Französisches etymologisches Wörterbuch: eine Darstellung des galloromanischen Sprachschatzes von Walther von Wartburg (+) : guide d'utilisation
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | , , , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
[Strasbourg]
ELIPHI - Éditions de linguistique et de philologie
2019
|
Schriftenreihe: | Bibliothèque de linguistique romane. Hors série
5 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Bibliothèque Nationale de France catalog record and holdings Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | XV, 269 Seiten Illustrationen, 1 Porträt |
ISBN: | 9782372760256 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV046406228 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20220908 | ||
007 | t | ||
008 | 200204s2019 ac|| d||| 00||| fre d | ||
020 | |a 9782372760256 |9 978-2-37276-025-6 | ||
035 | |a (OCoLC)1199069227 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV046406228 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-11 |a DE-384 |a DE-12 | ||
084 | |a ID 6675 |0 (DE-625)54851: |2 rvk | ||
084 | |a ID 6555 |0 (DE-625)54842: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Französisches etymologisches Wörterbuch |b eine Darstellung des galloromanischen Sprachschatzes von Walther von Wartburg (+) : guide d'utilisation |c ouvrage rédigé par Hélène Carles, Marguerite Dallas, Martin Glessgen et André Thibault |
264 | 1 | |a [Strasbourg] |b ELIPHI - Éditions de linguistique et de philologie |c 2019 | |
300 | |a XV, 269 Seiten |b Illustrationen, 1 Porträt | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Bibliothèque de linguistique romane. Hors série |v 5 | |
600 | 1 | 7 | |a Wartburg, Walther von |d 1888-1971 |t Französisches etymologisches Wörterbuch |0 (DE-588)4203293-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
653 | 1 | |a Wartburg, Walther von / 1888-1971 / Französisches etymologisches Wörterbuch | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Wartburg, Walther von |d 1888-1971 |t Französisches etymologisches Wörterbuch |0 (DE-588)4203293-3 |D u |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Carles, Hélène |d 1980- |0 (DE-588)1206603321 |4 edt | |
700 | 1 | |a Dallas, Marguerite |0 (DE-588)1206603267 |4 edt | |
700 | 1 | |a Glessgen, Martin |d 1963- |0 (DE-588)1055750991 |4 edt | |
700 | 1 | |a Thibault, André |d 1963- |0 (DE-588)1024380866 |4 edt | |
830 | 0 | |a Bibliothèque de linguistique romane. Hors série |v 5 |w (DE-604)BV041986844 |9 5 | |
856 | 4 | 2 | |u http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb45826878j |3 Bibliothèque Nationale de France catalog record and holdings |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=031818928&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-031818928 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1811041550334951424 |
---|---|
adam_text |
Table des matières Préface.хні Conseils d’utilisation du guide. xv 1. Introduction. 1 1.1. Qu’est-ce que le FEW?. 1 1.2. Le FEW dans le panorama de l’étymologie et de la lexicographie française et romane. 2 1.3. Objectifs et structure du présent guide. 3 2. Historique. 5 2.1. Walther von Wartburg (1888-1971).5 2.2. Genèse et histoire du FEW.8 2.2.1. Histoire externe. 8 2.2.1.1. Les débuts. 8 2.2.1.2. L’époque de Leipzig. 8 2.2.1.3. La rédaction à Bâle.9 2.2.1.4. Les
modalités de rédaction: les collaborateurs et conseillers de Wartburg. 9 2.2.1.5. Les successeurs de Wartburg à Bâle et à Nancy. 11 2.2.2. Histoire interne.12 2.2.2.1. Gilliéron, Meyer-Lübke et Jud. 12 22.2.2. Le choix de la structure par étymon.13 2.2.2.3. Le changement de méthode. 15 2.3. Le FEW : un ouvrage évolutif. 16 2.3.1. Les matériaux d’origine inconnue ou incertaine (= les ‘Inconnus’).16 2.3.2. La refonte des étymons en A-.17 2.3.3. La refonte des étymons en B-.18 VII
