Tonosama to umi: shinsaku rakugo tonosama to umi yori
とのさまと海 新作落語「殿様と海」より
This humorous picture book is based on a traditional form of Japanese storytelling, and the illustrations are strongly reminiscent of the woodblock prints of the famous ukiyo-e artist, Toshusai Sharaku. It is a large-scale nonsense tale, a seeming parody on Hemingway’s The Old Man and the Sea. The s...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Weitere Verfasser: | |
Format: | Buch |
Sprache: | Japanese |
Veröffentlicht: |
Tōkyō
Akane Shobō
2016
|
Ausgabe: | Dai 1 satsu |
Schriftenreihe: | Koten to shinsaku rakugo ehon
|
Schlagworte: | |
Zusammenfassung: | This humorous picture book is based on a traditional form of Japanese storytelling, and the illustrations are strongly reminiscent of the woodblock prints of the famous ukiyo-e artist, Toshusai Sharaku. It is a large-scale nonsense tale, a seeming parody on Hemingway’s The Old Man and the Sea. The servants of a lord who loves fishing borrow a mysterious fishing rod from a master fisherman’s tool shed. The lord, who only goes after the big fish, catches a huge tuna but is pulled into the sea. What follows is a hilarious account of the lord’s rescue by the fishing rod, which houses the soul of the master fisherman expressed by bones and a skeleton. (JBBY, Nogami) |
Beschreibung: | 32 pages 30 cm |
ISBN: | 9784251095077 4251095073 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV046326331 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 200109s2016 ja |||| 00||| jpn d | ||
020 | |a 9784251095077 |9 978-4-251-09507-7 | ||
020 | |a 4251095073 |9 4-251-09507-3 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV046326331 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a jpn | |
044 | |a ja |c JP | ||
049 | |a DE-M336 | ||
100 | 1 | |6 880-01 |a Sanyūtei, Hakuchō |d 1963- |0 (DE-588)120256187X |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |6 880-06 |a Tonosama to umi |b shinsaku rakugo tonosama to umi yori |c San'yūtei Hakuchō saku ; Ohara Hidekazu e ; Baba Kenichi hen |
246 | 1 | 3 | |6 880-05 |a Shinsaku rakugo "Tono sama to umi" yori |
246 | 1 | 3 | |a The Lord and the Sea |
250 | |6 880-04 |a Dai 1 satsu | ||
264 | 1 | |6 880-07 |a Tōkyō |b Akane Shobō |c 2016 | |
300 | |a 32 pages |c 30 cm | ||
336 | |b sti |2 rdacontent | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |6 880-08 |a Koten to shinsaku rakugo ehon | |
520 | 3 | |6 880-09 |a This humorous picture book is based on a traditional form of Japanese storytelling, and the illustrations are strongly reminiscent of the woodblock prints of the famous ukiyo-e artist, Toshusai Sharaku. It is a large-scale nonsense tale, a seeming parody on Hemingway’s The Old Man and the Sea. The servants of a lord who loves fishing borrow a mysterious fishing rod from a master fisherman’s tool shed. The lord, who only goes after the big fish, catches a huge tuna but is pulled into the sea. What follows is a hilarious account of the lord’s rescue by the fishing rod, which houses the soul of the master fisherman expressed by bones and a skeleton. (JBBY, Nogami) | |
546 | |b Japanisch | ||
650 | 4 | |a Fishers / Juvenile fiction | |
650 | 7 | |a Fishers |2 fast | |
650 | 0 | 7 | |a Angel |0 (DE-588)4415239-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Herrscher |0 (DE-588)4024600-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Rakugo |0 (DE-588)4255068-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Japanisch |0 (DE-588)4114069-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Fischerei |0 (DE-588)4017310-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Schwank |0 (DE-588)4053736-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4006604-6 |a Bilderbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Japanisch |0 (DE-588)4114069-2 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Schwank |0 (DE-588)4053736-5 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Rakugo |0 (DE-588)4255068-3 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Herrscher |0 (DE-588)4024600-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Fischerei |0 (DE-588)4017310-0 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Angel |0 (DE-588)4415239-5 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |6 880-02 |a Ohara, Hidekazu |d 1956- |0 (DE-588)1202562256 |4 art | |
