/ The fall of the stone city l. Frëngjisht/ Français /French Anglisht/Anglais/English m. Italisht/ Italien/ Italian iv. Shqip/Albanais/Albanian v. Danisht/ Danois/ Danish ii. 210 211 211 211 211 211 211 211 212 212 212 212 212 213 213 213 213 213 213 213 38. Kush e solii Doruntinën/ Qui a ramené Domatine?/Domatine/ The ghost rider 214 I. Anglisht/ Anglais/ English 39. Nëpunësi і Pallatit të Endrrave/Pailati і Endrrave/ Le Palais des Rêves/ The Palace of Dreams i. Anglisht/ Anglais/ English и. Suedisht/ Suédois/ Swedish 40. La provocación (Provokacioni) i. Frëngjisht/Français/French π. Spanjisht/ Espagnol/ Spanish 41. Lulet e ftohta të marsit/Froides fleurs d’avril /Spring flowers, spring frost i. Anglisht/ Anglais/ English 42. E penguara, Requiem per Linda BJ L’entravée, requiem pour Linda ВУ A girl in exile, requiem for Linda B. Shqip/Albanais/Albanian и. Anghsht/ Anglais/ English ni. Gjermanisht/ Allemand/ German
I. 43. Kohë barbare, nga Shqipëria në Kosovë/ Temps barbares, De l’Albanie au Kossovo ì. Shqip/ Albanais/ Albanian 214 214 214 214 215 215 215 215 215 215 215 215 215 216 216
·֊ 726 ENCIKLOPEDI KADAREANV ĽENCYCLOPÉDIE KADARĖENNE / THE KADAREAN ENCYCLOPEDIA T” 44. Mëngjeset në Kafe Rostand, motive të Pärisit/ Matinees au café Rostand, récits і. Shqip/ Albanais/ Albanian 45. Kukulla/La poupé/ The doll i. Frëngjisht/ Français /French π. Spanjisht/Espagnol/Spanish 46. Pashallëqet e mëdha/Kamarja e turpit/La niche de la honte/ The Traitor’s Niche ì. Anglisht/ Anglais/ English Album і ballinave/ L’album des couvertures/ Album of front covers Sistem origjinal і jashtëzakonshëm ilustrativ Un système original extraordinairement illustratif An original and extraordinary illustration system 216 216 216 216 216 216 216 217 219 220 221 IL VARJACIONET TITULI DLL DHE GJENEZA E VĽPRAVL VARIATIONS DES TITRES ET LA GENÈSE DES ŒUVRES TITLE VARIATIONS AND THE GENESIS OF THE WORKS Variacione titullore në sistemin prîtes Variations des titres dans le système d’accueil Title variations among foreign audiences Kronologji e variacioneve titullore dhe gjeneza e veprave 313 316 318 321 III. ENCIKLOPEDI, FJALORË DHE PËRMBLEDHJE TË NDRYSHME ENCYCLOPÉDIES, DICTIONNAIRES ET AUTRES MÉMOIRES ENCYCLOPEDIA, DICTIONARIES AND OTHER COMPILATIONS Në shtresat e të gjitha nive leve të letërsisë e të kultures botërore Dans les strates de tous les niveaux de littérature et de culture mondiale Inside all levels of global literature and culture Enciklopedi, fjalorë e përmbledhje të ndryshme 343 345 346 347 Anglisht/ Anglais/ English 1. Contemporary literary criticism. Volume 52 2. Writers from Eastern Europe (International Writers) 3. Current biography yearbook, 1992 4. Border crossings:
emigration and exile (1st ed) 5. Reader’s encyclopedia of Eastern European literature 6. Description of a struggle: the Vintage book of contemporary Eastern European writing 7. World authors, 1985—1990 and East-Central and South-Eastern Europe 9. The Ravenous Muse: a Table of Dark and Comic Contents, a Bacchanal of Books 347 347 347 347 348 348 348 349 350
•փ PASQYR.A F. LFNDES ITI 10. The policing of politics in the twentieth century: Historical Perspectives 11. The Time Out book of Paris short stories 12. Intellectuals and assassins: writings at the end of Soviet communism: San Francisco-Washington-Sarajevo-Prishtina, 1988-2000 13. Encyclopedia of Literary Translation Into English: А-L, volume 1 14. Encyclopedia of Eastern Europe - from the Congress of Vienna to the Fall of Communism 15. Outcast Europe. The Balkans 1789-1989 from the Ottomans to Miloševič 16. Europe since 1945: an Encyclopedia. Vol. II (K-Z) [2 volumes] 17. Encyclopedia of Community: from the Village to the Virtual World, Volume 1 [three volume set] 18. The Columbia guide to the literatures of Eastern Europe since 1945 19. Reference Guide to WORLD LITERATURE: Authors 20. Contemporary literacy criticism. Volume 190 21. Multicultural Writers since 1945: an A-to-Z Guide 22. Wish you were here: including Simon Gray on the life and death of Alan Bates 23. Europe since 1914: encyclopedia of the age of war and reconstruction 24. 1001 Books You Must Read Before You Die 25. Books, bibliographies, and pugs: a festschrift to honor MurlinCroucher 26. A disorder peculiar to the country a novel 27. Flash fiction forward: 80 very short stories 28. Encyclopedia of European Peoples: (Regional History on File) 29. 501 must-read books 30. Homer in the twentieth century: between world literature and the western canon 31. Contemporary authors new revision series. Volume 165 32. Magill’s survey of world, literature (6 volumes) 33. In Conversation: Encounters with 39 Great
