Staročeská kronika Martimiani: = The Old Czech Martimiani Chronicle = <Die alttschechische Martimiani-Chronik
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Czech |
Veröffentlicht: |
Dolní Břežany
Scriptorium
2019
|
Ausgabe: | Vydání první |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Literaturverzeichnis Register // Personenregister Register // Ortsregister Abstract |
Beschreibung: | Literaturverzeichnis Seite 437-443 |
Beschreibung: | 463 Seiten 25 cm |
ISBN: | 9788088013778 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV046268184 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20200519 | ||
007 | t | ||
008 | 191122s2019 |||| 00||| cze d | ||
020 | |a 9788088013778 |9 978-80-88013-77-8 | ||
035 | |a (OCoLC)1128836474 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV046268184 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a cze | |
049 | |a DE-12 |a DE-11 | ||
084 | |a OST |q DE-12 |2 fid | ||
084 | |a KS 2310 |0 (DE-625)84036: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Staročeská kronika Martimiani |b = The Old Czech Martimiani Chronicle = <Die alttschechische Martimiani-Chronik |c editor: Štepán Šimek |
246 | 1 | 1 | |a The Old Czech Martimiani Chronicle |
246 | 1 | 1 | |a <Die alttschechische Martimiani-Chronik |
250 | |a Vydání první | ||
264 | 1 | |a Dolní Břežany |b Scriptorium |c 2019 | |
300 | |a 463 Seiten |c 25 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Literaturverzeichnis Seite 437-443 | ||
546 | |a Zusammenfassungen auf Englisch und Deutsch | ||
700 | 1 | |a Šimek, Štěpán |0 (DE-588)1200255321 |4 edt |4 aut | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB München 25 - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=031646060&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB München 25 - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=031646060&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Literaturverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB München 25 - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=031646060&sequence=000005&line_number=0003&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Register // Personenregister |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB München 25 - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=031646060&sequence=000007&line_number=0004&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Register // Ortsregister |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB München 25 - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=031646060&sequence=000009&line_number=0005&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Abstract |
940 | 1 | |n oe | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-031646060 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804180709427904512 |
---|---|
adam_text | OBSAH Slovo úvodem STATI Synopse (Štěpán Šimek) Rukopisy kroniky Martimiani (Michal Dragoun) Poznámka к prvotisku (Štěpán Šimek) Jakob Twinger von Königshofen a jeho německy psaná Světová kronika (Vlastimil Brom) Martin Opavský - život, dílo, rukopisy (Jan Hrdina Štěpán Šimek) Staročeská kronika Martimiani a její historický kontext (Štěpán Šimek - Jan Hrdina) К jazyku staročeské kroniky Martimiani (Štěpán Šimek) Staročeská kronika Martimiani jako textový fenomén (Štěpán Šimek) EDICE Ediční poznámka Literatura Rejstříky osobních jmen a místních jmen základního textu Summary Zusammenfassung 7 9 10 14 21 24 28 34 51 64 75 420 437 444 460 462
LITERATURA Archiv český. Di7 III, Praha 1844. Archív český. Díl XXXV, Praha 1935. Baďura, Bohumil 1995: Styky mezi Českým královstvím a Španělskem ve stře dověku, in: Táborský archiv. Sborník Státního okresního archivu v Táboře 7, s. 5-87. Balbín, Bohuslav 1777: Bohemia docta virorum omnígena eruditione et doctrina clarorum Bohemiae, Moraviae et Silesiae nomina, elogia, et Ilitera ria monumenta, Praha. Bartoš, František Michálek 1926: Soupis rukopisů Národního musea v Praze I, Praha. Bartoš, František Michálek 1961: Několik záhad v životě Prokopa Velikého, in: Sborník historický, s. 157-196. Bidlo, Jaroslav (ed.) 1915: A/cty Jednoty bratrské, Svazek 1, Brno. Bláhová, Marie 2004: Beneš z Hořovic, in: Biografický slovník českých zemí [online], Praha. Cit. 2. 8. 2018. http://biography.hiu.cas.cz/Personal/index.php . Bláhová, Marie 2006: Universalgeschichtsschreibung in den mittelalterlichen böhmischen Ländern. Ein Überblick, in: Hans Peter Baum - Reiner Leng - Joachim Schneider (eds.), Wirtschaft - Gesellschaft - Mentalitäten im Mi ttelalter, Festschrift zum 75. Geburtstag von Rolf Sprandel, Beiträge zur Wirt schafts- und Sozialgeschichte 107, Stuttgart, s. 563-578. Bláhová, Marie 2015: Kronika Beneše z Weitmile, Beneše z Hořovic nebo Sta ré letopisy české?, in: Lukáš Führer ֊ Ivana Musilová - Josef Voborný - Radana Červená (eds.), Per manus datum, Brno, s. 161-178. Bláhová, Marie 2016: Beneš of Hořovice, in: Greame Dunphy - Cristian Bratu (eds), Encyclopedia of the Medieval Chronicle [online], Leiden. Cit. 2. 8. 2018. http://dx.doi.org/10.1163/2213-2139_emc_SIM_000455 .