TABLE DES MATIÈRES 2.3.4. Le Complément bibliographique (FEWCompl) et les présentations du FEW.19 2.3.5. La consultation du FEW sur internet. 20 3. La macrostructure du FEW. 21 3.1. Présentation globale de la macrostructure. 22 3.2. Les matériaux etymologises (t. 1 à 20,24/25). 23 3.2.1. Tomes 1 à 14, 24 et 25 : Éléments préromans, latins et grecs. 23 3.2.2. Tomes 15 à 17 : Éléments d’origine germanique. 25 3.2.3. Tomes 18 à 20: Emprunts postérieurs à l’an 1000. 26 3.2.3.1. Tome 18: Anglicismes. 26 3.2.3.2. Tome 19: Orientalia. 27 3.2.3.3. Tome 20: Emprunts aux autres langues.27 3.3. Les matériaux d’origine inconnue ou incertaine (t. 21 à 23).29 3.3.1. Le classement onomasiologique.29 3.3.2. Les ‘Inconnus’ etymologises et les classements multiples. 31 3.4. Le Complément
bibliographique.32 3.4.1. La liste des abréviations géolinguistiques.34 3.4.2. La liste des abréviations bibliographiques.35 3.4.3. L’index des auteurs.36 3.4.4. Version électronique en ligne.37 3.5. Les cartes de la Galloromania. 37 3.6. Les index .38 3.7. Synthèse pour la macrostructure.41 4. La microstructure du FEW. 43 4.1. L’étymon ou mot-titre.43 4.1.1. Le mot-titre. 43 4.1.2. La langue du mot-titre. 45 4.1.3. La glose.47 4.1.4. Le mot-titre dans les ‘Inconnus’ (t. 21 à 23).47 4.1.5. Le statut du latin médiéval dans le
FEW. 48 4.2. Les principes organisationnels de la documentation. 49 VIII
TABLE DES MATIÈRES 4.2.1. La numérotation. 50 4.2.2. L’ordre morphologique. 52 4.2.3. L’ordre sémantique. 53 4.2.4. L’ordre chronologique.56 4.2.5. L’ordre géolinguistique. 57 4.3. La gestion concrète de la documentation dans les articles. 59 4.3.1. L’emploi des étiquettes géolinguistiques et géo-chronologiques.59 4.3.2. Les formes. 61 4.3.3. La transcription phonétique.63 4.3.4. La catégorie grammaticale. 64 4.3.5. Les définitions.66 4.3.6. Les sources du FEW. 68 4.3.7. La fonction de la typographie.72 4.Յ.7.1. Les italiques.73 4.3.7.2. Les petites
capitales. 73 4.3.7.3. „Les guillemets doubles“.74 4.3.7.4. ‘Les guillemets simples’.74 4.3.7.5. Les caractères gras. 75 4.3.7.6. Les caractères espacés. 75 4.3.7.7. (Les parenthèses).75 4.3.7.8. [Les crochets carrés]. 75 4.3.7.9. rLes semi-crochets carrés ì. 76 4.3.7.10. Les chevrons .76 4.3.7.11. Les /barres obliques/. 77 4.3.7.12. Les appels de note 1). 77 4.3.8. Les signes de ponctuation. 77 4.3.9. La typographie dans les Inconnus.78 4.3.10. Les abréviations « id. » et « ibid. ». 79 4.4. Le commentaire, les notes et la signature. 79 4.4.1. Le
commentaire.79 4.4.2. Les notes.80 4.4.3. La signature. 81 4.5. Typologie des renvois internes et autocorrection. 81 IX
TABLE DES MATIÈRES 5. Lecture commentée d’articles du FEW. 83 5.1. FEW 24, 641b-642a: ante annum. 84 5.1.1. Le mot-titre. 84 5.1.2. Le commentaire. 85 5.1.3. La documentation, § 1. Les formes simples de ‘langue’.86 5.1.4. La documentation, § 1. Les formes simpies dans les dialectes. 88 5.1.5. Tableau récapitulatif du premier paragraphe de ľarticle ante annum.90 5.1.6. La documentation, § 2. Les dérivés. 92 5.1.7. La documentation, § 3. Les syntagmes adverbiaux et la phraséologie.94 5.1.8. Le croisement des principes de classement.96 5.2. FEW 25,437a֊b : asïninus.97 5.2.1. L’étymon.98 5.2.2. Le commentaire. 98 5.2.3. La documentation, § I. Les formes héréditaires. 98 5.2.4. La documentation, § IL Les emprunts savants.100 5.2.5. La superposition des principes de
classification.101 5.3. Les lexèmes déonymiques, FEW 25,390b-391a: Artois. 102 5.4. Les articles ‘en allemand’, FEW 7,472b֊473a: pagina. 104 5.5. L’apport des commentaires, FEW 25, 837b-862a: audîre.108 5.6. L’équilibre atteint, FEW 25,268a-270a : armatūra.110 5.7. Importance d’une ‘lecture globale’. 114 5.8. Les vestiges de l’ancien concept onomasiologique.116 5.9. Un point de départ lointain : le REW.119 6. Les éléments et ouvrages complémentaires. 120 6.1. La vue de Wartburg et de ses successeurs: préfaces et autres publications . 120 6.2. La vue des autres : les comptes rendus du FEW.121 6.3. Les ouvrages complémentaires. 122 6.3.1. Bloch-Wartburg (BlWb). 122 6.3.2. Bibliographie des dictionnaires patois galloromans (BDP). 123 6.3.3. IndexBilly. 125 6.3.4. Ajouts, corrections ponctuelles et ‘mots fantômes’.126 X