700 | 1 | |6 880-03 |a Baba, Ken'ichi |d 1934- |0 (DE-588)123939445 |4 edt | |
880 | 1 | |6 100-01/$1 |a 三遊亭白鳥 |4 aut | |
880 | 1 | |6 700-02/$1 |a 小原秀一 |4 art | |
880 | 1 | |6 700-03/$1 |a 馬場憲一 |4 edt | |
880 | |6 250-04/$1 |a 第1刷 | ||
880 | 1 | 3 | |6 246-05/$1 |a 新作落語「殿様と海」より |
880 | 1 | 0 | |6 245-06/$1 |a とのさまと海 |b 新作落語「殿様と海」より |c 三遊亭白鳥 作 ; 小原秀一 絵 ; ばばけんいち 編 |
880 | 1 | |6 264-07/$1 |a 東京 |b あかね書房 |c 2016 | |
880 | 0 | |6 490-08/$1 |a 古典と新作らくご絵本 | |
880 | 3 | |6 520-09/$1 |a 日本の伝統的な話芸をもとに、まるで写楽の浮世絵を彷彿させる洒落た絵本だ。ヘミングウェイの『老人と海』のパロディーのような、スケールの大きいナンセンス作品でもある。釣りが大好きな殿様のために、家来が釣具屋から伝説の釣り名人の秘伝の釣り竿を借りてくる。大物しか狙わない殿様が、仕留めた大マグロに引っ張られて海に落ちる。それを、名人の魂が宿っているという釣り竿が、奇妙な方法で殿様を助けてくれる顛末が滑稽だ。(日本国際児童図書評議会, 野上) | |
940 | 1 | |f jap | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-031703273 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804180813567229952 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Sanyūtei, Hakuchō 1963- |
author2 | Baba, Ken'ichi 1934- |
author2_role | edt |
author2_variant | k b kb |
author_GND | (DE-588)120256187X (DE-588)1202562256 (DE-588)123939445 |
author_facet | Sanyūtei, Hakuchō 1963- Baba, Ken'ichi 1934- |
author_role | aut |
author_sort | Sanyūtei, Hakuchō 1963- |
author_variant | h s hs |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV046326331 |
ctrlnum | (DE-599)BVBBV046326331 |
edition | Dai 1 satsu |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03939nam a2200697 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV046326331</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">200109s2016 ja |||| 00||| jpn d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9784251095077</subfield><subfield code="9">978-4-251-09507-7</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">4251095073</subfield><subfield code="9">4-251-09507-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV046326331</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">jpn</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ja</subfield><subfield code="c">JP</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-M336</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="6">880-01</subfield><subfield code="a">Sanyūtei, Hakuchō</subfield><subfield code="d">1963-</subfield><subfield code="0">(DE-588)120256187X</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="6">880-06</subfield><subfield code="a">Tonosama to umi</subfield><subfield code="b">shinsaku rakugo tonosama to umi yori</subfield><subfield code="c">San'yūtei Hakuchō saku ; Ohara Hidekazu e ; Baba Kenichi hen</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="6">880-05</subfield><subfield code="a">Shinsaku rakugo "Tono sama to umi" yori</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">The Lord and the Sea</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="6">880-04</subfield><subfield code="a">Dai 1 satsu</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="6">880-07</subfield><subfield code="a">Tōkyō</subfield><subfield code="b">Akane Shobō</subfield><subfield code="c">2016</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">32 pages</subfield><subfield code="c">30 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">sti</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="6">880-08</subfield><subfield code="a">Koten to shinsaku rakugo ehon</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1="3" ind2=" "><subfield code="6">880-09</subfield><subfield code="a">This humorous picture book is based on a traditional form of Japanese storytelling, and the illustrations are strongly reminiscent of the woodblock prints of the famous ukiyo-e artist, Toshusai Sharaku. It is a large-scale nonsense tale, a seeming parody on Hemingway’s The Old Man and the Sea. The servants of a lord who loves fishing borrow a mysterious fishing rod from a master fisherman’s tool shed. The lord, who only goes after the big fish, catches a huge tuna but is pulled into the sea. What follows is a hilarious account of the lord’s rescue by the fishing rod, which houses the soul of the master fisherman expressed by bones and a skeleton. (JBBY, Nogami)</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">Japanisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Fishers / Juvenile fiction</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Fishers</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Angel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4415239-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Herrscher</subfield><subfield code="0">(DE-588)4024600-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Rakugo</subfield><subfield code="0">(DE-588)4255068-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Japanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114069-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Fischerei</subfield><subfield code="0">(DE-588)4017310-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Schwank</subfield><subfield code="0">(DE-588)4053736-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4006604-6</subfield><subfield code="a">Bilderbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Japanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114069-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Schwank</subfield><subfield code="0">(DE-588)4053736-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Rakugo</subfield><subfield code="0">(DE-588)4255068-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Herrscher</subfield><subfield code="0">(DE-588)4024600-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Fischerei</subfield><subfield code="0">(DE-588)4017310-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Angel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4415239-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="6">880-02</subfield><subfield code="a">Ohara, Hidekazu</subfield><subfield code="d">1956-</subfield><subfield code="0">(DE-588)1202562256</subfield><subfield code="4">art</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="6">880-03</subfield><subfield code="a">Baba, Ken'ichi</subfield><subfield code="d">1934-</subfield><subfield code="0">(DE-588)123939445</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2=" "><subfield code="6">100-01/$1</subfield><subfield code="a">三遊亭白鳥</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2=" "><subfield code="6">700-02/$1</subfield><subfield code="a">小原秀一</subfield><subfield code="4">art</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2=" "><subfield code="6">700-03/$1</subfield><subfield code="a">馬場憲一</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1=" " ind2=" "><subfield code="6">250-04/$1</subfield><subfield code="a">第1刷</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2="3"><subfield code="6">246-05/$1</subfield><subfield code="a">新作落語「殿様と海」より</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2="0"><subfield code="6">245-06/$1</subfield><subfield code="a">とのさまと海</subfield><subfield code="b">新作落語「殿様と海」より</subfield><subfield code="c">三遊亭白鳥 作 ; 小原秀一 絵 ; ばばけんいち 編</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1=" " ind2="1"><subfield code="6">264-07/$1</subfield><subfield code="a">東京</subfield><subfield code="b">あかね書房</subfield><subfield code="c">2016</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="0" ind2=" "><subfield code="6">490-08/$1</subfield><subfield code="a">古典と新作らくご絵本</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="3" ind2=" "><subfield code="6">520-09/$1</subfield><subfield code="a">日本の伝統的な話芸をもとに、まるで写楽の浮世絵を彷彿させる洒落た絵本だ。ヘミングウェイの『老人と海』のパロディーのような、スケールの大きいナンセンス作品でもある。釣りが大好きな殿様のために、家来が釣具屋から伝説の釣り名人の秘伝の釣り竿を借りてくる。大物しか狙わない殿様が、仕留めた大マグロに引っ張られて海に落ちる。それを、名人の魂が宿っているという釣り竿が、奇妙な方法で殿様を助けてくれる顛末が滑稽だ。(日本国際児童図書評議会, 野上)</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="f">jap</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-031703273</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4006604-6 Bilderbuch gnd-content |
genre_facet | Bilderbuch |
id | DE-604.BV046326331 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T08:41:44Z |
institution | BVB |
isbn | 9784251095077 4251095073 |
language | Japanese |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-031703273 |
open_access_boolean | |
owner | DE-M336 |
owner_facet | DE-M336 |
physical | 32 pages 30 cm |
publishDate | 2016 |
publishDateSearch | 2016 |
publishDateSort | 2016 |
publisher | Akane Shobō |
record_format | marc |
series2 | Koten to shinsaku rakugo ehon |
