National identity in translation:
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Berlin ; Bern ; Bruxelles ; New York ; Oxford ; Warszawa ; Wien
Peter Lang
2019
|
Schriftenreihe: | Studies in linguistics, anglophone literatures and cultures
Volume 22 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltstext Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Literaturangaben |
Beschreibung: | 240 Seiten Illustrationen 22 cm, 389 g |
ISBN: | 9783631792391 3631792395 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV046793852 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20200825 | ||
007 | t | ||
008 | 200706s2019 gw a||| |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9783631792391 |c Festeinband : EUR 59.95 (DE), EUR 61.60 (AT), CHF 70.00 (freier Preis) |9 978-3-631-79239-1 | ||
020 | |a 3631792395 |9 3-631-79239-5 | ||
035 | |a (OCoLC)1112233002 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1192388097 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a gw |c XA-DE-BE |a sz |c XA-CH |a au |c XA-AT | ||
049 | |a DE-11 | ||
084 | |a ES 700 |0 (DE-625)27876: |2 rvk | ||
084 | |a ES 110 |0 (DE-625)27792: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a National identity in translation |c Lucyna Harmon / Dorota Osuchowska (eds.) |
264 | 1 | |a Berlin ; Bern ; Bruxelles ; New York ; Oxford ; Warszawa ; Wien |b Peter Lang |c 2019 | |
300 | |a 240 Seiten |b Illustrationen |c 22 cm, 389 g | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Studies in linguistics, anglophone literatures and cultures |v Volume 22 | |
500 | |a Literaturangaben | ||
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Politische Identität |0 (DE-588)4129611-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kulturelle Identität |0 (DE-588)4033542-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
653 | |a Identity | ||
653 | |a identity shaping | ||
653 | |a ideology | ||
653 | |a intercultural communication | ||
653 | |a nation shaping | ||
653 | |a National | ||
653 | |a Osuchowsa | ||
653 | |a refraction | ||
653 | |a Translation | ||
653 | |a Translation Studies | ||
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Politische Identität |0 (DE-588)4129611-4 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Kulturelle Identität |0 (DE-588)4033542-2 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Harmon, Lucyna |0 (DE-588)1178072509 |4 edt | |
700 | 1 | |a Osuchowska, Dorota |0 (DE-588)1201565308 |4 edt | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |z 9783631799635 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |z 9783631799642 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |t National Identity in Translation |d Frankfurt a.M. : Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2019 |h Online-Ressource, 246 Seiten, 12 Illustrationen |
830 | 0 | |a Studies in linguistics, anglophone literatures and cultures |v Volume 22 |w (DE-604)BV043560971 |9 22 | |
856 | 4 | 2 | |m X:MVB |q text/html |u http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=4b21d1c5e4cf430dbb0576251a537acc&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm |3 Inhaltstext |
856 | 4 | 2 | |m B:DE-101 |q application/pdf |u https://d-nb.info/1192388097/04 |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032202750&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032202750 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804181586321604608 |
---|---|
adam_text | CONTENTS
LIST OF
CONTRIBUTORS..........................................................................................
9
LUCYNA HARMON
OPTIONS FOR RESEARCH ON NATIONAL IDENTITY IN TRANSLATION
............................ 11
RAINER EMIG
NATIONAL IDENTITY IN AND AS TRANSLATION
..........................................................
23
ANDREJS VEISBERGS
TRANSLATORS AS SHAPERS OF NATIONAL IDENTITY AND ITS DISSEMINATORS
..............
33
ORYSLAVA BRYSKA
MYKOLA ZEROVS VIEW OF TRANSLATION AS A HISTORY OF NATIONAL IDENTITY
SHAPING
.............................................................................................................
43
SVETLANA JAKIMOVSKA
MACEDONIAN NATION IN TRANSLATION: TRANSLATING MACEDONIAN REALIA
INTO *BIG CULTURES*
..........................................................................................
53
BOLTUC PIOTR
IDENTITY
TRANSLATION..........................................................................................
67
RADEGUNDIS STOLZE
THE TRANSLATOR S RESPONSIBILITY IN CROSS-CULTURAL COMMUNICATION
............
77
OKSANA DZERA
IDEOLOGICAL PLANE OF BIBLE
TRANSLATIONS...........................................................