Writers 34. Postcommunism, postmodernism, and the global imagination 35. Twenty-first-century Central and Eastern European writers 36. Ethnic Groups of Europe: an Encyclopedia 37. Contemporary authors new revision series. Volume 212 38. Critical survey of long fiction: political novelists 39. The Essential Writer’s Guide: Spotlight on Ismail Kadare, Including His Education, Adaptations, and Analysis of His Best Sellers Such as “Chronicle in Stone”, “Broken April”, “the Three-Arched Bridge”, and More 40. The fun stuff: and other essays 41. Encyclopedia of the Novel, volume 2 (M—Z) 42. Encyclopedia of the World Novel: 1900 to the Present (2nd Edition) 43. The stranger next door: an anthology from the other Europe 44. The fun stuff: and other essays 45. Contemporary literary criticism. Volume 331 46. The international novel 350 350 350 351 351 351 351 351 351 352 352 352 352 353 354 354 355 355 356 356 356 357 358 359 359 359 360 360 360 361 361 361 361 361 362 362 362
-փ 728 ENCIKLOPEDI к\ІПКІ \\|/ ĽENCYCLOPÉDIE k \! )\КІ ! NNI / THE KADAREAN ENCYCLOPEDIA 47. Contemporary literary criticism. Volume 257 48. Contemporary authors, 1945 to the present 49. Postcolonial Europe? Essays on Post-Communist Literatures and Cultures 50. The Novel and Europe 51. Gothic Peregrinations: the Unexplored and Re-Explored Territories 52. Contemporary literary criticism. Volume 242 Frëngjisht/ Français/ French 53. Nota Bene: numero 29, 30 et 31: Revue de littérature internationale 54. Société des amis des arts et des sciences de Tournus 55. Encyclopaedia Universalis (Universalia. 1992: la politique, les connaissances, la culture en 1991) 56. Lettres européennes: Manual d’histoire de la littérature européenne 57. Le petit Robert: Dictionnaire universel des noms propres, alphabétique et analogique. 58. Le Nouveau dictionnaire des œuvres de tous les temps et de tous les pays (coffret) (tome 3: Fa-Le) 59. Dictionnaire des auteurs européens 60. Les livres de leur vie՝{entretiens] , 61. Le commentaire composé: littérature française et littérature comparée 62. 100 livres en un seul: Résumé et analyse (Formation ֊Culture) 63. L’Œil de bœuf (Revue Litteraire Trimestrielle) 64. Dictionnaire du cinéma (Nouv. ed.) (Vol. 1, A—K; Vol. 2, L—Z) 65. Dictionnaire mondial des literatures 66. Auteurs européens du premier XXe siècle: Cérémonial pour la mort du Sphynx, 1940-1958. Vol. II 67. Encyclopédie de la literature 68. La médisance 69. Dictionnaire mondial des films: 11000 films du monde entire 70. Witold Gombrowicz entre l’Europe et l’Amérique, Volume 1 71. Les textes
qui ont changé le monde: Copernic, Darwin, Einstein, Freud, Luther, Marx. 72. Lecture: entrée libre: une démarche didactique de promotion de la lecture à travers une sélection de 52 nouvelles 73. La langue française vue de la Méditerranée: entretiens 74. Atlas littéraire des pays d’Europe Centrale et Orientale 75. Otrante. Art et littérature fantastiques 30, Fantastique intérieur 76. En toute liberté 77. 100 poèmes du monde pour les enfants 78. Sacré canon: autorité et marginalité en littérature 363 363 364 364 364 365 365 365 366 366 366 366 366 367 367 367 367 367 368 368 368 368 369 369 369 369 370 371 371 371 371 372
729 *У PASQYRA E LËNDËS 79. 80. 81. 82. 83. 84. 85. Gjermanisht/ Allemand/ German Osteuropa-Institut an der Freien Universität Berlin: balkanologische Veröffentlichungen Das Buch der Ränder [Prosa] (Lektüren aus einem nahfernen Europa) Fünfundzwanzig und eine: 26 geschichten für kurze tage und lange Nächte Es liegt was in der Luft: die Himmel Europas Weltklang ֊ Nacht der Poesie: Lesebuch mit den deutschsprachigen Übersetzungen oder den deutschsprachigen Originaltexten der vorgetragenen Gedichte: 5. Juli 2003 auf dem Potsdamer Platz in Berlin Literator 2010: Daniel Kehlmann. Dozentur für Weltliteratur Überlebenskünstler: 99 literarische Vignetten aus dem 20. Jahrhundert Holandisht/ Néerlandais/ Dutch 86. De pen van Europa: gesprekken met Europese schrijvers 87. Het is altijd nu: essays over literatuur en gespreksstof 88. Hotel Europa: Beeld van een gespannen wereld: Portret van een verscheurd continent 372 372 373 373 373 374 374 374 375 375 375 376 Italisht/ Italien/ Italian 89. 100 libri in uno 90. Venature mediterranee: dialogo con scrittori di oggi 91. Enciclopedia della Letteratura 92. Enciclopedia 376 376 376 377 Spanjisht/ Español/ Spanish 93. Conferencia “Don Quijote en la política del siglo XX”: actos 94. Ultimo siglo: pasajeros de la literatura del siglo XX 95. Don Quijote alrededor del mundo 96. La paz perpetua 97. Cisterna de sol: las vivencias de la literature 377 377 377 378 378 378 Portugalisht/ Portugais/ Portugal 98. Leitura da outra Europa: guerras e memórias na literatura e no cinema da Europa Centro-Oriental 379 379 Album i bailinave/ L’album des