Вок, Václav 2001: Zur Rezeption der Weltchronik Jakob Twingers von Königsho fen in Böhmen, in: Dominique Flieger - Václav Bok (eds), Deutsche Lite ratur des Mittelalters in Böhmen und über Böhmen. Vorträge der internatio nalen Tagung, veranstaltet vom Institut für Germanistik der Pädagogischen Fakultät der südböhmischen Universität České Budějovice, Wien, s. 269-284. Boldan, Kamil 2010: Záhada Kroniky trojanske, Praha. Borovička, Michael 2010: Velké dějiny zemí Koruny české. Tematická řada cestovatelství Praha ֊ Litomyšl. von den Brincken, Anna-Dorothee 1981: Zu Herkunft und Gestalt der Martins-Chroniken, in: Deutsches Archiv für Erforschung des Mittelalters 37, s. 694-735. von den Brincken, Anna-Dorothee 1985, 1989, 1994: Studien zur Überliefe rung der Chronik des Martin von Troppau (Erfahrungen mit einem massen haft überlieferten historischen Text, in: Deutsches Archiv für Erforschung des Mittelalters 41, s. 460-531; 45, s. 551-591; 50, s. 611-613. von den Brincken, Anna Dorothee 1987a: Martin von Troppau, in: Hans Patze (ed), Geschichtsschreibung und Geschichtsbewußtsein im späten Mit telalter, Sigmaringen, s. 155-193. 437
Staročeská kronika Martimiani Brincken, Anna֊Dorothee 1987b: Martin von Troppau, in: Burghart Wachinger et. al. (hg.), Die deutsche Literatur des Mittelalters. Verfasserlexi von den kon, Bd. 6, Berlin - New York 1987, sl. 158-166. Brincken, Anna-Dorothee 1988: „In una pagina ponendo pontífices, in alia imperatores“, in: Revue d’Histoire des Textes 18, s. 109-136. von den Brincken, Anna-Dorothee 2010: Martin of Opava, in: Raymond Greame Dunphy (ed.), Encyclopedia of the medieval chronicle, Vol. 2, Leiden etc., s. 1085-1088. Brodský, Pavel 2004: Iluminované rukopisy českého původu v polských sbír kách, Praha. Brodský, Pavel- Pařez, Jan 2009: Katalog iluminovaných rukopisů Strahovské knihovny, Praha. Burgess, Richard W. - Tougher, Shaun 2016: Eusebius of Caesarea, in: Greame Dunphy - Cristian Bratu (eds.), Encyclopedia of the Medieval Chronicle [online], Leiden. Cit. 2. 8. 2018. http://dx.doi.org/10.1163/ 2213-2139_emc_SIM_0970 . CDB: Codex diplomaticus et epistolaris Regni Bohemiae, Tomus V/2, V/З, Jind řich Šebánek - Sáša Dušková (eds.), Pragae 1981,1982. CIM: Codex iuris municipalis regni Bohemiae. Tomus II, Jaromír Čelakovský von den (ed.), Praha 1895. Cinke, Vladimír 1968: Organizace českých klášterů ve ІЗ. а 14. stol. па podkladě provinčním, in: Československý časopis historický 16, s. 435-446. Černá, Alena M. - Lehečka, Boris 2016: Metodika přípravy a zpracování elek- Ծonických edic starších českých textů, Praha. Černušák, Tomáš 2001: Vznik provincie a její rozvoj do husitských válek, in: To máš Černušák - Augustin Prokop - Damián Němec (eds.), Historie domini- kánů