97
KOSTIANTYN HIZER
THE PHENOMENON O F*ANTI-PATRIOTISM* IN UKRAINIAN LINGUISTIC
CULTURE: TRANSLATION STUDIES PERSPECTIVE
........................................................
107
PASCHALIS NIKOLAOU
TALES OF ANTHOLOGISTS, TRANSLATORS AND PUBLISHERS: A FEW DECADES OF
GREECE REPRESENTED IN POETRY
.........................................................................
115
MARIA IVANYTSKA AND ALLA PERMINOVA
ANTHOLOGIES OF UKRAINIAN LITERATURE IN GERMANY AS A REFLECTION OF THE
STRUGGLE FOR NATIONAL
IDENTITY..........................................................................
127
VALERIIA HIZER
LINGUISTIC AND CULTURE STUDIES AS A CONSTITUENT OF NATIONAL
WORLDVIEW: TRANSLATION ASPECT OF LEXICOGRAPHICAL LITERATURE
......................
137
DOROTA OSUCHOWSKA
HOW COMPREHENSIVE? NATIONALITY TERMS IN BILINGUAL DICTIONARIES
............. 147
ANNA VERSCHIK
TRANSLATIONS OF YIDDISH LITERATURE INTO LITHUANIAN IN APZVALGA WEEKLY
(1935-1940)
......................................................................................................
157
EDYTA IRALKA
THE IMAGE OF THE PEOPLES REPUBLIC OF POLAND IN TRANSLATIONS OF BRITISH
AND AMERICAN PRESS ARTICLES INTO POLISH UNDER PREVENTIVE CENSORSHIP
......
167
IRYNA FROLOVA
DISCOURSE OF RACISM IN TRANSLATION PERSPECTIVE
............................................
179
URSZULA WIECZOREK
SILESIAN IN TRANSLATION
......................................................................................
189
SVITLANA BUDZHAK-JONES
CAUGHT BETWEEN A ROCK AND A HARD PLACE: INTERPRETING CULTURE SPECIFIC
REFERENCES IN U.S. POLITICAL D
ISCOURSE.............................................................
201
ANTONY HOYTE-WEST
TRANSLATION PRIZES AND NATIONAL IDENTITY: A CASE STUDY OF THE RAMON
LLULL PRIZE FOR LITERARY TRANSLATION
..................................................................
215
DANIELE MONTICELLI
BORN TRANSLATING: THE TRANSL/NATIONAL ROOTS OF ESTONIAN
NATIONAL
IDENTITY...............................................................................................
227
LIST OF
FIGURES....................................................................................................
241
LIST OF TABLES 243
|
adam_txt |
CONTENTS
LIST OF
CONTRIBUTORS.
9
LUCYNA HARMON
OPTIONS FOR RESEARCH ON NATIONAL IDENTITY IN TRANSLATION
. 11
RAINER EMIG
NATIONAL IDENTITY IN AND AS TRANSLATION
.
23
ANDREJS VEISBERGS
TRANSLATORS AS SHAPERS OF NATIONAL IDENTITY AND ITS DISSEMINATORS
.
33
ORYSLAVA BRYSKA
MYKOLA ZEROVS VIEW OF TRANSLATION AS A HISTORY OF NATIONAL IDENTITY
SHAPING
.
43
SVETLANA JAKIMOVSKA
MACEDONIAN NATION IN TRANSLATION: TRANSLATING MACEDONIAN REALIA
INTO *BIG CULTURES*
.
53
BOLTUC PIOTR
IDENTITY
TRANSLATION.
67
RADEGUNDIS STOLZE
THE TRANSLATOR S RESPONSIBILITY IN CROSS-CULTURAL COMMUNICATION
.
77
OKSANA DZERA
IDEOLOGICAL PLANE OF BIBLE
TRANSLATIONS.
97
KOSTIANTYN HIZER
THE PHENOMENON O F*ANTI-PATRIOTISM* IN UKRAINIAN LINGUISTIC
CULTURE: TRANSLATION STUDIES PERSPECTIVE
.
107
PASCHALIS NIKOLAOU
TALES OF ANTHOLOGISTS, TRANSLATORS AND PUBLISHERS: A FEW DECADES OF
GREECE REPRESENTED IN POETRY
.