couvertures/ Album of front covers 381 IV. LIBILA SÏLIDIMOfLË E DISERTACIONE LIVRJES D’ÉTUDE ET THÈSES DE DOCTOKAT STUDY BOOKS AND DISSERTATIONS I. Libra studimore dhe përmbledbje në gjuhë të huaj Shpërfaqja e ngjyresave dhe vierave të veprës kadareane Présentation des nuances et des vale urs littéraires The unfolding of colours and literary values 401 401 402 403
"փ 730 ENCIKLOPEDI k\i)\RE\\l/ĽENCYCLOPÉDIE KADAKÉENNE / THE KADAR.EAN ENCYCLOPEDIA փ֊ Frëngjisht/ Français/ French 405 1. Un rhapsode albanais: Ismail Kadare - Anne-Marie Mitchell 405 2. İsm ail Kadare: Prométhee porte-feu - Eric Faye 405 3. Ismail Kadare - Fabien Terpan 405 4. Ismail Kadare, gardien de mémoire: actes du 2ê Colloque International Francophone du Canton de Payrac, organisé par l’Association des Ecrivains de la Langue Française (A.D.E.L.F.), à Payrac (Lot), du 11 au 13 septembre 1992 405 5. Installationde M. Ismail Kadare, associé étranger.: séance du lundi 405 6. De Scanderbeg à Ismail Kadare:propos d’histoire et de littérature albanaises — Alexandre Zotos 406 7. Lé Lait de la mort: La ballade de l’emmurée et sa fortune littéraire: Fauriel, Todorov, Sylva, Kazantzakis, Blaga, Eliade, Yourcenar, Andric, Kadare: une anthologie et des études enquête sur un “crime La littéraire”- Véronique Gely-Ghedira 406 8. Le Disparition des “Pachas rouges” d’Ismail Kadaré: enquête sur un “crime La littéraire”-Maks Velo 406 9. Un pont dans la tourmente: Ivo Andric et Ismail Kadare - Jean-Paul Champseix 406 10. Ismail Kadare ou l’inspiration prométhéenne - Mariam M’raihi 406 11. Le Dossier Kadaré: suivi de La Vérité des souterrains: Ismail Kadare avec Stéphane Courtois — Shaban Sinani 406 12. Lectures d’Ismail Kadare — Ariane Eissen, Véronique Gély 407 13. Kadare entre mythe et roman: monographie 407 14. Visages d’Ismail Kadaré - Ariane Eissen 407 15. Ismail Kadaré: une dissidence littéraire - Jean-Paul Champseix 407 Italisht/ Italien/ Italian 407 16. Storia del testo del
romanzo “Piramida” di Ismail Kadare - Elio Miracco 407 17. Analisi di temi del romanzo “Kështjella” di Ismail Kadare - Eho Miracco 407 18. Leggere Kadare: critica, ricezione, bibliografia - a cura di Alesandro Scarsella 408 19. Kadare europeo e la cultura albanese oggi: atti dei seminari di studio, Venezia, 5-6 maggio 2009 — a cura di Giuseppina Turano 408 20. Il Romanzo “Dimri і vetmisë së madhe” di Ismail Kadare: storia del testo e II studio delle varianti - Brunilda Dashi 408 21. Kadare europeo e la cultura albanese oggi - a cura di Giuseppina Turano 408 22. La scrittura obliqua di Ismail Kadare: Balcanistica e comparatistica - Alessandro Scarsella, Giuseppina Turano 408 23. L’ombra del potere: George Orwell e Ismail Kadare - Viola Gjylbegaj 408 24. Revisione e provvisorietà: le nuove redazioni di “Dimri і vetmisë së madhe” di Ismail Kadare — Brunilda Dashi 409 Anglisht/ Anglais/ English 409 25. Subversion vs. Conformism: the Kadare Phenomenon - Arshi Pipa 409 26. Orientalism in Service of Contemporary National Identity Building in Albania: the Literary Work of Ismail Kadare - Alba Çela 409 27. Ismail Kadare, the Writer and the Dictatorship 1957-1990 - Peter Morgan 409
4 PASQYR.A E LËNDËS 731 հ» 28. Call him Ismail: a Postcolonial Critique of Ismail Kadare - Edona Llukaçaj 409 29. Shqipëria dhe bota nė vepr'ėn e Kadaresë/ Albania and world in Kadare’s works - Ndriçim Kulla 409 30. In Honorem Kadare: Studia Kadareiana, albanica et humanitatis (International Scientific Conference) (Albanian-English) 410 31. The writer’s star: biography on Ismail Kadare, from the time of tyranny until present ֊ Ndriçim Kulla 410 Holandisht/ Néerlandais/ Dutch 410 32. Een masker voor de macht: over Ismail Kadare -Piet De Moor 410 Arabisht/ Arabe/ Arabie 410 33. Ismāīl Kãdãrlyah bayna al-adab wa-al-siyāsah - Muhammad M. AľArnawuwt 410 Spanjisht/Espagnol/Spanish 411 34. Voces de Albania. Lectura en falso de Ismael Kadare - Mori Moisés 411 35. Shqipëria në pasqyrën e letërsisë ֊ Ramón Sánchez Lizarralde 411 Rumanisht/ Roumain/ Romanian 411 36. Timp de viată, timp de moarte: studii, interviuri si reportaje cu si despre Ismail Kadare — Marius Dobrescu 411 II. Disertacione/ PHD thesis 413 Prurjet në studimet e reja 413 L’apport de nouvelles études et recherches 414 Entries in new studies 415 Shqip/ Anglais/ Albanian 417 1. Historia në romanet e Ismail Kadaresë - Rifat Ismaili 417 2. Stili і Prozës së Ismail Kadaresë - Bajram Krasniqi 417 3. Analizē gjuhësore e rrëfimit joautorial në prozën e Kadaresë - Lendita Ahu 417 4. Vëzhgim mbi leksikun shprehës nëprozën e Ismail Kadaresë - Emine Sadíku 417 5. Poetika në vargjet e Ismail Kadaresë - Muharrem H. Jakupi 417 6. Kombi dhe shteti në vepřen e Ismail Kadaresë - Rexhep Hoti 417 7. Evoluimi і romaneskës nga miti te