■ TABLE DES MATIÈRES 7. L’univers du FEW : la lexicographie galloromane. 128 7.1. La place du FEW dans la lexicographie romaniste.128 7.2. Les dictionnaires de la langue médiévale avant le FEW. 129 7.2.1. Godefroy (Gdf, GdfC) et Huguet (Hu). 129 7.2.2. Tobler-Lommatzsch (TL). 133 7.2.3. Raynouard et Levy (Rn, Lv, LvP).135 7.3. La lexicographie diachronique galloromane après le FEW.138 7.3.1. Dictionnaire étymologique de l’ancien français (DEAF et DEAFél).139 7.3.2. Dictionnaire du Moyen Français (DMF). 144 7.3.3. Anglo-Norman Dictionary (AND). 147 7.3.4. Trésor de la langue française (TLF).149 7.3.5. Dictionnaire de l’occitan médiéval (DOM). 151 7.3.6. Dictionnaire d’ancien gascon (DAG et DAGél) et Dictionnaire onomasiologique de l’ancien occitan (DAO).153 7.3.7. Varia diachronica.157 7.Յ.7.1. Glossaire des Patois de la Suisse Romande (GPSR). 157 7.3.7.2. Trésor galloroman des origines (TGO).
158 7.3.7.3. Dictionnaire d’ancien occitan auvergnat (DAOA). 160 7.3.7.4. Dictionnaire des termes médico-botaniques (DiTMAO). 160 7.3.7.5. Dictionnaire du français médiéval (DFM).161 7.3.7.6. Glossaire G. Roques. 162 7.3.7.7. Les répertoires du latin médiéval. 164 7.3.7.8. Les bases de données textuelles des langues galloromanes médiévales et modernes.165 7.3.7.9. Les répertoires onomàstiques: toponymie. 167 7.3.7.10. Les répertoires onomàstiques: anthroponymie.173 7.3.8. De la lexicographie à la lexicologie : pour l’exploitation des ressources de référence. 174 7.4. Les répertoires lexicaux des dialectes galloromans.179 7.4.1. Les atlas linguistiques galloromans (ALF, NALF et ALW).179 7.4.2. Les monographies dialectologiques . 182 7.5. La régionalité lexicale à l’époque moderne. 184 7.5.1. Les dictionnaires à dimension ‘nationale’.184 XI
TABLE DES MATIÈRES 7.5.1.1. Dictionnaire des régionalismes de France (DRF). 184 7.5.1.2. Dictionnaire historique du français québécois (DFQPrés, DHFQ, TLFQ). 186 7.5.1.3. Dictionnaire suisse romand (DSR).189 7.5.1.4. Dictionnaire des belgicismes. 191 7.5.1.5. Base de données lexicographiques panfrancophone (BDLP). 192 7.5.2. Les dictionnaires à dimension régionale. 193 7.6. L’ouverture sur la Romania. 194 7.6.1. Lessico Etimologico Italiano (LEI) et Deonomasticon Italicum (DI). 195 7.6.2. Dictionnaires étymologiques des créoles français de l’Océan Indien et d’Amérique (DECOI et DECA). 198 7.6.3. Dictionnaire Etymologique et Cognitif des Langues Romanes (DECOLAR). 199 7.6.4. Dictionnaire Etymologique Roman (DÉRom). 201 7.7. Conclusion: le FEW et la lexicographie galloromane. 204 8. Pour l’exploitation du FEW.206 9. Bibliographie. 210 9.1. Dictionnaires,
atlas linguistiques et corpus textuels. 210 9.2. Ouvrages et articles interprétatifs.218 10. Annexes. 227 10.1. Glossaire allemand - français. 227 10.2. Système onomasiologique (Begriffssystem) : table des matières des tomes 21-23.240 10.3. Les index partiels et les ajouts et corrections internes. 256 10.4. Cartes accompagnant le FEW. 258 10.4.1. Carte A’.258 10.4.2. Carte ‘B’ (muette).259 10.5. Ajouts au Complément du FEW depuis sa parution. 261 10.5.1. Abréviations géolinguistiques.261 10.5.2. Références bibliographiques.262 11. Index des notions. 265 XII |
any_adam_object | 1 |
author2 | Carles, Hélène 1980- Dallas, Marguerite Glessgen, Martin 1963- Thibault, André 1963- |
author2_role | edt edt edt edt |
author2_variant | h c hc m d md m g mg a t at |
author_GND | (DE-588)1206603321 (DE-588)1206603267 (DE-588)1055750991 (DE-588)1024380866 |
author_facet | Carles, Hélène 1980- Dallas, Marguerite Glessgen, Martin 1963- Thibault, André 1963- |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV046406228 |
classification_rvk | ID 6675 ID 6555 |