spelling | 880-01 Sanyūtei, Hakuchō 1963- (DE-588)120256187X aut 880-06 Tonosama to umi shinsaku rakugo tonosama to umi yori San'yūtei Hakuchō saku ; Ohara Hidekazu e ; Baba Kenichi hen 880-05 Shinsaku rakugo "Tono sama to umi" yori The Lord and the Sea 880-04 Dai 1 satsu 880-07 Tōkyō Akane Shobō 2016 32 pages 30 cm sti rdacontent txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier 880-08 Koten to shinsaku rakugo ehon 880-09 This humorous picture book is based on a traditional form of Japanese storytelling, and the illustrations are strongly reminiscent of the woodblock prints of the famous ukiyo-e artist, Toshusai Sharaku. It is a large-scale nonsense tale, a seeming parody on Hemingway’s The Old Man and the Sea. The servants of a lord who loves fishing borrow a mysterious fishing rod from a master fisherman’s tool shed. The lord, who only goes after the big fish, catches a huge tuna but is pulled into the sea. What follows is a hilarious account of the lord’s rescue by the fishing rod, which houses the soul of the master fisherman expressed by bones and a skeleton. (JBBY, Nogami) Japanisch Fishers / Juvenile fiction Fishers fast Angel (DE-588)4415239-5 gnd rswk-swf Herrscher (DE-588)4024600-0 gnd rswk-swf Rakugo (DE-588)4255068-3 gnd rswk-swf Japanisch (DE-588)4114069-2 gnd rswk-swf Fischerei (DE-588)4017310-0 gnd rswk-swf Schwank (DE-588)4053736-5 gnd rswk-swf (DE-588)4006604-6 Bilderbuch gnd-content Japanisch (DE-588)4114069-2 s Schwank (DE-588)4053736-5 s Rakugo (DE-588)4255068-3 s DE-604 Herrscher (DE-588)4024600-0 s Fischerei (DE-588)4017310-0 s Angel (DE-588)4415239-5 s 880-02 Ohara, Hidekazu 1956- (DE-588)1202562256 art 880-03 Baba, Ken'ichi 1934- (DE-588)123939445 edt 100-01/$1 三遊亭白鳥 aut 700-02/$1 小原秀一 art 700-03/$1 馬場憲一 edt 250-04/$1 第1刷 246-05/$1 新作落語「殿様と海」より 245-06/$1 とのさまと海 新作落語「殿様と海」より 三遊亭白鳥 作 ; 小原秀一 絵 ; ばばけんいち 編 264-07/$1 東京 あかね書房 2016 490-08/$1 古典と新作らくご絵本 520-09/$1 日本の伝統的な話芸をもとに、まるで写楽の浮世絵を彷彿させる洒落た絵本だ。ヘミングウェイの『老人と海』のパロディーのような、スケールの大きいナンセンス作品でもある。釣りが大好きな殿様のために、家来が釣具屋から伝説の釣り名人の秘伝の釣り竿を借りてくる。大物しか狙わない殿様が、仕留めた大マグロに引っ張られて海に落ちる。それを、名人の魂が宿っているという釣り竿が、奇妙な方法で殿様を助けてくれる顛末が滑稽だ。(日本国際児童図書評議会, 野上) |
spellingShingle | Sanyūtei, Hakuchō 1963- Tonosama to umi shinsaku rakugo tonosama to umi yori Fishers / Juvenile fiction Fishers fast Angel (DE-588)4415239-5 gnd Herrscher (DE-588)4024600-0 gnd Rakugo (DE-588)4255068-3 gnd Japanisch (DE-588)4114069-2 gnd Fischerei (DE-588)4017310-0 gnd Schwank (DE-588)4053736-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4415239-5 (DE-588)4024600-0 (DE-588)4255068-3 (DE-588)4114069-2 (DE-588)4017310-0 (DE-588)4053736-5 (DE-588)4006604-6 |
title | Tonosama to umi shinsaku rakugo tonosama to umi yori |
title_alt | Shinsaku rakugo "Tono sama to umi" yori The Lord and the Sea |
title_auth | Tonosama to umi shinsaku rakugo tonosama to umi yori |
title_exact_search | Tonosama to umi shinsaku rakugo tonosama to umi yori |
title_full | Tonosama to umi shinsaku rakugo tonosama to umi yori San'yūtei Hakuchō saku ; Ohara Hidekazu e ; Baba Kenichi hen |
title_fullStr | Tonosama to umi shinsaku rakugo tonosama to umi yori San'yūtei Hakuchō saku ; Ohara Hidekazu e ; Baba Kenichi hen |
title_full_unstemmed | Tonosama to umi shinsaku rakugo tonosama to umi yori San'yūtei Hakuchō saku ; Ohara Hidekazu e ; Baba Kenichi hen |
title_short | Tonosama to umi |
title_sort | tonosama to umi shinsaku rakugo tonosama to umi yori |
title_sub | shinsaku rakugo tonosama to umi yori |
topic | Fishers / Juvenile fiction Fishers fast Angel (DE-588)4415239-5 gnd Herrscher (DE-588)4024600-0 gnd Rakugo (DE-588)4255068-3 gnd Japanisch (DE-588)4114069-2 gnd Fischerei (DE-588)4017310-0 gnd Schwank (DE-588)4053736-5 gnd |
topic_facet | Fishers / Juvenile fiction Fishers Angel Herrscher Rakugo Japanisch Fischerei Schwank Bilderbuch |
work_keys_str_mv | AT sanyuteihakucho tonosamatoumishinsakurakugotonosamatoumiyori AT oharahidekazu tonosamatoumishinsakurakugotonosamatoumiyori AT babakenichi tonosamatoumishinsakurakugotonosamatoumiyori AT sanyuteihakucho shinsakurakugotonosamatoumiyori AT oharahidekazu shinsakurakugotonosamatoumiyori AT babakenichi shinsakurakugotonosamatoumiyori AT sanyuteihakucho thelordandthesea AT oharahidekazu thelordandthesea AT babakenichi thelordandthesea |