Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen: lehren, lernen, beurteilen : Begleitband
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Stuttgart
Ernst Klett Sprachen
[2020]
|
Ausgabe: | 1. Auflage |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Auf dem Cover: "Niveau A1, A2, B1, B2, C1, C2." - Auf der Titelseite: "Dieser Begleitband aktualisiert den Gemeinsamen europäischen Referenzrahmen von 2001, dessen konzeptioneller Rahmen weiterhin gilt." Hier auch später erschienene, unveränderte Nachdrucke |
Beschreibung: | 200 Seiten Illustrationen, Diagramme |
ISBN: | 9783126769990 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV046441934 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20240730 | ||
007 | t| | ||
008 | 200226s2020 gw a||| |||| 00||| ger d | ||
015 | |a 19,N38 |2 dnb | ||
020 | |a 9783126769990 |c EUR 30.00 (DE), EUR 30.90 (AT), CHF 40.50 (freier Preis) |9 978-3-12-676999-0 | ||
035 | |a (OCoLC)1174733720 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1194487238 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c XA-DE-BW | ||
049 | |a DE-739 |a DE-1029 |a DE-703 |a DE-473 |a DE-Aug4 |a DE-1050 |a DE-20 |a DE-188 |a DE-860 |a DE-12 |a DE-N32 |a DE-384 |a DE-83 |a DE-355 |a DE-1028 |a DE-521 |a DE-19 |a DE-858 |a DE-634 |a DE-863 |a DE-523 |a DE-824 | ||
082 | 0 | |a 418.0071 | |
084 | |a ES 750 |0 (DE-625)27886: |2 rvk | ||
084 | |a ES 763 |0 (DE-625)27891: |2 rvk | ||
084 | |a ES 844 |0 (DE-625)27911: |2 rvk | ||
084 | |a ES 847 |0 (DE-625)27912: |2 rvk | ||
084 | |a ES 860 |0 (DE-625)27914: |2 rvk | ||
084 | |a 370 |2 sdnb | ||
130 | 0 | |0 (DE-588)4755466-6 |a Common European Framework of Reference for Languages | |
245 | 1 | 0 | |a Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen |b lehren, lernen, beurteilen : Begleitband |c Language Policy Programme, Education Policy Division, Education Department, Council of Europe (CoE) ; Übersetzung von Jürgen Quetz, Rudi Cramer |
250 | |a 1. Auflage | ||
264 | 1 | |a Stuttgart |b Ernst Klett Sprachen |c [2020] | |
264 | 4 | |c © 2020 | |
300 | |a 200 Seiten |b Illustrationen, Diagramme | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Auf dem Cover: "Niveau A1, A2, B1, B2, C1, C2." - Auf der Titelseite: "Dieser Begleitband aktualisiert den Gemeinsamen europäischen Referenzrahmen von 2001, dessen konzeptioneller Rahmen weiterhin gilt." | ||
500 | |a Hier auch später erschienene, unveränderte Nachdrucke | ||
610 | 2 | 7 | |a Europäische Union |0 (DE-588)5098525-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Mehrsprachigkeit |0 (DE-588)4038403-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Fremdsprachenkenntnis |0 (DE-588)4155380-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Prüfungsanforderung |0 (DE-588)4176090-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Fremdsprachenunterricht |0 (DE-588)4018428-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Europa |0 (DE-588)4015701-5 |2 gnd |9 rswk-swf | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4123623-3 |a Lehrbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Europäische Union |0 (DE-588)5098525-5 |D b |
689 | 0 | 1 | |a Mehrsprachigkeit |0 (DE-588)4038403-2 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Fremdsprachenkenntnis |0 (DE-588)4155380-9 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Prüfungsanforderung |0 (DE-588)4176090-6 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Europa |0 (DE-588)4015701-5 |D g |
689 | 1 | 1 | |a Fremdsprachenunterricht |0 (DE-588)4018428-6 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Europa |0 (DE-588)4015701-5 |D g |
689 | 2 | 1 | |a Mehrsprachigkeit |0 (DE-588)4038403-2 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Quetz, Jürgen |d 1940- |0 (DE-588)130096164 |4 trl | |
700 | 1 | |a Camerer, Rudi |0 (DE-588)1233070606 |4 trl | |
710 | 2 | |a Europarat |0 (DE-588)36821-0 |4 isb | |
710 | 2 | |a Langenscheidt bei Klett |0 (DE-588)1065109865 |4 pbl | |
