Übersetzen und Dolmetschen im juristischen Bereich in der sich wandelnden Welt: Technologie - Outsourcing - Veränderungen: = Traduction et interprétation juridiques dans un monde en mutation: technologie - externalisation - transformations = Legal translation and interpreting in a changing world: technology - outsourcing - shifts
Gespeichert in:
Körperschaft: | |
---|---|
Weitere Verfasser: | , , |
Format: | Tagungsbericht Buch |
Sprache: | German English |
Veröffentlicht: |
Amsterdam ; Philadelphia
John Benjamins Publishing Company
[2020]
|
Schriftenreihe: | Babel
volume 66:2 (2020) |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | Im Vorwort: ... eine Auswahl von Vorträgen ..., die auf dem 13. International Legal Forum (ILF) gehalten wurden. Diese Konferenz fand vom 6. bis 8. September 2018 in Bonn statt und wurde von der FIT Taskforce Übersetzen und Dolmetschen im juristischen Bereich in enger Zusammenarbeit mit ATICOM - Fachverband der Berufsübersetzer und Berufsdolmetscher e.V. organisiert. ... Das Thema des 13. ILF lautete: "Übersetzen und Dolmetschen im juristischen Bereich in der sich wandelnden Welt: Technologie - Outsourcing - Veränderungen". |
Beschreibung: | vi Seiten, Seite 160-364 Illustrationen, Diagramme |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV046757838 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20230412 | ||
007 | t | ||
008 | 200610s2020 a||| |||| 10||| ger d | ||
035 | |a (OCoLC)1164637012 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV046757838 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a ger |a eng | |
049 | |a DE-355 |a DE-12 | ||
084 | |a 7,11 |2 ssgn | ||
111 | 2 | |a Übersetzen und Dolmetschen im Juristischen Bereich in der sich Wandelnden Welt: Technologie - Outsourcing - Veränderungen (Veranstaltung) |d 2018 |c Bonn |j Verfasser |0 (DE-588)1211686329 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Übersetzen und Dolmetschen im juristischen Bereich in der sich wandelnden Welt: Technologie - Outsourcing - Veränderungen |b = Traduction et interprétation juridiques dans un monde en mutation: technologie - externalisation - transformations = Legal translation and interpreting in a changing world: technology - outsourcing - shifts |c herausgegeben von - sous la direction de - edited by Frans De Laet, Reiner Heard, Miodrag M. Vukčević ; in Zusammenarbeit mit - en collaboration avec - in cooperation with Dragoslava Gradinčević-Savić [und 3 weiteren] ; Féderation internationale des traducteurs/International Federation of Translators; ATICOM, Fachverband der Berufsübersetzer und Berufsdolmetscher e.V. |
246 | 1 | 3 | |a Special issue Übersetzen und Dolmetschen im juristischen Bereich |
246 | 1 | 3 | |a Special issue Traduction et interprétation juridique |
246 | 1 | 3 | |a Special issue Legal translation and interpreting |
246 | 1 | 3 | |a Übersetzen und Dolmetschen im juristischen Bereich |
246 | 1 | 3 | |a Traduction et interprétation juridique |
246 | 1 | 3 | |a Legal translation and interpreting |
246 | 1 | 1 | |a Traduction et interprétation juridiques dans un monde en mutation: technologie - externalisation - transformations |
246 | 1 | 1 | |a Legal translation and interpreting in a changing world: technology - outsourcing - shifts |
264 | 1 | |a Amsterdam ; Philadelphia |b John Benjamins Publishing Company |c [2020] | |
300 | |a vi Seiten, Seite 160-364 |b Illustrationen, Diagramme | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Babel |v volume 66:2 (2020) | |
500 | |a Im Vorwort: ... eine Auswahl von Vorträgen ..., die auf dem 13. International Legal Forum (ILF) gehalten wurden. Diese Konferenz fand vom 6. bis 8. September 2018 in Bonn statt und wurde von der FIT Taskforce Übersetzen und Dolmetschen im juristischen Bereich in enger Zusammenarbeit mit ATICOM - Fachverband der Berufsübersetzer und Berufsdolmetscher e.V. organisiert. ... Das Thema des 13. ILF lautete: "Übersetzen und Dolmetschen im juristischen Bereich in der sich wandelnden Welt: Technologie - Outsourcing - Veränderungen". | ||
546 | |a Beiträge teilweise deutsch, teilweise englisch | ||