romani - Saverina Pasho 417 8. Personazhi і intelektualit ně romanet “Dimri i madh” dhe “Koncert në fund të dimrit” të Ismail Kadaresë - Ismail Syla . 417 9. Strukturirni kohor nëpoetikën e romanit - Luçiano Boçi 418 10. Miti і metamorfozēs në prozën Mitrush Kutelit e Ismail Kadaresë Kasëm Trebeshinës ֊ Elvira Lumi 418 11. Elemente identitare në veprën letrare të Ismail Kadaresë - Nuhi Gashi 418 12. Stili impersonal i Ismail Kadaresë - Lindita Tabiri 418 13. Dukuri të fjalëformimit në veprën e I. Kadaresë: prejardhja, kompozimi - Gladiola Durmishaj (Élezi) 418 14. Analiza letrare e romanit ‘Darka e gabuar” të Ismail Kadaresë - Naile Demiri 418 15. Kohezioni i tekstit në romanet e Ismail Kadaresë — Vjosa Osmani 419 16. Riciklimi і miteve në veprën e Kadaresë - Vola Isufaj 419 17. Struktura e triptikut infernal Dante-Migjeni-Kadare - Yllka Filipi 419 18. Poezia, e Ismail Kadaresë - format, shenjat, figurat - Merxhan Avdyli 419
ł 732 ENCIKLOPEDI KADAREANE/ ĽENCYCLOPÉDIE KADAR.ĖENNE / THE KADAREAN ENCYCLOPEDIA C 19. Figurat dhe statusi i teksteve “Ferri” і Dantes dhe “Pailati i Endrrave” і Kadaresë ֊ Sadbere Hashani 419 20. Shtresimet mitologjike nė veprën e Ismail Kadaresë — Elida Qenami 420 21. Fjalitë pyetëse në romanin “Gjenerali і ushtrisë së vdekur” të autorit Ismail Kadaresë — Skender Asllani 420 22. Emrat sipas prejardhjes në romanin e Ismail Kadaresë “Kronike në gur”- Selvete Berisha Krasniqi 420 23. Vështrim krahasues mbi veçantitë leksiko-semantike në disa vepra në prozë të I. Kadaresë në variantei shqip dhe gjermanisht - Gladiola Sadíku 420 24. Narratori dhe narracioni në prozën e Ismail Kadaresë - Jorina Kryeziu (Shkreta) 420 25. Strukturat ligjërimore në prozën bashkëkohore (Ismail Kadare, Fatos Kongoli) - Mirela Sheila 420 26. Autori dhe shoqëria përmes figurës ferner në veprat “Nderi i hurnbur і Katerina Blumiť’nga Hajnrih Bél dhe “Nata me hënë” nga Ismail Kadare - Martin Mato 420 27. Tipologjia e personazheve në romanet e Ismail Kadaresë — Arlind Farizi 421 28. Alegoria kundërtotalitare dhe format e shprehjes së saj në veprën e George Orwell-it dhe Ismail Kadaresë: vështrim krahasues — Ervin Xhinaku 421 29. Çështje të përkthimit shqip-anglisht në veprën “Pollati і Endrrave” të Ismail Kadaresë - Morena Braçaj 421 30. Evolucioni i temës së qytetit: “Qyteti i jugut”, “Kronike në gur”, “Qyteti pa reklama”— Alta Haluci (Azizi) 421 31. Romanet e Ismail Kadaresë: 1963-1990, retorika dhe narracioni - Gëzim Ahu 421 32. Nga modernia te postmodernia në letérsině shqipe (1945-1991: fenomeni
Kadare dhe tipologjia poetike e M. Camajt) - Lirim Sulko 421 Suedisht/ Swedish/ Swedish 422 33. Ismail Kadare: en patriot berättar - Göran Lindgren 422 Gjermanisht/ Allemand/ German 422 34. Mythologie am Werk: Kazantzakis, Andrić, Kadare; eine vergleichende Untersuchung am besonderen Beispiel des Bauopfermotivs — Ardían Klosi 422 34. Die Darstellung der Diktatur bei Asturias, Carpentier und Kadare: eine vergleichende Untersuchung in den Werken “El señor Presidente” (1946), “El recurso del método” (1974) und “Spiritus” (1996) - Remzi Cej 422 35. Aspekt im Deutschen?: Darstellung des Verbalaspekts im Deutschen am Beispiel des albanischen Romans “Spiritus” von Ismail Kadare und seiner deutschen Übersetzung - Mirjeta Keçi 422 36. Das albanische Europa kontroverse Konzepte zur europäischen Zugehörigkeit in der Intellektuellendebatte Kadare-Qosja - Henry Ludwig 423 Frëngjisht/ Français/ French 423 37. La logique de l’engagement politique d’Ismaël Kadare - Alexandre Escudier 423 38. Ismail Kadare: Porte-parole du peuple albanais en Europe — Elisabeth Serre 423 39. Les personnages éternels dans trois romans d’lsmail Kadaré, 423 “Avril brisé”, “Le Dossier H.” et “Le Monstre” -Elisabeth Serre
'փ PASQYRA E LËNDËS 733 Ļ" 40. Stratégies littéraires et idéologiques contre la doctrine réaliste socialiste dans l’oeuvre d’Ismaïl Kadaré - Jean-Paul Champseix 423 41. La seconde guerre mondiale en Albanie dans l’oeuvre d’Ismail Kadaré - Jérôme Bariselle 424 42. Pour une approche sémiotique des formes narratives dans l’œuvre d’Ismail Kadaré: Le cas du morcellement narratif - Ledia Đema 424 43. De l’épopée au roman: culture et création dans l’oeuvre d’Ismail Kadaré — Alketa Spahiu 424 Anglisht/ Anglais/ English 424 44. A critical study of Ismail Kadare, with special reference to the of tradition and modernity in selected novels ֊ Edlira Skender Hushi 424 45. From Albania to Brazil: Ismail Kadaré’s “Broken april’’and its filmic adaptation, Walter Salles’ “Abril despedaçado”֊ Claudia Ines Piaian 424 46. German reception of Ismail Kadare — Remzi Cej 425 47. Ismail Kadare’s voice in Albania’s polyphonic identity ֊ Eralda Lameborshi Tarpley 425 48. The four others in I. Kadare’s works: a study of the Albanian national identity — Jing Ke 425 49. Ideologies of oppression: a comparative study of Ngugi wa Thiong’o and Ismail Kadare — Edona Llukaçaj 425 50. Writing the Dictatorship: Reuse of Myth in Ismail Kadare’s Novels - Fat,mir Terziu 425 Italisht/ Italien/ Italian 426 51. II Kanun nell’opera “Prilli і thyer” (“Aprile Spezzato”) di Ismail Kadare — Brunella Liguori 426 52. Dissenso nella letteratura del realismo socialista albanese: Kasem Trebeshina, Il ZefPllumi e Ismail Kadare ֊ Edmond Çali 426 Maqedonisht/ Macédoine/ Macedonian 426 53. Tun уметничко претставување (гротеска u