115
MARIA IVANYTSKA AND ALLA PERMINOVA
ANTHOLOGIES OF UKRAINIAN LITERATURE IN GERMANY AS A REFLECTION OF THE
STRUGGLE FOR NATIONAL
IDENTITY.
127
VALERIIA HIZER
LINGUISTIC AND CULTURE STUDIES AS A CONSTITUENT OF NATIONAL
WORLDVIEW: TRANSLATION ASPECT OF LEXICOGRAPHICAL LITERATURE
.
137
DOROTA OSUCHOWSKA
HOW COMPREHENSIVE? NATIONALITY TERMS IN BILINGUAL DICTIONARIES
. 147
ANNA VERSCHIK
TRANSLATIONS OF YIDDISH LITERATURE INTO LITHUANIAN IN APZVALGA WEEKLY
(1935-1940)
.
157
EDYTA IRALKA
THE IMAGE OF THE PEOPLES REPUBLIC OF POLAND IN TRANSLATIONS OF BRITISH
AND AMERICAN PRESS ARTICLES INTO POLISH UNDER PREVENTIVE CENSORSHIP
.
167
IRYNA FROLOVA
DISCOURSE OF RACISM IN TRANSLATION PERSPECTIVE
.
179
URSZULA WIECZOREK
SILESIAN IN TRANSLATION
.
189
SVITLANA BUDZHAK-JONES
CAUGHT BETWEEN A ROCK AND A HARD PLACE: INTERPRETING CULTURE SPECIFIC
REFERENCES IN U.S. POLITICAL D
ISCOURSE.
201
ANTONY HOYTE-WEST
TRANSLATION PRIZES AND NATIONAL IDENTITY: A CASE STUDY OF THE RAMON
LLULL PRIZE FOR LITERARY TRANSLATION
.
215
DANIELE MONTICELLI
BORN TRANSLATING: THE TRANSL/NATIONAL ROOTS OF ESTONIAN
NATIONAL
IDENTITY.
227
LIST OF
FIGURES.
241
LIST OF TABLES 243 |
any_adam_object | 1 |
any_adam_object_boolean | 1 |
author2 | Harmon, Lucyna Osuchowska, Dorota |
author2_role | edt edt |
author2_variant | l h lh d o do |
author_GND | (DE-588)1178072509 (DE-588)1201565308 |
author_facet | Harmon, Lucyna Osuchowska, Dorota |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV046793852 |
classification_rvk | ES 700 ES 110 |
ctrlnum | (OCoLC)1112233002 (DE-599)DNB1192388097 |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
discipline_str_mv | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02956nam a2200637 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV046793852</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20200825 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">200706s2019 gw a||| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783631792391</subfield><subfield code="c">Festeinband : EUR 59.95 (DE), EUR 61.60 (AT), CHF 70.00 (freier Preis)</subfield><subfield code="9">978-3-631-79239-1</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3631792395</subfield><subfield code="9">3-631-79239-5</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1112233002</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1192388097</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BE</subfield><subfield code="a">sz</subfield><subfield code="c">XA-CH</subfield><subfield code="a">au</subfield><subfield code="c">XA-AT</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 110</subfield><subfield code="0">(DE-625)27792:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">National identity in translation</subfield><subfield code="c">Lucyna Harmon / Dorota Osuchowska (eds.)</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin ; Bern ; Bruxelles ; New York ; Oxford ; Warszawa ; Wien</subfield><subfield code="b">Peter Lang</subfield><subfield code="c">2019</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">240 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen</subfield><subfield code="c">22 cm, 389 g</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Studies in linguistics, anglophone literatures and cultures</subfield><subfield code="v">Volume 22</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Literaturangaben</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Politische Identität</subfield><subfield code="0">(DE-588)4129611-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kulturelle Identität</subfield><subfield code="0">(DE-588)4033542-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Identity</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">identity shaping</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ideology</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">intercultural communication</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">nation shaping</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">National</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Osuchowsa</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">refraction</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Translation</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Translation Studies</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Politische Identität</subfield><subfield code="0">(DE-588)4129611-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Kulturelle Identität</subfield><subfield code="0">(DE-588)4033542-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Harmon, Lucyna</subfield><subfield code="0">(DE-588)1178072509</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Osuchowska, Dorota</subfield><subfield code="0">(DE-588)1201565308</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="z">9783631799635</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="z">9783631799642</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="t">National