Geef me je taal: dat ik je beter versta

Taal is alles voor Hilda de Windt Ayoubi. Als kind van Libanese ouders groeide ze op te Curaçao. Desalniettemin noemt ze zichzelf 'analfabeet in het Libanees'. Met name 'minderheidstalen' zoals het Papiamentu draagt ze een warm hart toe. Haar interesse voor tweetaligheid, meertal...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Windt Ayoubi, Hilda de 1951- (VerfasserIn)
Format: Buch
Sprache:Dutch
Veröffentlicht: Haarlem In de Knipscheer 2019
Ausgabe:Eerste uitgave
Zusammenfassung:Taal is alles voor Hilda de Windt Ayoubi. Als kind van Libanese ouders groeide ze op te Curaçao. Desalniettemin noemt ze zichzelf 'analfabeet in het Libanees'. Met name 'minderheidstalen' zoals het Papiamentu draagt ze een warm hart toe. Haar interesse voor tweetaligheid, meertaligheid, codewisseling, taalcontact, mediataal, en de sociale en emotionele implicaties van het behoud of verlies van moedertalen, vormde de basis voor deze deels tweetalige dichtbundel. 'Geef me je taal. Dat ik je beter versta' is een ode aan taal en aan hen die zich daarvoor inzetten. In het bijzonder de twee linguïsten die veel betekenden voor het Papiamentu: Frank Martinus Arion en, tevens voor andere inheemse talen, Pieter Muysken. Arion die de eerste school met Papiamentu als instructietaal heeft opgericht, Muysken die vele inheemse talen van Zuid-Amerika voor de ondergang behoedde, door ze te onderzoeken en te registreren
Beschreibung:Paralleltitel auf Umschlag: Duna mi bo idioma - pa mi por komprondé bo mihó
ISBN:9789062657810
9062657818

Es ist kein Print-Exemplar vorhanden.

Fernleihe Bestellen Achtung: Nicht im THWS-Bestand!