алегорија) во романите на Исмаил Кадаре и Луан Старова - Afrim А. Rexhepì 426 54. Култот на градбата во прозата на Исмаил Кадаре - Sházím Memedi 426 55. Глаголот во преведените романи на Исмаил Кадаре од албански на македонски јазик ֊ Lulzim Aliu 427 Portugalisht/ Portugal/Portugais 427 56. Leituras de outra Europa: guerras e memórias na literatura e no cinema da Europa Centro-Oriental — Leonardo Francisco Soares 427 Spanjisht/ Espagnol/ Spanish 427 57. Ismail Kadare: un misterio entramado - Tal Levy Mizrachi 427 58. Ismail Kadare y la Gran Estratagema: reflejos literarios del totalitarismo — José Carlos Rodrigo Breto 428 59. Los caminos de la traducción “Prilli e thyer” de Ismail Kadare, un estudio de caso - Claudia Isabel Flores Ramírez 428 Çekisht/ Tchèque/ Czech 428 60. The Balkans and Jiří Dienstbier/ Balkán a Jiří Dienstbier — Irena Pazderková 428
·? 734 ENC.IkLOPEDI KADARXWC ĽENCYCLOPÉDIE k\I)\KÍ!NNI / THE k\i)\KI \N ENCICLOPEDIA հ~ V. KRITIKA E STLÍDIMET SHQIPTARË DHE NË GjUHË TË HUAJA CRITIQUE LITTÉRAIRE ET ÉTUDES ALBANAISES ET EN LANGUES ÉTRANGÈRES ALBANIAN AND FOREIGN CRITIQUE AND STUDIES Fjalë hyrëse Introduction Introduction 431 432 433 I. Sinteza për tipare të veprës dhe të stilit kadarean Synthèses des particularités de l’œuvre et du style kadaréen The synthesis of the Kadarean work and style Nga historiku i kritikes dhe і studimeve - PërzgjedhjeSur l’histoire de la critique et des études albanaises et en langues étrangères - Sélectiones The history of critique and albanian and foreign studies Romancier që e rrok historinë - Selections me një frymë të fuqishme shekspiriane — André Clavel Një rilindje e dytë - Eric Faye Një nga veprat më origjinale dhe me të shquara të këtij shekulli Në të gjithë botën, veprat tuaja kanë një domethënie të fuqishme — Alain Plantey Romancier rider më të mëdhenjtë e kohës — Henri Amouroux Pascįyra e Dantes - Gilles Bandèriere Tematizohet shoqëria e sakrificës? - Rexhep Ismajli Imagjinatë artistike, imagjinatë shkencore — Floresha Dado 437 438 439 441 442 445 445 449 453 456 460 II. Receptimi i kritikes ndër vite/ L’accueil de la critique au fil des années Critical reception over the years Fjalë hyrëse Introduction Introduction 465 466 467 Gjenerali і ushtrisë së vdekur (1963/1967) Kritika shqiptare Lufta në pikëshikime të ndryshme -Razi Brahimi Dy teknika, mënyra: Kthimi pas, në të kaluaren dhe monologu і brendshëm — Kudret Velça Shenja të një sërë gjinish letrare - Koço Bihiku
Po të përkthehet do të lexohet nga të huajt — Javer Malo Do të mbesë ngjarje në letërsinë shqipe — Martin Camaj Prozë meditative, plot impulse dramaciteti të brendshëm — Ali Aliu Magnum opus-і kadarean — Jorina Kryeziu (Shkreta) Kritika frënge Roman і përmasave botërore — Robert Escarpit Arkeologjia e vdekjes - Tristan Renaud Ngjarje e papritur — Alain Bosquet 469 469 470 471 472 473 474 475 478 478 479 481
ł PASQYR.A E LENDĽS 735 Në rangun e parë të romanit bashkëkohor - J. Pache Botimi në vietnamisht, 1972 Receptimi në Kinë Përzierje elementësh, strukturē e përsosur ֊ Fenghua Chen Përbindëshi, tregim (1965) Kritika shqiptare Probleme ideore të tregimit tone Konvencioni dhe realiteti Përbindëshi, roman (1991) Kritika frënge Kapërthyes, çuditërisht і alert dhe madhërisht і largët - Jean-Marc Régent Një Faust ubuesk — André Clavel Formula e një permase që përmbledh kohën dhe hapësirën — Eric Faye Kritika australiane Alegoria e terrorit politik zbulon vetëdijen në diktature — Peter Morgan Kritika shqiptare Kujtesa në strukturen romanore te “Përbindëshi” dhe te “Dosja H.” — Lili Sula Kështjella (1970) Kritika shqiptare Shprehje e gjuhës simbolike të historisë - Rexhep Qosja Permasa të mundshme të universalizmit ֊ Ibrahim Rugova Kritika frënge Realizëm і përpiktë, begati e simboleve — Michel Métais Një romancier dhe poet shqiptar — Alain Bosquet Kritika gjermane Receptimi i veprës së Ismail Kadaresë në gjuhën gjermane — Joachim Rohm Skënderbeu bëhet figure mitike ֊ Mira Beham Kronikë nëgur (1971) Kritika shqiptare Personazhet dhe episodet në rolin e mozaikëve — Gjergj Zheji Grotesku mjeti kryesor stilistik — Arshi Pipa Dashuria për vendlindjen dhe nostalgjia për fëmijërinë në shkallare universale — Bashkim Kuçuku Kritika frënge Si mund të jetë njeriu shqiptar? — Alain Bosquet Me këtë tituli, midis shkrimtarëve të mëdhenj - Philippe Aumond Kritika gjermane Vetmia e madhe e gurit — Mira Beham Ngjyrë mbi një njollë të bardhë — Dita Rudie Kryevepër e letërsisë së sotme europiane —