650 | 0 | 7 | |a Polizei |0 (DE-588)4046595-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Dolmetschen |0 (DE-588)4150394-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Rechtssprache |0 (DE-588)4048839-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Gericht |0 (DE-588)4121346-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)1071861417 |a Konferenzschrift |y 06.09.2018-08.09.2018 |z Bonn |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Polizei |0 (DE-588)4046595-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Gericht |0 (DE-588)4121346-4 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Rechtssprache |0 (DE-588)4048839-1 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Dolmetschen |0 (DE-588)4150394-6 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Laet, Frans de |0 (DE-588)1211373843 |4 edt | |
700 | 1 | |a Heard, Reiner |4 edt | |
700 | 1 | |a Vukčević, Miodrag |d 1971- |0 (DE-588)133005879 |4 edt | |
830 | 0 | |a Babel |v volume 66:2 (2020) |w (DE-604)BV004882085 |9 66,2 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032167449 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804181521584619520 |
---|---|
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author2 | Laet, Frans de Heard, Reiner Vukčević, Miodrag 1971- |
author2_role | edt edt edt |
author2_variant | f d l fd fdl r h rh m v mv |
author_GND | (DE-588)1211373843 (DE-588)133005879 |
author_corporate | Übersetzen und Dolmetschen im Juristischen Bereich in der sich Wandelnden Welt: Technologie - Outsourcing - Veränderungen (Veranstaltung) Bonn |
author_corporate_role | aut |
author_facet | Laet, Frans de Heard, Reiner Vukčević, Miodrag 1971- Übersetzen und Dolmetschen im Juristischen Bereich in der sich Wandelnden Welt: Technologie - Outsourcing - Veränderungen (Veranstaltung) Bonn |
author_sort | Übersetzen und Dolmetschen im Juristischen Bereich in der sich Wandelnden Welt: Technologie - Outsourcing - Veränderungen (Veranstaltung) Bonn |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV046757838 |
ctrlnum | (OCoLC)1164637012 (DE-599)BVBBV046757838 |
format | Conference Proceeding Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03765nam a2200577 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV046757838</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20230412 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">200610s2020 a||| |||| 10||| ger d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1164637012</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV046757838</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">7,11</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="111" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Übersetzen und Dolmetschen im Juristischen Bereich in der sich Wandelnden Welt: Technologie - Outsourcing - Veränderungen (Veranstaltung)</subfield><subfield code="d">2018</subfield><subfield code="c">Bonn</subfield><subfield code="j">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1211686329</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzen und Dolmetschen im juristischen Bereich in der sich wandelnden Welt: Technologie - Outsourcing - Veränderungen</subfield><subfield code="b">= Traduction et interprétation juridiques dans un monde en mutation: technologie - externalisation - transformations = Legal translation and interpreting in a changing world: technology - outsourcing - shifts</subfield><subfield code="c">herausgegeben von - sous la direction de - edited by Frans De Laet, Reiner Heard, Miodrag M. Vukčević ; in Zusammenarbeit mit - en collaboration avec - in cooperation with Dragoslava Gradinčević-Savić [und 3 weiteren] ; Féderation internationale des traducteurs/International Federation of Translators; ATICOM, Fachverband der Berufsübersetzer und Berufsdolmetscher e.V.