787 | 0 | 8 | |i Erweiterung von |t Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen |d Berlin : Langenscheidt, 2001 |z 3-468-49469-6 |z 978-3-468-49469-7 |w (DE-604)BV013956419 |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=031853971&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
942 | 1 | 1 | |c 418 |e 22/bsb |f 071 |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-031853971 |
Datensatz im Suchindex
DE-BY-863_location | 1000 |
---|---|
DE-BY-FWS_call_number | 1000/ES 860 T831 B4(.023) |
DE-BY-FWS_katkey | 972528 |
DE-BY-FWS_media_number | 083101205748 |
_version_ | 1824555544653856768 |
adam_text |
Inhaltsverzeichnis Geleitwort. 11 Vorwort und Danksagung. 12 Zur deutschen Übersetzung. 23 1 Einführung. 24 1.1 Zusammenfassung der Änderungen an den Beispiekleskriptoren. 27 Schlüsselaspekte des Lehrens und Lernens im GeR. 30 2.1 Die Ziele des GeR. 31 2.2 Umsetzung des handtungsorientierten Ansatzes. 33 2.3 Plurilinguale und pturikulturelle Kompetenz. 34 2.4 Das Beschreibungssystem des
GeR. 36 2.5 Mediation. 42 2.6 Die Gemeinsamen Referenzniveaus des GeR. 43 2.7 GeR-Profile. 46 2.8 Die Beispieldeskriptoren des GeR. 50 2.9 Wie man die Beispieldeskriptoren im GeR benutzt. 52 2.10 Nützüche Quellen für die Umsetzung des GeR. 55 2 2.10.1 3 Internetquellen . 56 2.10.2 Bücher. 56 Die Skalen und Beispieldeskriptoren des GeR: Kommunikative Sprachaktivitäten und
-strategien. 57 3.1 58 Rezeption. 3.1.1 Rezeptionsaktivitäten. 58 3.1.1.1 Hörverstehen. 58 Hörverstehen allgemein. 58 Gespräche zwischen anderen Sprechenden verstehen . 59 Als Zuschauer(in)/Zuhörer(in) im Publikum verstehen. 60 Ankündigungen und Anweisungen verstehen . 62 Audiomedien und Tonaufnahmen verstehen (auch gebärdensprachlich). 63 3.1.1.2 Audio-visuelles Verstehen. 64 Fernsehsendungen, Filme und Videos
verstehen. 64
Inhaltsverzeichnis 3.1.1.3 Leseverstehen. 65 Leseverstehen allgemein. 65 3.1.2 Korrespondenz lesen und verstehen. 66 Zur Orientierung lesen. 67 Information und Argumentation verstehen. 68 Schriftliche Anweisungen verstehen. 70 Lesen als Freizeitbeschäftigung. 71 Rezeptionsstrategien. 72 Hinweise identifizieren und Schlüsse ziehen (mündlich, gebärdensprachlich 3.2 und schriftlich). 72 Produktion. 73 3.2.1 75 3.2.1.1 Mündliche
Produktion. 75 Mündliche Produktion allgemein. 75 Zusammenhängendes monologischesSprechen: Erfahrungen beschreiben. 75 Zusammenhängendes monologischesSprechen: Informationsvermittlung. 77 Zusammenhängendes monologischesSprechen: Argumentieren (z.B. in einer Diskussion). 78 Öffentliche Ankündigungen machen. 79 Vor Publikum sprechen. 79 3.2.1.2 Schriftliche Produktion. 81 Schriftliche Produktion allgemein. 81 3.2.2 3.3 6 Produktionsaktivitäten. Kreatives Schreiben. 81 Berichte und Aufsätze
schreiben. 83 Produktionsstrategien. 84 Planen. 84 Kompensieren. 85 Kontrolle und Reparaturen. 86 Interaktion. 86 3.3.1 Interaktionsaktivitäten. 88 3.3.1.1 Mündliche Interaktion. 88 Mündliche Interaktion allgemein. 88 Eine/n Gesprächspartner/in verstehen. 89
Konversation. 90 Informelle Diskussion (mit Freunden). 92 Formelle Diskussion und Besprechungen. 93 Zielorientierte Kooperation. 95 Transaktionen: Dienstleistungsgespräche. 96 Informationsaustausch. 97 Interviewgespräche. 99 Telekommunikationsmittel benutzen. 100 3.3.1.2 Schriftliche Interaktion. 101 Schriftliche Interaktion allgemein. 101 Korrespondenz. 101 Notizen,
Mitteilungen und Formulare. 103 3.3.1.3 Online-Interaktion. 104 Online-Konversation und -Diskussionen. 104 Zielorientierte Online-Transaktionen und -Kooperation. 107
Inhaltsverzeichnis 3.3.2 3.4 Interaktionsstrategien. 109 Sprecherwechsel (das Wort ergreifen, turntaking). 109 Kooperieren. 110 Um Klärung bitten. 111 Mediation. 112 3.4.1 Mediationsaktivitäten. 113 Mediation allgemein. 114 3.4.1.1 Mediation von Texten 5 115 115 Daten erklären. 118 Verarbeitung von Texten. 119 Einen geschriebenen Text übersetzen. 123 Notizen anfertigen (in Vorträgen,
