Ben Sir cu kou xiao jiang tang:
Ben Sir 粗口小講堂
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Chinese |
Veröffentlicht: |
Xiang gang
Xiao ming wen chuang
2016
|
Ausgabe: | Chu ban |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | Hong Konger kantonesischische Schimpfwörter in Bildern und Comic-Sequenzen |
Beschreibung: | 50 Seiten 21 x 23 cm |
ISBN: | 9888338307 9789888338306 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV046660328 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 200407s2016 cc |||| 00||| chi d | ||
020 | |a 9888338307 |9 988-8338-30-7 | ||
020 | |a 9789888338306 |9 978-988-8338-30-6 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV046660328 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a chi | |
044 | |a cc |c HK | ||
049 | |a DE-M336 | ||
100 | 1 | |6 880-01 |a Au Yeung, Wai-Hoo |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |6 880-03 |a Ben Sir cu kou xiao jiang tang |c wen: Ou yang Wei hao ; tu: Micfun |
250 | |6 880-02 |a Chu ban | ||
264 | 1 | |6 880-04 |a Xiang gang |b Xiao ming wen chuang |c 2016 | |
300 | |a 50 Seiten |c 21 x 23 cm | ||
336 | |b sti |2 rdacontent | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Hong Konger kantonesischische Schimpfwörter in Bildern und Comic-Sequenzen | ||
546 | |b Chinesisch (Langzeichen) | ||
650 | 4 | |a Cantonese dialects / China / Hong Kong / Slang | |
650 | 4 | |a Chinese language / Dialects / China / Hong Kong / Slang | |
650 | 7 | |a Cantonese dialects / Slang |2 fast | |
650 | 0 | 7 | |a Schimpfwort |0 (DE-588)4052500-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kantonesisch |0 (DE-588)4197216-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprache |0 (DE-588)4056449-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Umgangssprache |0 (DE-588)4061588-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a China / Hong Kong |2 fast | |
651 | 7 | |a Hongkong |0 (DE-588)4025822-1 |2 gnd |9 rswk-swf | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4010427-8 |a Comic |2 gnd-content | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4221860-3 |a Sachbilderbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Hongkong |0 (DE-588)4025822-1 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Sprache |0 (DE-588)4056449-6 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Kantonesisch |0 (DE-588)4197216-8 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Umgangssprache |0 (DE-588)4061588-1 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Schimpfwort |0 (DE-588)4052500-4 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 0 | |a Micfun |4 art | |
880 | 1 | |6 100-01/$1 |a 歐陽偉豪 |4 aut | |
880 | |6 250-02/$1 |a 初版 | ||
880 | 1 | 0 | |6 245-03/$1 |a Ben Sir 粗口小講堂 |c 文: 歐陽偉豪 ; 圖: Micfun |
880 | 1 | |6 264-04/$1 |a 香港 |b 小明文創 |c 2016 | |
940 | 1 | |f chin | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032071427 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804181367860232192 |
---|---|
adam_txt | |
any_adam_object | |
any_adam_object_boolean | |
author | Au Yeung, Wai-Hoo |
author_facet | Au Yeung, Wai-Hoo |
author_role | aut |
author_sort | Au Yeung, Wai-Hoo |
author_variant | y w h a ywh ywha |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV046660328 |
ctrlnum | (DE-599)BVBBV046660328 |
edition | Chu ban |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02158nam a2200589 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV046660328</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">200407s2016 cc |||| 00||| chi d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9888338307</subfield><subfield code="9">988-8338-30-7</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789888338306</subfield><subfield code="9">978-988-8338-30-6</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV046660328</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">chi</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">cc</subfield><subfield code="c">HK</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-M336</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="6">880-01</subfield><subfield code="a">Au Yeung, Wai-Hoo</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="6">880-03</subfield><subfield code="a">Ben Sir cu kou xiao jiang tang</subfield><subfield code="c">wen: Ou yang Wei hao ; tu: Micfun</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="6">880-02</subfield><subfield code="a">Chu ban</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="6">880-04</subfield><subfield code="a">Xiang gang</subfield><subfield code="b">Xiao ming wen chuang</subfield><subfield code="c">2016</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">50 Seiten</subfield><subfield code="c">21 x 23 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">sti</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Hong Konger kantonesischische Schimpfwörter in Bildern und Comic-Sequenzen</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">Chinesisch (Langzeichen)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Cantonese dialects / China / Hong Kong / Slang</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Chinese language / Dialects / China / Hong Kong / Slang</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Cantonese dialects / Slang</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Schimpfwort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4052500-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kantonesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4197216-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056449-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Umgangssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061588-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">China / Hong Kong</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Hongkong</subfield><subfield code="0">(DE-588)4025822-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4010427-8</subfield><subfield code="a">Comic</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4221860-3</subfield><subfield code="a">Sachbilderbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Hongkong</subfield><subfield code="0">(DE-588)4025822-1</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056449-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Kantonesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4197216-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Umgangssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061588-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Schimpfwort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4052500-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Micfun</subfield><subfield code="4">art</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2=" "><subfield code="6">100-01/$1</subfield><subfield code="a">歐陽偉豪</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1=" " ind2=" "><subfield code="6">250-02/$1</subfield><subfield code="a">初版</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2="0"><subfield code="6">245-03/$1</subfield><subfield code="a">Ben Sir 粗口小講堂</subfield><subfield code="c">文: 歐陽偉豪 ; 圖: Micfun</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1=" " ind2="1"><subfield code="6">264-04/$1</subfield><subfield code="a">香港</subfield><subfield code="b">小明文創</subfield><subfield code="c">2016</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="f">chin</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032071427</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4010427-8 Comic gnd-content (DE-588)4221860-3 Sachbilderbuch gnd-content |
genre_facet | Comic Sachbilderbuch |
geographic | China / Hong Kong fast Hongkong (DE-588)4025822-1 gnd |
geographic_facet | China / Hong Kong Hongkong |
id | DE-604.BV046660328 |
illustrated | Not Illustrated |
index_date | 2024-07-03T14:19:24Z |
indexdate | 2024-07-10T08:50:32Z |
institution | BVB |
isbn | 9888338307 9789888338306 |
language | Chinese |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032071427 |
open_access_boolean | |
owner | DE-M336 |
owner_facet | DE-M336 |
physical | 50 Seiten 21 x 23 cm |
publishDate | 2016 |
publishDateSearch | 2016 |
publishDateSort | 2016 |
publisher | Xiao ming wen chuang |
record_format | marc |
spelling | 880-01 Au Yeung, Wai-Hoo aut 880-03 Ben Sir cu kou xiao jiang tang wen: Ou yang Wei hao ; tu: Micfun 880-02 Chu ban 880-04 Xiang gang Xiao ming wen chuang 2016 50 Seiten 21 x 23 cm sti rdacontent txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Hong Konger kantonesischische Schimpfwörter in Bildern und Comic-Sequenzen Chinesisch (Langzeichen) Cantonese dialects / China / Hong Kong / Slang Chinese language / Dialects / China / Hong Kong / Slang Cantonese dialects / Slang fast Schimpfwort (DE-588)4052500-4 gnd rswk-swf Kantonesisch (DE-588)4197216-8 gnd rswk-swf Sprache (DE-588)4056449-6 gnd rswk-swf Umgangssprache (DE-588)4061588-1 gnd rswk-swf China / Hong Kong fast Hongkong (DE-588)4025822-1 gnd rswk-swf (DE-588)4010427-8 Comic gnd-content (DE-588)4221860-3 Sachbilderbuch gnd-content Hongkong (DE-588)4025822-1 g Sprache (DE-588)4056449-6 s Kantonesisch (DE-588)4197216-8 s Umgangssprache (DE-588)4061588-1 s Schimpfwort (DE-588)4052500-4 s DE-604 Micfun art 100-01/$1 歐陽偉豪 aut 250-02/$1 初版 245-03/$1 Ben Sir 粗口小講堂 文: 歐陽偉豪 ; 圖: Micfun 264-04/$1 香港 小明文創 2016 |
spellingShingle | Au Yeung, Wai-Hoo Ben Sir cu kou xiao jiang tang Cantonese dialects / China / Hong Kong / Slang Chinese language / Dialects / China / Hong Kong / Slang Cantonese dialects / Slang fast Schimpfwort (DE-588)4052500-4 gnd Kantonesisch (DE-588)4197216-8 gnd Sprache (DE-588)4056449-6 gnd Umgangssprache (DE-588)4061588-1 gnd |
subject_GND | (DE-588)4052500-4 (DE-588)4197216-8 (DE-588)4056449-6 (DE-588)4061588-1 (DE-588)4025822-1 (DE-588)4010427-8 (DE-588)4221860-3 |
title | Ben Sir cu kou xiao jiang tang |
title_auth | Ben Sir cu kou xiao jiang tang |
title_exact_search | Ben Sir cu kou xiao jiang tang |
title_exact_search_txtP | Ben Sir cu kou xiao jiang tang |
title_full | Ben Sir cu kou xiao jiang tang wen: Ou yang Wei hao ; tu: Micfun |
title_fullStr | Ben Sir cu kou xiao jiang tang wen: Ou yang Wei hao ; tu: Micfun |
title_full_unstemmed | Ben Sir cu kou xiao jiang tang wen: Ou yang Wei hao ; tu: Micfun |
title_short | Ben Sir cu kou xiao jiang tang |
title_sort | ben sir cu kou xiao jiang tang |
topic | Cantonese dialects / China / Hong Kong / Slang Chinese language / Dialects / China / Hong Kong / Slang Cantonese dialects / Slang fast Schimpfwort (DE-588)4052500-4 gnd Kantonesisch (DE-588)4197216-8 gnd Sprache (DE-588)4056449-6 gnd Umgangssprache (DE-588)4061588-1 gnd |
topic_facet | Cantonese dialects / China / Hong Kong / Slang Chinese language / Dialects / China / Hong Kong / Slang Cantonese dialects / Slang Schimpfwort Kantonesisch Sprache Umgangssprache China / Hong Kong Hongkong Comic Sachbilderbuch |
work_keys_str_mv | AT auyeungwaihoo bensircukouxiaojiangtang AT micfun bensircukouxiaojiangtang |