</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Special issue Übersetzen und Dolmetschen im juristischen Bereich</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Special issue Traduction et interprétation juridique</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Special issue Legal translation and interpreting</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Übersetzen und Dolmetschen im juristischen Bereich</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Traduction et interprétation juridique</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Legal translation and interpreting</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Traduction et interprétation juridiques dans un monde en mutation: technologie - externalisation - transformations</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Legal translation and interpreting in a changing world: technology - outsourcing - shifts</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Amsterdam ; Philadelphia</subfield><subfield code="b">John Benjamins Publishing Company</subfield><subfield code="c">[2020]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">vi Seiten, Seite 160-364</subfield><subfield code="b">Illustrationen, Diagramme</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Babel</subfield><subfield code="v">volume 66:2 (2020)</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Im Vorwort: ... eine Auswahl von Vorträgen ..., die auf dem 13. International Legal Forum (ILF) gehalten wurden. Diese Konferenz fand vom 6. bis 8. September 2018 in Bonn statt und wurde von der FIT Taskforce Übersetzen und Dolmetschen im juristischen Bereich in enger Zusammenarbeit mit ATICOM - Fachverband der Berufsübersetzer und Berufsdolmetscher e.V. organisiert. ... Das Thema des 13. ILF lautete: "Übersetzen und Dolmetschen im juristischen Bereich in der sich wandelnden Welt: Technologie - Outsourcing - Veränderungen".</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Beiträge teilweise deutsch, teilweise englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Polizei</subfield><subfield code="0">(DE-588)4046595-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Dolmetschen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4150394-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Rechtssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4048839-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Gericht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4121346-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)1071861417</subfield><subfield code="a">Konferenzschrift</subfield><subfield code="y">06.09.2018-08.09.2018</subfield><subfield code="z">Bonn</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Polizei</subfield><subfield code="0">(DE-588)4046595-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Gericht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4121346-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Rechtssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4048839-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Dolmetschen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4150394-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Laet, Frans de</subfield><subfield code="0">(DE-588)1211373843</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Heard, Reiner</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Vukčević, Miodrag</subfield><subfield code="d">1971-</subfield><subfield code="0">(DE-588)133005879</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Babel</subfield><subfield code="v">volume 66:2 (2020)</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV004882085</subfield><subfield code="9">66,2</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032167449</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 06.09.2018-08.09.2018 Bonn gnd-content |
genre_facet | Konferenzschrift 06.09.2018-08.09.2018 Bonn |
id | DE-604.BV046757838 |
illustrated | Illustrated |
index_date | 2024-07-03T14:43:41Z |
indexdate | 2024-07-10T08:52:59Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)1211686329 |
language | German English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032167449 |
oclc_num | 1164637012 |
open_access_boolean | |
owner | DE-355 DE-BY-UBR DE-12 |
owner_facet | DE-355 DE-BY-UBR DE-12 |
physical | vi Seiten, Seite 160-364 Illustrationen, Diagramme |
publishDate | 2020 |
publishDateSearch | 2020 |
publishDateSort | 2020 |
publisher | John Benjamins Publishing Company |
record_format | marc |
series | Babel |
series2 | Babel |