ctrlnum | (OCoLC)1199069227 (DE-599)BVBBV046406228 |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV046406228</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20220908</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">200204s2019 ac|| d||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9782372760256</subfield><subfield code="9">978-2-37276-025-6</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1199069227</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV046406228</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 6675</subfield><subfield code="0">(DE-625)54851:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 6555</subfield><subfield code="0">(DE-625)54842:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Französisches etymologisches Wörterbuch</subfield><subfield code="b">eine Darstellung des galloromanischen Sprachschatzes von Walther von Wartburg (+) : guide d'utilisation</subfield><subfield code="c">ouvrage rédigé par Hélène Carles, Marguerite Dallas, Martin Glessgen et André Thibault</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">[Strasbourg]</subfield><subfield code="b">ELIPHI - Éditions de linguistique et de philologie</subfield><subfield code="c">2019</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XV, 269 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen, 1 Porträt</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bibliothèque de linguistique romane. Hors série</subfield><subfield code="v">5</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Wartburg, Walther von</subfield><subfield code="d">1888-1971</subfield><subfield code="t">Französisches etymologisches Wörterbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4203293-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Wartburg, Walther von / 1888-1971 / Französisches etymologisches Wörterbuch</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Wartburg, Walther von</subfield><subfield code="d">1888-1971</subfield><subfield code="t">Französisches etymologisches Wörterbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4203293-3</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Carles, Hélène</subfield><subfield code="d">1980-</subfield><subfield code="0">(DE-588)1206603321</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Dallas, Marguerite</subfield><subfield code="0">(DE-588)1206603267</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Glessgen, Martin</subfield><subfield code="d">1963-</subfield><subfield code="0">(DE-588)1055750991</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Thibault, André</subfield><subfield code="d">1963-</subfield><subfield code="0">(DE-588)1024380866</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Bibliothèque de linguistique romane. Hors série</subfield><subfield code="v">5</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV041986844</subfield><subfield code="9">5</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="u">http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb45826878j</subfield><subfield code="3">Bibliothèque Nationale de France catalog record and holdings</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=031818928&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-031818928</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Wörterbuch |
id | DE-604.BV046406228 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-09-24T02:10:12Z |
institution | BVB |
isbn | 9782372760256 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-031818928 |
oclc_num | 1199069227 |
open_access_boolean | |
owner | DE-11 DE-384 DE-12 |
owner_facet | DE-11 DE-384 DE-12 |
physical | XV, 269 Seiten Illustrationen, 1 Porträt |
publishDate | 2019 |
publishDateSearch | 2019 |
publishDateSort | 2019 |
publisher | ELIPHI - Éditions de linguistique et de philologie |
record_format | marc |
series | Bibliothèque de linguistique romane. Hors série |
series2 | Bibliothèque de linguistique romane. Hors série |