Seminaren, Besprechungen usw.). 125 Kreative Texte. 126 Persönliche Reaktion auf kreative Texte (einschließlich Literatur). 127 Analyse und Kritik kreativer Texte (einschließlich Literatur). 128 3.4.1.2 Mediation von Konzepten. 129 interaktion und Zusammenarbeit in einer Gruppe erleichtern . 130 Gemeinsame Konstruktion von Bedeutung. 130 Interaktion organisieren. 132 Gespräche über Konzepte und Ideen fördern. 133 3.4.1.3 Mediation von Kommunikation. 134 Plurikulturellen Raum fördern . 135 AL· Mittler agieren in informellen Situationen (unter Freunden und Kollegen/Kolleginnen). 136 Kommunikation in heiklen Situationen
und bei Meinungsverschiedenheiten erleichtern. 138 3.4.2 4 . Spezifische Informationen weitergeben. Mediationstrategien. 139 3.4.2.1 Strategien, um ein neues Konzept zu erläutern. 140 Etwas mit Vorwissen verbinden. 140 Sprache anpassen. 140 Komplizierte Informationen in kleinere Einheiten aufgliedern. 140 3.4.2.2 Strategien zur Vereinfachung eines Textes. 142 Einen dichten Text erweitern. 142 Einen Text straffen. 142 Die Beispielskalen des GeR: Plurilinguale und plurikulturelle Kompetenz. 144 Auf einem
plurikulturellen Repertoire aufbauen. 146 Plurilinguales Verstehen. 148 Auf einem plurilingualen Repertoire aufbauen. 149 Die Beispielskalen des GeR: Kommunikative Sprachkompetenzen. 152 5.1 Linguistische Kompetenz. 153 Spektrum sprachlicher Mittel allgemein. 153 Wortschatzspektrum. 154 Grammatische Korrektheit. 156 Wortschatzbeherrschung. 157 Beherrschung der Phonologie (inki Aussprache und Intonation). 157 Beherrschung der Orthographie. 160
Inhaltsverzeichnis 5.2 5.3 6 160 Sozioliguistische Angemessenheit. 160 Pragmatische Kompetenz. 162 Flexibilität. 163 Sprecherwechsel. 163 Themenentwicklung. 164 Kohärenz und Kohäsion. 165 Genauigkeit der Aussage. 166 Flüssigkeit. 167 Die Skalen und Beispielskalen des GeR: Gebärdenkompetenzen. 168 6.1
Linguistik. 169 Gebärdensprach-Repertoire. 17Õ Diagrammatische Korrektheit. 175 Sozioünguistik. 179 Soziotinguistische Angemessenheit und kulturelles Vorwissen. 179 Pragmatik. 184 Gebärden-Textstruktur. 184 Setting und Perspektive. 190 Sprachbewusstheit und Interpretation. 194 A uftritt und Wirkung. 197 6.2 6.3 8
Soziolmguistische Kompetenz . Verarbeitungstempo. 198 Gebärdenfluss. 200
Inhaltsverzeichnis Uste der Abbildungen Abbildung 1: Die Struktur des Beschreibungssystems des GeR. 38 Abbildung 2: Beziehungen zwischen Rezeption, Produktion, Interaktion und Mediation. 40 Abbildung 3: Die Gemeinsamen Referenzniveaus des GeR. 43 Abbildung 4: Ein Regenbogen . 44 Abbildung 5: Die konventionellen sechs Farben. 44 Abbildung 6: Ein fiktives Profil der Bedürfnisse in einer weiteren Sprache - Bilingualer Sachfachunterricht (CLIL = Content and Language Integrated Learning). Abbildung 7: 47 Ein Profil der Bedürfnisse in einer weiteren Sprache ֊ Postgraduiertenstudium in Naturwissenschaften (fiktiv). 47 Abbüdung 8: Ein plurilinguales Kompetenzprofil mit weniger Kategorien. 49 Abbildung 9: Ein Kompetenzprofil - allgemeine Kompetenzenin einer Sprache. 49 Abbildung՜«): Ein plurilinguales Kompetenzprofil - Hörverstehen über die Sprachen
hinweg. 50 Abbildung 11: Rezeptionsaktivitäten und-Strategien. 57 Abbüdung 12: Produktionsaktivitäten und-Strategien. 74 Abbildung 13: Interaktionsaktivitäten und-Strategien. 87 Abbüdung 14: Mediationsaktivitäten und-Strategien. 112 Abbildung 15: Pluritinguale und plurikulturelle Kompetenz. 144 Abbüdung 16: Kommunikative Sprachkompetenzen. 152 Abbüdung 17: Gebärdenkompetenzen . 169 Liste der Tabellen Tabeüe 1: Das Beschreibungssystem und die Beispieldeskriptoren im GeR: Aktualisierungen und Ergänzungen. 26 Tabeüe 2: Zusammenfassung der Veränderungen an den Beispieldeskriptoren. 27 Tabelle 3: Makro-funktionale Grundlagen von Kategorienkommunikativer Sprachaktivitäten im