Identity in Translation</subfield><subfield code="d">Frankfurt a.M. : Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2019</subfield><subfield code="h">Online-Ressource, 246 Seiten, 12 Illustrationen</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Studies in linguistics, anglophone literatures and cultures</subfield><subfield code="v">Volume 22</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV043560971</subfield><subfield code="9">22</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="q">text/html</subfield><subfield code="u">http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=4b21d1c5e4cf430dbb0576251a537acc&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm</subfield><subfield code="3">Inhaltstext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">B:DE-101</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/1192388097/04</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032202750&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032202750</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV046793852 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-03T14:53:52Z |
indexdate | 2024-07-10T08:54:00Z |
institution | BVB |
isbn | 9783631792391 3631792395 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032202750 |
oclc_num | 1112233002 |
open_access_boolean | |
owner | DE-11 |
owner_facet | DE-11 |
physical | 240 Seiten Illustrationen 22 cm, 389 g |
publishDate | 2019 |
publishDateSearch | 2019 |
publishDateSort | 2019 |
publisher | Peter Lang |
record_format | marc |
series | Studies in linguistics, anglophone literatures and cultures |
series2 | Studies in linguistics, anglophone literatures and cultures |
spelling | National identity in translation Lucyna Harmon / Dorota Osuchowska (eds.) Berlin ; Bern ; Bruxelles ; New York ; Oxford ; Warszawa ; Wien Peter Lang 2019 240 Seiten Illustrationen 22 cm, 389 g txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Studies in linguistics, anglophone literatures and cultures Volume 22 Literaturangaben Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Politische Identität (DE-588)4129611-4 gnd rswk-swf Kulturelle Identität (DE-588)4033542-2 gnd rswk-swf Identity identity shaping ideology intercultural communication nation shaping National Osuchowsa refraction Translation Translation Studies (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Politische Identität (DE-588)4129611-4 s Kulturelle Identität (DE-588)4033542-2 s DE-604 Harmon, Lucyna (DE-588)1178072509 edt Osuchowska, Dorota (DE-588)1201565308 edt Erscheint auch als Online-Ausgabe 9783631799635 Erscheint auch als Online-Ausgabe 9783631799642 Erscheint auch als Online-Ausgabe National Identity in Translation Frankfurt a.M. : Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2019 Online-Ressource, 246 Seiten, 12 Illustrationen Studies in linguistics, anglophone literatures and cultures Volume 22 (DE-604)BV043560971 22 X:MVB text/html http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=4b21d1c5e4cf430dbb0576251a537acc&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm Inhaltstext B:DE-101 application/pdf https://d-nb.info/1192388097/04 Inhaltsverzeichnis DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032202750&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | National identity in translation Studies in linguistics, anglophone literatures and cultures Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Politische Identität (DE-588)4129611-4 gnd Kulturelle Identität (DE-588)4033542-2 gnd |
subject_GND | (DE-588)4061418-9 (DE-588)4129611-4 (DE-588)4033542-2 (DE-588)4143413-4 |
title | National identity in translation |
title_auth | National identity in translation |
title_exact_search | National identity in translation |
title_exact_search_txtP | National identity in translation |
title_full | National identity in translation Lucyna Harmon / Dorota Osuchowska (eds.) |
title_fullStr | National identity in translation Lucyna Harmon / Dorota Osuchowska (eds.) |
title_full_unstemmed | National identity in translation Lucyna Harmon / Dorota Osuchowska (eds.) |
title_short | National identity in translation |
title_sort | national identity in translation |
topic | Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Politische Identität (DE-588)4129611-4 gnd Kulturelle Identität (DE-588)4033542-2 gnd |
topic_facet | Übersetzung Politische Identität Kulturelle Identität Aufsatzsammlung |
url | http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=4b21d1c5e4cf430dbb0576251a537acc&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm https://d-nb.info/1192388097/04 http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032202750&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV043560971 |
work_keys_str_mv | AT harmonlucyna nationalidentityintranslation AT osuchowskadorota nationalidentityintranslation |