Karl-Markus Gaus Kritika amerikáne, angleze Pritja e veprës së Kadaresë në Angli e Amerikë në vitet 1971-1990 - John Hodgson Kronika dhe procesione — John Updike Zhduket kufiri midis reales dhe imagjinares ֊ Buletin i ATSH-s'ė, sipas Zeri i Amerikës 4 * 481 482 482 482 484 484 484 486 486 487 488 489 489 492 492 495 495 496 496 496 497 498 498 501 502 502 503 504 504 505 505 506 507 507 508 509 510 510 512 515
■ֆ 736 ENCIKLOPEDI KADAKANE/ ĽENCVCLOPÉDIE KADARÉENNE / THE řCADAREAN ENCYCLOPEDIA 4 Muzika e ngrirë — Buletin і ATSH-së, sipas Zèri і Amerikës 516 Ura me tri harqe (1978) Kritika shqiptare 518 Fantastike e ngritur mbi realen — Xhevat Lloshi 518 Kritika frënge 520 Këngëtari і shqipërisë legjendare — Jean-Marie Rouart 520 Kritika amerikáne, angleze 521 I famshmi dhe i mirěnjohuri, romancieri shqiptar — Brian Kenney 521 Parabole e bukur 521 Vepër që të mbërthen — Patrick Mcgrath 522 Prilli i thyer (1980) Kritika shqiptare 522 Mes fiksionit dhe realitetit — Ali Aliu 522 Kritika gj ermane 523 Drita homerike gjithkund depërtuese — Rainer Shmic 523 Kritika amerikáne 524 Totalitarizem dhe kod nderi — Andrew Sinclair 524 Kush e solii Doruntinën? (1980) Kritika amerikáne, angleze 525 Një legjendë shqiptare që të mahnit - Buletin і ATSH-së, sipas Zèri і Amerikës 525 Kritika shqiptare 526 Paraqitja e vlerave të shqipes artistike — Xhevat Lloshi 526 Kadareja, institución і gjuhës amtare — Valter Memisha 529 Pallati i Ěndrrave (1980/1981) Kritika shqiptare 531 Aktualizimi i tepruar і historisë dhe i legjendave, shteg për interpre time të ndryshme — Dritëro Agolli 531 Vlerësimi popullor të rrëzon përdhe e të bën balte — Ramiz Aha 532 Analogjia parabolike në permasa perandorake — Bashkim Kuçuku 532 Kritika frënge 534 Himn і shumëkuptimshmërisë - Alain Bosquet 534 Një roman і koduar - Elisabeth dhe Jean-Paul Champseix 536 Parabola e ferrit totalitar - Jean Palestel 537 Aventure letrare dhe politike e jashtëzakonshme - Christine Arnothy 537 Virtuoz i shumëkuptimshmërisë - Jean-René Van Der
Plaetsen 538 Kafka shqiptar — François Nourissier 539 Romanet epike më të bukura të shekullit - Claude Jennoud 540 Kritika amerikáne, angleze 542 Imazhi zotërues — marramendja e hutimit të påfund — Robert Taylor 542 Në romanet e kategorise së pare — Bruce Bawer 542 Një nga vizionet më të plota të totalitarizmit — Jean-Christophe Castelli 542 Simbol і mendimit të policisë 543 Kritika spanjolle 543 Ministria e ěndrrave — Inaki Urdanibia 543
V PASQYR.A H Լ ENDES Piramida Kritika frënge Mě afér qiellit — Nicole Zand Parabola jashtëkohore — Florence Ferry Mishërim і përsosur і tiranive — André Clavel Kritika amerikáne, angleze Dhuntitë e të shkruarit me parabola ֊ Richard Eder Një meditim fanitës Kryevepër e paarritshme në kohë Tashmë botohet në çdo gjuhë — Bruce Bawer Shkëlqen me një realizëm magjik Përsiatje tunduese Një faraon në trajtim kafkaësk — Robert Taylor Vajza e Agamemnonit (2003) Kritika frënge Pa më të voglin ndryshim — Claud Durand Pasardhësi (2003) Kritika frënge Një figure më shumë galerise së personazheve të tragjedisë - Eric Faye Diptiku Vajza e Agamemnonit dhe Pasardhësi Kritika shqiptare Një Agamemnon i kuq — Viola Isufaj Krimi brenda fisit, kronika e atridëve në shek. XX ֊ Viola Isufaj 737 ч* 545 545 546 547 548 548 548 549 549 549 549 549 550 550 552 552 554 554 556 IIL Analiza veprash/ Analyses d’œuvres/ Analysis of works Përzgjedhje Sélections Selections Gjenerali і ushtrisë së vdekur Grotesku і ndëshkimit moral — Bashkim Kuçuku Ura; me tri harqe Urat kronotopike kadareane — Matteo Mandala Kush e solii Doruntinën Kostandini ose enigma kadareane e të vdekurit që kthehet mes të gjallëve - Francesco Altimari Prilli i thyer Kanuni total dhe kushtetuta totalitare — Shaban Sinani Aksidenti Psikonarrativa e zhgjëndrrës - Jorina Kryeziu (Shkreta) Kukulla: portreti і nënës Kukulla, sendërtim і idesë për artin — Lili Sula 563 564 565 567 570 574 579 582 586