spelling | Übersetzen und Dolmetschen im Juristischen Bereich in der sich Wandelnden Welt: Technologie - Outsourcing - Veränderungen (Veranstaltung) 2018 Bonn Verfasser (DE-588)1211686329 aut Übersetzen und Dolmetschen im juristischen Bereich in der sich wandelnden Welt: Technologie - Outsourcing - Veränderungen = Traduction et interprétation juridiques dans un monde en mutation: technologie - externalisation - transformations = Legal translation and interpreting in a changing world: technology - outsourcing - shifts herausgegeben von - sous la direction de - edited by Frans De Laet, Reiner Heard, Miodrag M. Vukčević ; in Zusammenarbeit mit - en collaboration avec - in cooperation with Dragoslava Gradinčević-Savić [und 3 weiteren] ; Féderation internationale des traducteurs/International Federation of Translators; ATICOM, Fachverband der Berufsübersetzer und Berufsdolmetscher e.V. Special issue Übersetzen und Dolmetschen im juristischen Bereich Special issue Traduction et interprétation juridique Special issue Legal translation and interpreting Übersetzen und Dolmetschen im juristischen Bereich Traduction et interprétation juridique Legal translation and interpreting Traduction et interprétation juridiques dans un monde en mutation: technologie - externalisation - transformations Legal translation and interpreting in a changing world: technology - outsourcing - shifts Amsterdam ; Philadelphia John Benjamins Publishing Company [2020] vi Seiten, Seite 160-364 Illustrationen, Diagramme txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Babel volume 66:2 (2020) Im Vorwort: ... eine Auswahl von Vorträgen ..., die auf dem 13. International Legal Forum (ILF) gehalten wurden. Diese Konferenz fand vom 6. bis 8. September 2018 in Bonn statt und wurde von der FIT Taskforce Übersetzen und Dolmetschen im juristischen Bereich in enger Zusammenarbeit mit ATICOM - Fachverband der Berufsübersetzer und Berufsdolmetscher e.V. organisiert. ... Das Thema des 13. ILF lautete: "Übersetzen und Dolmetschen im juristischen Bereich in der sich wandelnden Welt: Technologie - Outsourcing - Veränderungen". Beiträge teilweise deutsch, teilweise englisch Polizei (DE-588)4046595-0 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Dolmetschen (DE-588)4150394-6 gnd rswk-swf Rechtssprache (DE-588)4048839-1 gnd rswk-swf Gericht (DE-588)4121346-4 gnd rswk-swf (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 06.09.2018-08.09.2018 Bonn gnd-content Polizei (DE-588)4046595-0 s Gericht (DE-588)4121346-4 s Rechtssprache (DE-588)4048839-1 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Dolmetschen (DE-588)4150394-6 s DE-604 Laet, Frans de (DE-588)1211373843 edt Heard, Reiner edt Vukčević, Miodrag 1971- (DE-588)133005879 edt Babel volume 66:2 (2020) (DE-604)BV004882085 66,2 |
spellingShingle | Übersetzen und Dolmetschen im juristischen Bereich in der sich wandelnden Welt: Technologie - Outsourcing - Veränderungen = Traduction et interprétation juridiques dans un monde en mutation: technologie - externalisation - transformations = Legal translation and interpreting in a changing world: technology - outsourcing - shifts Babel Polizei (DE-588)4046595-0 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Dolmetschen (DE-588)4150394-6 gnd Rechtssprache (DE-588)4048839-1 gnd Gericht (DE-588)4121346-4 gnd |
subject_GND | (DE-588)4046595-0 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4150394-6 (DE-588)4048839-1 (DE-588)4121346-4 (DE-588)1071861417 |
title | Übersetzen und Dolmetschen im juristischen Bereich in der sich wandelnden Welt: Technologie - Outsourcing - Veränderungen = Traduction et interprétation juridiques dans un monde en mutation: technologie - externalisation - transformations = Legal translation and interpreting in a changing world: technology - outsourcing - shifts |
title_alt | Special issue Übersetzen und Dolmetschen im juristischen Bereich Special issue Traduction et interprétation juridique Special issue Legal translation and interpreting Übersetzen und Dolmetschen im juristischen Bereich Traduction et interprétation juridique Legal translation and interpreting Traduction et interprétation juridiques dans un monde en mutation: technologie - externalisation - transformations Legal translation and interpreting in a changing world: technology - outsourcing - shifts |