spelling | Französisches etymologisches Wörterbuch eine Darstellung des galloromanischen Sprachschatzes von Walther von Wartburg (+) : guide d'utilisation ouvrage rédigé par Hélène Carles, Marguerite Dallas, Martin Glessgen et André Thibault [Strasbourg] ELIPHI - Éditions de linguistique et de philologie 2019 XV, 269 Seiten Illustrationen, 1 Porträt txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Bibliothèque de linguistique romane. Hors série 5 Wartburg, Walther von 1888-1971 Französisches etymologisches Wörterbuch (DE-588)4203293-3 gnd rswk-swf Wartburg, Walther von / 1888-1971 / Französisches etymologisches Wörterbuch (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Wartburg, Walther von 1888-1971 Französisches etymologisches Wörterbuch (DE-588)4203293-3 u DE-604 Carles, Hélène 1980- (DE-588)1206603321 edt Dallas, Marguerite (DE-588)1206603267 edt Glessgen, Martin 1963- (DE-588)1055750991 edt Thibault, André 1963- (DE-588)1024380866 edt Bibliothèque de linguistique romane. Hors série 5 (DE-604)BV041986844 5 http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb45826878j Bibliothèque Nationale de France catalog record and holdings Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=031818928&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Französisches etymologisches Wörterbuch eine Darstellung des galloromanischen Sprachschatzes von Walther von Wartburg (+) : guide d'utilisation Bibliothèque de linguistique romane. Hors série Wartburg, Walther von 1888-1971 Französisches etymologisches Wörterbuch (DE-588)4203293-3 gnd |
subject_GND | (DE-588)4203293-3 (DE-588)4066724-8 |
title | Französisches etymologisches Wörterbuch eine Darstellung des galloromanischen Sprachschatzes von Walther von Wartburg (+) : guide d'utilisation |
title_auth | Französisches etymologisches Wörterbuch eine Darstellung des galloromanischen Sprachschatzes von Walther von Wartburg (+) : guide d'utilisation |
title_exact_search | Französisches etymologisches Wörterbuch eine Darstellung des galloromanischen Sprachschatzes von Walther von Wartburg (+) : guide d'utilisation |
title_full | Französisches etymologisches Wörterbuch eine Darstellung des galloromanischen Sprachschatzes von Walther von Wartburg (+) : guide d'utilisation ouvrage rédigé par Hélène Carles, Marguerite Dallas, Martin Glessgen et André Thibault |
title_fullStr | Französisches etymologisches Wörterbuch eine Darstellung des galloromanischen Sprachschatzes von Walther von Wartburg (+) : guide d'utilisation ouvrage rédigé par Hélène Carles, Marguerite Dallas, Martin Glessgen et André Thibault |
title_full_unstemmed | Französisches etymologisches Wörterbuch eine Darstellung des galloromanischen Sprachschatzes von Walther von Wartburg (+) : guide d'utilisation ouvrage rédigé par Hélène Carles, Marguerite Dallas, Martin Glessgen et André Thibault |
title_short | Französisches etymologisches Wörterbuch |
title_sort | franzosisches etymologisches worterbuch eine darstellung des galloromanischen sprachschatzes von walther von wartburg guide d utilisation |
title_sub | eine Darstellung des galloromanischen Sprachschatzes von Walther von Wartburg (+) : guide d'utilisation |
topic | Wartburg, Walther von 1888-1971 Französisches etymologisches Wörterbuch (DE-588)4203293-3 gnd |
topic_facet | Wartburg, Walther von 1888-1971 Französisches etymologisches Wörterbuch Wörterbuch |
url | http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb45826878j http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=031818928&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV041986844 |
work_keys_str_mv | AT carleshelene franzosischesetymologischesworterbucheinedarstellungdesgalloromanischensprachschatzesvonwalthervonwartburgguidedutilisation AT dallasmarguerite franzosischesetymologischesworterbucheinedarstellungdesgalloromanischensprachschatzesvonwalthervonwartburgguidedutilisation AT glessgenmartin franzosischesetymologischesworterbucheinedarstellungdesgalloromanischensprachschatzesvonwalthervonwartburgguidedutilisation AT thibaultandre franzosischesetymologischesworterbucheinedarstellungdesgalloromanischensprachschatzesvonwalthervonwartburgguidedutilisation |