GeR. 39 Tabelle 4: Kommunikative Sprachstrategien im GeR. 42 Tabeüe 5: Die verschiedenen Zwecke von Deskriptoren. 55 Anhänge Die Anhänge finden sich nicht im Buch, sondern sind digital zur Ansicht bzw, zum Download unter dem folgenden Link abrufbar: http://www.klett-sprachen.de/GER-Begleitband-Downloads Anhang 1: Zentrale Merkmale der GeR-Niveaus Anhang 2: Raster zur Selbstbeurteilung (erweitert durch Online-Interaktion und Mediation) Anhang 3: Qualitative Merkmale gesprochener Sprache (erweitert um Aussprache) Anhang 4: Raster zur Beurteilung von Schreiben Anhang 5: Beispiele für den Gebrauch der Deskriptoren für Online-Interaktion und Anhang 6: Mediationsaktivitäten in verschiedenen Domänen Entwicklung und Validierung der erweiterten Beispieldeskriptoren Anhang 7: Liste der Veränderungen bestimmter Deskriptoren im GeR 2001 Anhang 8: Ergänzende Deskriptoren Anhang 9: Quellen der neuen Deskriptoren Anhang 10: Online-Quellen |
any_adam_object | 1 |
author2 | Quetz, Jürgen 1940- Camerer, Rudi |
author2_role | trl trl |
author2_variant | j q jq r c rc |
author_GND | (DE-588)130096164 (DE-588)1233070606 |
author_facet | Quetz, Jürgen 1940- Camerer, Rudi |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV046441934 |
classification_rvk | ES 750 ES 763 ES 844 ES 847 ES 860 |
ctrlnum | (OCoLC)1174733720 (DE-599)DNB1194487238 |
dewey-full | 418.0071 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418.0071 |
dewey-search | 418.0071 |
dewey-sort | 3418.0071 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Pädagogik Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
edition | 1. Auflage |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV046441934</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20240730</controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">200226s2020 gw a||| |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">19,N38</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783126769990</subfield><subfield code="c">EUR 30.00 (DE), EUR 30.90 (AT), CHF 40.50 (freier Preis)</subfield><subfield code="9">978-3-12-676999-0</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1174733720</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1194487238</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BW</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-1029</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-Aug4</subfield><subfield code="a">DE-1050</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield><subfield code="a">DE-860</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-N32</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-1028</subfield><subfield code="a">DE-521</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-858</subfield><subfield code="a">DE-634</subfield><subfield code="a">DE-863</subfield><subfield code="a">DE-523</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418.0071</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 750</subfield><subfield code="0">(DE-625)27886:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 763</subfield><subfield code="0">(DE-625)27891:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 844</subfield><subfield code="0">(DE-625)27911:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 847</subfield><subfield code="0">(DE-625)27912:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 860</subfield><subfield code="0">(DE-625)27914:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">370</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="130" ind1="0" ind2=" "><subfield code="0">(DE-588)4755466-6</subfield><subfield code="a">Common European Framework of Reference for Languages</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen</subfield><subfield code="b">lehren, lernen, beurteilen : Begleitband</subfield><subfield code="c">Language Policy Programme, Education Policy Division, Education Department, Council of Europe (CoE) ; Übersetzung von Jürgen Quetz, Rudi Cramer</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1. Auflage</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Stuttgart</subfield><subfield code="b">Ernst Klett Sprachen</subfield><subfield code="c">[2020]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2020</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">200 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen, Diagramme</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Auf dem Cover: "Niveau A1, A2, B1, B2, C1, C2." - Auf der Titelseite: "Dieser Begleitband aktualisiert den Gemeinsamen europäischen Referenzrahmen von 2001, dessen konzeptioneller Rahmen weiterhin gilt."