*? 738 ENC1KLOPEDİ KADARXANE/ [/ENCYCLOPÉDIE KADARÉENNË / THE KADAREAN ENCYCLOPEDIA հր VI. KËKKESA PLK NOBELIN, KRITIKA NË MEDIA CANDIDAT AU PRIX NOBEL, LA CRITIQUE DANS LES MÉDIAS THE NOBEL PRIZE BID AND MEDIA CRITICISM Kadareja dhe Nobeli Kadare et le prix Nobel Kadare and the Nobel Prize Kërkesa për Nobebn, kritika në media Kritika frënge Ismail Kadareja, shkrimtari і Shqipërisë — Alain Bosquet Si mund të jesh shqiptar? Çmimi Nobel і letërsisë do të jepet nesër Nga mosnjohja deri në famën botërore - Laurence Cosse Ismail Kadareja në Sent-Etien/ à Saint-Etienne Jurisë së Çmimit Nobel, votoni për Kadarenë — Alain Bosquet Një dukuri letrare Ismail Kadareja Ismail Kadareja і fundit prej disidentëve Takim — Ismail Kadareja në Myluzë/ à Mulhouse Saharovët shqiptarë Ripërtëritja e miteve—Alain Bosquet Fabulist kundërtotalitar Ismail Kadareja për të zbuluar Korsikën - Jacques Renucci Nobelin Kadaresë - Alain Bosquet Kadareja me dritë-hije - Laurent Dandrieu Pas aq shumë gabimesh: letër e hapur Komitetit Nobel - Alain Bosquet Sistemi Nobel - Jean-Louis Perrier Ismail, Besnik dhe disa shqiptarë të tjerë - Michel Paquot Për të zbuluar Ismail Kadarenë — një shkrimtar tepër рак і njohur ֊ Një prej më të mëdhenjve — Michel Ubu “Stina Nobel” 2000 do të hapet të hënën me çmimin e mjekësisë Kadareja ose fitorja e shkrimit - Marianne Dubertret Kodi misterioz i letrave të Ismail Kadaresë — Vieanney Aubert Kritika amerikáne, angleze Një kandidat і denjë për Çmimin Nobel Ëndërron si bashkëvendesit, por shkruan për të gjithë — Jean Christophe Castelli 2012 Çmimi Nobel për letërsinë — David
Strange Pse Ismail Kadare duhet të fitojë Çmimin Nobel 2013 në letërsi - Nina Sabolik Kush і nominon shkrimtarët për Çmimin Nobel? — Christian Lorentzen Sekreti i madh i komitetit Nobel për letërsi Një dite jashtë me kryetarin Per Wästberg — Tim de Gier Kush do ta fitojë Çmimin Nobel 2017 në letërsi? — Alex Shephard 50 njerëzit që meritojnë një çmim Nobel - James A. Barham Këtu janë parapëlqimet e bastvënësve të fibrave për Çmimin Nobel për Letërsinë 2019 - Dan Sheehan 591 592 593 595 595 595 596 596 597 597 598 599 600 600 600 601 602 602 602 604 604 605 605 605 606 606 607 607 608 608 610 611 612 614 615 616 617 619
A PASQYRA E LËNDËS 739 հր Kritika gjermane 619 Një kandidat për çmimin Nobel vërteton emrin e tij ֊ Emanuel Larohe 619 Zbulim - kthjelltësi — iluminizëm - Edvin Hartl 621 Kritika spanjolle 622 Nobelin do ta meritonte edhe sikur të kishte shkruar vetëm “Pallati і Endrrave” — Valenti Puig 622 Kritika shqiptare 623 Akademia suedeze, ftesë nominimi e Akademise së Shkencave së RSH-së 623 Vepra e tij mbi tavolinën e Nobelit — Valter Memisha 626 Akademia e Shkencave propozon emrin e Ismail Kadaresë për Çmimin Nobel 626 Kritika italiane 627 Ismail Kadare po konkurron për Nobelin në letërsi ֊ Roberto Russo 627 VIL ľilLSI UMJET NË ARJE TË TJERA ADAPTATION EN D'AUTRES GENRES ARTISTIQUES ADAPTIONS TO OTHER CATEGORIES OF ART Përkalimet në arte të tjera Adaptation en d’autres genres artistiques Adaptions to other categories of art Kronologji e përshtatjeve në arte të tjera Realizime kinematografike Çmime dhe nominime të realizimeve kinematografike Shfaqje teatrore Vepra muzikore Radiodramatizime Operą dhe balete Vepra dramatike Përshtatje artistike për fëmijë Ekspozita 631 633 635 637 637 643 645 654 658 659 660 661 662 VIII. ÇMIME E NDERIME PRIX ET HONNEURS AWARDS AND HONORS Kadare - fenomeni letrar Kadare — le phénomène de la littérature Kadare — the literary phenomenon Kronologji e çmimeve dhe e nderimeve Çmime letrare Docteurs Honoris Causa Nderime / dekorime/ urdhra të lartë 667 668 669 671 671 677 678
4 740 ENQfCLOPEDI KADAKANE/ (.’ENCYCLOPÉDIE KADAR.ĖENNE / THE NADAR.EAN ENCYCLOPEDIA 4 JLEZYME/ COMPTF-R FN Dll/ RÉSUMÉ Compte-rendu I. Bibliographie et couvertures II. Variations des titres dans le système d’accueil III. Encyclopédies, dictionnaires et autres mémoires IV. Livres d’étude et thèses de doctorat V. Critique littéraire et études albanaises et en langues étrangères VI. Candidat au prix Nobel, la critique dans les médias VIL Adaptation en d’autres genres artistiques VIII. Prix et honneurs 685 685 688 689 690 691 692 693 694 Résumé I. Bibliography and front covers II. Title variations among foreign audiences III. Encyclopedia, dictionaries and other compilations IV. Study books and dissertations V. Albanian and foreign critique and studies VI. The Nobel Prize bid and media criticism VII. Adaptions to other categories of art VIII. Awards and honors 695 695 698 699 700 701 702 702 704 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author | Kuçuku, Bashkim ca. 20./21. Jh Kryeziu, Jorina 1985- |
author_GND | (DE-588)1181903254 (DE-588)1215684568 |
author_facet | Kuçuku, Bashkim ca. 20./21. Jh Kryeziu, Jorina 1985- |
author_role | aut aut |
author_sort | Kuçuku, Bashkim ca. 20./21. Jh |
author_variant | b k bk j k jk |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV046848767 |
