Where There Is Danger:

Writer, professor, translator and editor Luba Jurgenson lives between two languages—her native Russian and her adopted French. She recounts the coexistence of these two languages, as well as two bodies and two worlds, in an autobiographical text packed with fascinating anecdotes. Living bilingually...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Jurgenson, Luba (VerfasserIn)
Format: Elektronisch E-Book
Sprache:English
Veröffentlicht: Boston, MA Academic Studies Press [2019]
Schriftenreihe:Jews of Russia & Eastern Europe and Their Legacy
Schlagworte:
Online-Zugang:FAB01
FAW01
FCO01
FHA01
FKE01
FLA01
UBG01
UBR01
UPA01
URL des Erstveröffentlichers
Zusammenfassung:Writer, professor, translator and editor Luba Jurgenson lives between two languages—her native Russian and her adopted French. She recounts the coexistence of these two languages, as well as two bodies and two worlds, in an autobiographical text packed with fascinating anecdotes. Living bilingually can be uncomfortable, but this strange in-between state can equally serve as a refuge and inspire creativity. Jurgenson sheds light on this little-explored territory with lively prose and a keen awareness of her historical and literary context. Language, identity, translation, and the self: all are intertwined. The ceaseless journey of bilingualism is at last revealed. 2015 winner of the Prix Valery Larbaud
Beschreibung:Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 21. Dez 2019)
Beschreibung:1 online resource (104 pages)
ISBN:9781644690406
DOI:10.1515/9781644690406