</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Hier auch später erschienene, unveränderte Nachdrucke</subfield></datafield><datafield tag="610" ind1="2" ind2="7"><subfield code="a">Europäische Union</subfield><subfield code="0">(DE-588)5098525-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Mehrsprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4038403-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Fremdsprachenkenntnis</subfield><subfield code="0">(DE-588)4155380-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Prüfungsanforderung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4176090-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Fremdsprachenunterricht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018428-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Europa</subfield><subfield code="0">(DE-588)4015701-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4123623-3</subfield><subfield code="a">Lehrbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Europäische Union</subfield><subfield code="0">(DE-588)5098525-5</subfield><subfield code="D">b</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Mehrsprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4038403-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Fremdsprachenkenntnis</subfield><subfield code="0">(DE-588)4155380-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Prüfungsanforderung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4176090-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Europa</subfield><subfield code="0">(DE-588)4015701-5</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Fremdsprachenunterricht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018428-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Europa</subfield><subfield code="0">(DE-588)4015701-5</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Mehrsprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4038403-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Quetz, Jürgen</subfield><subfield code="d">1940-</subfield><subfield code="0">(DE-588)130096164</subfield><subfield code="4">trl</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Camerer, Rudi</subfield><subfield code="0">(DE-588)1233070606</subfield><subfield code="4">trl</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Europarat</subfield><subfield code="0">(DE-588)36821-0</subfield><subfield code="4">isb</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Langenscheidt bei Klett</subfield><subfield code="0">(DE-588)1065109865</subfield><subfield code="4">pbl</subfield></datafield><datafield tag="787" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erweiterung von</subfield><subfield code="t">Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen</subfield><subfield code="d">Berlin : Langenscheidt, 2001</subfield><subfield code="z">3-468-49469-6</subfield><subfield code="z">978-3-468-49469-7</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV013956419</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=031853971&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">418</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">071</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-031853971</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4123623-3 Lehrbuch gnd-content |
genre_facet | Lehrbuch |
geographic | Europa (DE-588)4015701-5 gnd |
geographic_facet | Europa |