ctrlnum | (OCoLC)1193291997 (DE-599)BVBBV046848767 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01981nam a2200385 cc4500</leader><controlfield tag="001">BV046848767</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">200811s2020 |||| 00||| alb d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789928313188</subfield><subfield code="9">978-9928-313-18-8</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1193291997</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV046848767</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">alb</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-Re13</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">OST</subfield><subfield code="q">DE-12</subfield><subfield code="2">fid</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kuçuku, Bashkim</subfield><subfield code="d">ca. 20./21. Jh.</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1181903254</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Enciklopedi Kadareane</subfield><subfield code="n">Vëllimi 1</subfield><subfield code="c">Bashkim Kuçuku, Jorina Kryeziu (Shkreta)</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Tiranë</subfield><subfield code="b">Onufri</subfield><subfield code="c">janar 2020</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XVII, 740 Seiten</subfield><subfield code="c">28 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4006432-3</subfield><subfield code="a">Bibliografie</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kryeziu, Jorina</subfield><subfield code="d">1985-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1215684568</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="w">(DE-604)BV046848762</subfield><subfield code="g">1</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032257625&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032257625&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032257625&sequence=000005&line_number=0003&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Register // Sachregister</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">BSB_NED_20200811</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032257625</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">809</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">0905</subfield><subfield code="g">4965</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">809</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">0904</subfield><subfield code="g">4965</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4006432-3 Bibliografie gnd-content |
genre_facet | Bibliografie |
id | DE-604.BV046848767 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T15:09:21Z |
indexdate | 2024-07-10T08:55:30Z |
institution | BVB |
isbn | 9789928313188 |
language | Albanian |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032257625 |
oclc_num | 1193291997 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-Re13 DE-BY-UBR |
owner_facet | DE-12 DE-Re13 DE-BY-UBR |
physical | XVII, 740 Seiten 28 cm |
psigel | BSB_NED_20200811 |
publishDate | 2020 |
publishDateSearch | 2020 |
publishDateSort | 2020 |
publisher | Onufri |
record_format | marc |
spelling | Kuçuku, Bashkim ca. 20./21. Jh. Verfasser (DE-588)1181903254 aut Enciklopedi Kadareane Vëllimi 1 Bashkim Kuçuku, Jorina Kryeziu (Shkreta) Tiranë Onufri janar 2020 XVII, 740 Seiten 28 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier (DE-588)4006432-3 Bibliografie gnd-content Kryeziu, Jorina 1985- Verfasser (DE-588)1215684568 aut (DE-604)BV046848762 1 Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032257625&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032257625&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung BSB München 19 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032257625&sequence=000005&line_number=0003&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Register // Sachregister |
spellingShingle | Kuçuku, Bashkim ca. 20./21. Jh Kryeziu, Jorina 1985- Enciklopedi Kadareane |
subject_GND | (DE-588)4006432-3 |
title | Enciklopedi Kadareane |
title_auth | Enciklopedi Kadareane |
title_exact_search | Enciklopedi Kadareane |
title_exact_search_txtP | Enciklopedi Kadareane |
title_full | Enciklopedi Kadareane Vëllimi 1 Bashkim Kuçuku, Jorina Kryeziu (Shkreta) |
title_fullStr | Enciklopedi Kadareane Vëllimi 1 Bashkim Kuçuku, Jorina Kryeziu (Shkreta) |
title_full_unstemmed | Enciklopedi Kadareane Vëllimi 1 Bashkim Kuçuku, Jorina Kryeziu (Shkreta) |
title_short | Enciklopedi Kadareane |
title_sort | enciklopedi kadareane |
topic_facet | Bibliografie |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032257625&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032257625&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032257625&sequence=000005&line_number=0003&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV046848762 |
work_keys_str_mv | AT kucukubashkim enciklopedikadareanevellimi1 AT kryeziujorina enciklopedikadareanevellimi1 |
Es ist kein Print-Exemplar vorhanden.
Inhaltsverzeichnis