title_auth | Übersetzen und Dolmetschen im juristischen Bereich in der sich wandelnden Welt: Technologie - Outsourcing - Veränderungen = Traduction et interprétation juridiques dans un monde en mutation: technologie - externalisation - transformations = Legal translation and interpreting in a changing world: technology - outsourcing - shifts |
title_exact_search | Übersetzen und Dolmetschen im juristischen Bereich in der sich wandelnden Welt: Technologie - Outsourcing - Veränderungen = Traduction et interprétation juridiques dans un monde en mutation: technologie - externalisation - transformations = Legal translation and interpreting in a changing world: technology - outsourcing - shifts |
title_exact_search_txtP | Übersetzen und Dolmetschen im juristischen Bereich in der sich wandelnden Welt: Technologie - Outsourcing - Veränderungen = Traduction et interprétation juridiques dans un monde en mutation: technologie - externalisation - transformations = Legal translation and interpreting in a changing world: technology - outsourcing - shifts |
title_full | Übersetzen und Dolmetschen im juristischen Bereich in der sich wandelnden Welt: Technologie - Outsourcing - Veränderungen = Traduction et interprétation juridiques dans un monde en mutation: technologie - externalisation - transformations = Legal translation and interpreting in a changing world: technology - outsourcing - shifts herausgegeben von - sous la direction de - edited by Frans De Laet, Reiner Heard, Miodrag M. Vukčević ; in Zusammenarbeit mit - en collaboration avec - in cooperation with Dragoslava Gradinčević-Savić [und 3 weiteren] ; Féderation internationale des traducteurs/International Federation of Translators; ATICOM, Fachverband der Berufsübersetzer und Berufsdolmetscher e.V. |
title_fullStr | Übersetzen und Dolmetschen im juristischen Bereich in der sich wandelnden Welt: Technologie - Outsourcing - Veränderungen = Traduction et interprétation juridiques dans un monde en mutation: technologie - externalisation - transformations = Legal translation and interpreting in a changing world: technology - outsourcing - shifts herausgegeben von - sous la direction de - edited by Frans De Laet, Reiner Heard, Miodrag M. Vukčević ; in Zusammenarbeit mit - en collaboration avec - in cooperation with Dragoslava Gradinčević-Savić [und 3 weiteren] ; Féderation internationale des traducteurs/International Federation of Translators; ATICOM, Fachverband der Berufsübersetzer und Berufsdolmetscher e.V. |
title_full_unstemmed | Übersetzen und Dolmetschen im juristischen Bereich in der sich wandelnden Welt: Technologie - Outsourcing - Veränderungen = Traduction et interprétation juridiques dans un monde en mutation: technologie - externalisation - transformations = Legal translation and interpreting in a changing world: technology - outsourcing - shifts herausgegeben von - sous la direction de - edited by Frans De Laet, Reiner Heard, Miodrag M. Vukčević ; in Zusammenarbeit mit - en collaboration avec - in cooperation with Dragoslava Gradinčević-Savić [und 3 weiteren] ; Féderation internationale des traducteurs/International Federation of Translators; ATICOM, Fachverband der Berufsübersetzer und Berufsdolmetscher e.V. |
title_short | Übersetzen und Dolmetschen im juristischen Bereich in der sich wandelnden Welt: Technologie - Outsourcing - Veränderungen |
title_sort | ubersetzen und dolmetschen im juristischen bereich in der sich wandelnden welt technologie outsourcing veranderungen traduction et interpretation juridiques dans un monde en mutation technologie externalisation transformations legal translation and interpreting in a changing world technology outsourcing shifts |
title_sub | = Traduction et interprétation juridiques dans un monde en mutation: technologie - externalisation - transformations = Legal translation and interpreting in a changing world: technology - outsourcing - shifts |
topic | Polizei (DE-588)4046595-0 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Dolmetschen (DE-588)4150394-6 gnd Rechtssprache (DE-588)4048839-1 gnd Gericht (DE-588)4121346-4 gnd |
topic_facet | Polizei Übersetzung Dolmetschen Rechtssprache Gericht Konferenzschrift 06.09.2018-08.09.2018 Bonn |
volume_link | (DE-604)BV004882085 |