id | DE-604.BV046441934 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2025-02-20T07:09:21Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)36821-0 (DE-588)1065109865 |
isbn | 9783126769990 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-031853971 |
oclc_num | 1174733720 |
open_access_boolean | |
owner | DE-739 DE-1029 DE-703 DE-473 DE-BY-UBG DE-Aug4 DE-1050 DE-20 DE-188 DE-860 DE-12 DE-N32 DE-384 DE-83 DE-355 DE-BY-UBR DE-1028 DE-521 DE-19 DE-BY-UBM DE-858 DE-634 DE-863 DE-BY-FWS DE-523 DE-824 |
owner_facet | DE-739 DE-1029 DE-703 DE-473 DE-BY-UBG DE-Aug4 DE-1050 DE-20 DE-188 DE-860 DE-12 DE-N32 DE-384 DE-83 DE-355 DE-BY-UBR DE-1028 DE-521 DE-19 DE-BY-UBM DE-858 DE-634 DE-863 DE-BY-FWS DE-523 DE-824 |
physical | 200 Seiten Illustrationen, Diagramme |
publishDate | 2020 |
publishDateSearch | 2020 |
publishDateSort | 2020 |
publisher | Ernst Klett Sprachen |
record_format | marc |
spellingShingle | Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen lehren, lernen, beurteilen : Begleitband Europäische Union (DE-588)5098525-5 gnd Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 gnd Fremdsprachenkenntnis (DE-588)4155380-9 gnd Prüfungsanforderung (DE-588)4176090-6 gnd Fremdsprachenunterricht (DE-588)4018428-6 gnd |
subject_GND | (DE-588)5098525-5 (DE-588)4038403-2 (DE-588)4155380-9 (DE-588)4176090-6 (DE-588)4018428-6 (DE-588)4015701-5 (DE-588)4123623-3 |
title | Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen lehren, lernen, beurteilen : Begleitband |
title_GND | (DE-588)4755466-6 |
title_alt | Common European Framework of Reference for Languages |
title_auth | Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen lehren, lernen, beurteilen : Begleitband |
title_exact_search | Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen lehren, lernen, beurteilen : Begleitband |
title_full | Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen lehren, lernen, beurteilen : Begleitband Language Policy Programme, Education Policy Division, Education Department, Council of Europe (CoE) ; Übersetzung von Jürgen Quetz, Rudi Cramer |
title_fullStr | Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen lehren, lernen, beurteilen : Begleitband Language Policy Programme, Education Policy Division, Education Department, Council of Europe (CoE) ; Übersetzung von Jürgen Quetz, Rudi Cramer |
title_full_unstemmed | Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen lehren, lernen, beurteilen : Begleitband Language Policy Programme, Education Policy Division, Education Department, Council of Europe (CoE) ; Übersetzung von Jürgen Quetz, Rudi Cramer |
title_short | Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen |
title_sort | gemeinsamer europaischer referenzrahmen fur sprachen lehren lernen beurteilen begleitband |
title_sub | lehren, lernen, beurteilen : Begleitband |
topic | Europäische Union (DE-588)5098525-5 gnd Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 gnd Fremdsprachenkenntnis (DE-588)4155380-9 gnd Prüfungsanforderung (DE-588)4176090-6 gnd Fremdsprachenunterricht (DE-588)4018428-6 gnd |
topic_facet | Europäische Union Mehrsprachigkeit Fremdsprachenkenntnis Prüfungsanforderung Fremdsprachenunterricht Europa Lehrbuch |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=031853971&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | UT commoneuropeanframeworkofreferenceforlanguages AT quetzjurgen gemeinsamereuropaischerreferenzrahmenfursprachenlehrenlernenbeurteilenbegleitband AT camererrudi gemeinsamereuropaischerreferenzrahmenfursprachenlehrenlernenbeurteilenbegleitband AT europarat gemeinsamereuropaischerreferenzrahmenfursprachenlehrenlernenbeurteilenbegleitband AT langenscheidtbeiklett gemeinsamereuropaischerreferenzrahmenfursprachenlehrenlernenbeurteilenbegleitband |
Inhaltsverzeichnis
Sonderstandort Fakultät
Signatur: |
1000 ES 860 T831 B4(.023) |
---|---|
Exemplar 1 | nicht ausleihbar Checked out – Rückgabe bis: 31.12.2099 Vormerken |