work_keys_str_mv | AT ubersetzenunddolmetschenimjuristischenbereichindersichwandelndenwelttechnologieoutsourcingveranderungenveranstaltungbonn ubersetzenunddolmetschenimjuristischenbereichindersichwandelndenwelttechnologieoutsourcingveranderungentraductionetinterpretationjuridiquesdansunmondeenmutationtechnologieexternalisationtransformationslegaltranslationandinterpretinginachangingworldtechnol AT laetfransde ubersetzenunddolmetschenimjuristischenbereichindersichwandelndenwelttechnologieoutsourcingveranderungentraductionetinterpretationjuridiquesdansunmondeenmutationtechnologieexternalisationtransformationslegaltranslationandinterpretinginachangingworldtechnol AT heardreiner ubersetzenunddolmetschenimjuristischenbereichindersichwandelndenwelttechnologieoutsourcingveranderungentraductionetinterpretationjuridiquesdansunmondeenmutationtechnologieexternalisationtransformationslegaltranslationandinterpretinginachangingworldtechnol AT vukcevicmiodrag ubersetzenunddolmetschenimjuristischenbereichindersichwandelndenwelttechnologieoutsourcingveranderungentraductionetinterpretationjuridiquesdansunmondeenmutationtechnologieexternalisationtransformationslegaltranslationandinterpretinginachangingworldtechnol AT ubersetzenunddolmetschenimjuristischenbereichindersichwandelndenwelttechnologieoutsourcingveranderungenveranstaltungbonn specialissueubersetzenunddolmetschenimjuristischenbereich AT laetfransde specialissueubersetzenunddolmetschenimjuristischenbereich AT heardreiner specialissueubersetzenunddolmetschenimjuristischenbereich AT vukcevicmiodrag specialissueubersetzenunddolmetschenimjuristischenbereich AT ubersetzenunddolmetschenimjuristischenbereichindersichwandelndenwelttechnologieoutsourcingveranderungenveranstaltungbonn specialissuetraductionetinterpretationjuridique AT laetfransde specialissuetraductionetinterpretationjuridique AT heardreiner specialissuetraductionetinterpretationjuridique AT vukcevicmiodrag specialissuetraductionetinterpretationjuridique AT ubersetzenunddolmetschenimjuristischenbereichindersichwandelndenwelttechnologieoutsourcingveranderungenveranstaltungbonn specialissuelegaltranslationandinterpreting AT laetfransde specialissuelegaltranslationandinterpreting AT heardreiner specialissuelegaltranslationandinterpreting AT vukcevicmiodrag specialissuelegaltranslationandinterpreting AT ubersetzenunddolmetschenimjuristischenbereichindersichwandelndenwelttechnologieoutsourcingveranderungenveranstaltungbonn ubersetzenunddolmetschenimjuristischenbereich AT laetfransde ubersetzenunddolmetschenimjuristischenbereich AT heardreiner ubersetzenunddolmetschenimjuristischenbereich AT vukcevicmiodrag ubersetzenunddolmetschenimjuristischenbereich AT ubersetzenunddolmetschenimjuristischenbereichindersichwandelndenwelttechnologieoutsourcingveranderungenveranstaltungbonn traductionetinterpretationjuridique AT laetfransde traductionetinterpretationjuridique AT heardreiner traductionetinterpretationjuridique AT vukcevicmiodrag traductionetinterpretationjuridique AT ubersetzenunddolmetschenimjuristischenbereichindersichwandelndenwelttechnologieoutsourcingveranderungenveranstaltungbonn legaltranslationandinterpreting AT laetfransde legaltranslationandinterpreting AT heardreiner legaltranslationandinterpreting AT vukcevicmiodrag legaltranslationandinterpreting AT ubersetzenunddolmetschenimjuristischenbereichindersichwandelndenwelttechnologieoutsourcingveranderungenveranstaltungbonn traductionetinterpretationjuridiquesdansunmondeenmutationtechnologieexternalisationtransformations AT laetfransde traductionetinterpretationjuridiquesdansunmondeenmutationtechnologieexternalisationtransformations AT heardreiner traductionetinterpretationjuridiquesdansunmondeenmutationtechnologieexternalisationtransformations AT vukcevicmiodrag traductionetinterpretationjuridiquesdansunmondeenmutationtechnologieexternalisationtransformations AT ubersetzenunddolmetschenimjuristischenbereichindersichwandelndenwelttechnologieoutsourcingveranderungenveranstaltungbonn legaltranslationandinterpretinginachangingworldtechnologyoutsourcingshifts AT laetfransde legaltranslationandinterpretinginachangingworldtechnologyoutsourcingshifts AT heardreiner legaltranslationandinterpretinginachangingworldtechnologyoutsourcingshifts AT vukcevicmiodrag legaltranslationandinterpretinginachangingworldtechnologyoutsourcingshifts |