v českých zemích, Praha, s. 11-101. Čornej, Petr 2003: Původní vrstva Starých letopisů českých, in: Alena Černá Petr Čornej - Markéta Klosová (eds.), Staré letopisy české (texty nejstarší vrstvy), Praha, s. VII-XLIII. Čornej, Petr 2018: Východočeská větev a některé související texty, in: Alena Černá - Petr Čornej ֊ Markéta Klosová (eds.), Staré letopisy české (výcho dočeská větev a některé související texty), Praha, s. VII-XLVIII. Daňhelka, Jiří 1985: Směrnice pro vydávání starších českých textů, in: Husitský Tábor 8, s. 285-301. Dannoadieu, Jean (ed.) 2008: Jacques de Vitry. Histoire orientale, Turnhout. Dějiny české literatury L, 1959, Praha. Desky dvorské Království českého. Díl VII. První kniha půhoná z let 1383-1407, Gustav Friedrich (ed.), Praha 1929. Dobner, Gelasius 1765: Wenceslai Надек a Liboczan Annales Bohemorum..., pars III., Pragae 1765. Dobrovský, Josef 1786: Nachrichten von Beneß von Horzowitz und seiner Chro nik, in: Litterarisches Magazin von Böhmen und Mähren 2, Praha, s. 146-154. Dokoupil, Vladislav 1966: Soupis rukopisů knihovny benediktinů v Rajhradě, Praha. Dostál, Antonín 1967: Historická mluvnice česká. II. Tvarosloví. 2. Časování, Praha. Dragoun, Michal - Doležalová, Lucie - Ebersonová, Adéla 2015: Ubi est finis huius libri deus scit. Středověká knihovna augustiniánských kanovníků v Roudnici nad Labem, Praha. 438
Literatura Edgington, Susan В. 2016: James of Vitry, in: Greame Dunphy - Cristian Bratu (eds.), Encyclopedia of the Medieval Chronicle [online], Leiden. Cit. 2. 8. 2018. http://dx.doi.org/10.1163/2213-2139_emc_SIM_01452 . Elbel, Petr 2011: Testamentami odkazy Michala z Brestu, protonotare krá le Zikmunda, ve Znojmě: fundace obecní knihovny při kostele sv. Mikuláše a její vybavení knihami. (Prispevek ke knižní kultuře moravských katolických měst za husitské revoluce.), in: Klára Benešovská (ed.), V zajetí středověkého obrazu: kniha studií к jubileu Karla Stejskala, Praha, s. 144-163. ESSČ: Elektronický slovník staré češtiny [online], Praha 2006-. Cit. 2. 1. 2018. http://vokabular.ujc.cas.cz . Erben, Karel Jaromír 1868: Výbor z literatury české 2. Od počátku 15. až do konce 16. století, Praha. Gebauer, Jan 1894: Historická mluvnice jazyka českého. I. Hláskosloví, Praha Vídeň 1894; 2., dopi. vyd. (vyd. M. Komárek), Praha 1963. Gebauer, Jan 1896: Historická mluvnice jazyka českého. III. Tvarosloví. 1. Skloňo vání, Praha - Vídeň; 2. vyd. (vyd. E Ryšánek), Praha 1960. Gebauer, Jan 1898: Historická mluvnice jazyka českého. III. Tvarosloví. 2. Časo vání, Praha - Vídeň; 2., oprav. vyd. (vyd. F. Ryšánek), Praha 1909; 3. vyd., Praha 1958. Gebauer, Jan 1903-1916: Slovník staročeský, Praha. Gebauer, Jan 1929: Historická mluvnicejazyka českého. IV. Skladba (vyd. F. Tráv níček), Praha; 2. vyd., Praha 2007. Göller, Emil 1907: Die päpstliche Pönitentiarie von ihrem Ursprung bis zu ihrer Umgestaltung unter Pius V, 1. Bd., 1. Teil, Rom. Hadravová, Alena (ed.) 2017: Druhý vatikánský
mytograf: dva nově identifiko vané rukopisy z Národní knihovny v Praze, Praha. Hallwich, Hermann 1869: Die Burg Paradies in Böhmen, in: Mitteilungen des Vereines für Geschichte der Deutschen in Böhmen 7, s. 43-46. Handschriftencensus - Twinger, Jakob, von Königshofen: ,Chronik (dt), in: Handschriftencensus ֊ Eine Bestandsaufnahme der handschriftlichen Über lieferung deutschsprachiger Texte des Mittelalters [online]. Cit. 5. 6. 2017. http://www.handschriftencensus.de/werke/1906 . Heck, Roman 1980: Czasy Karola IV we wrocławskim rękopise „Starych latopisów czeskich , in: Sborník prací filosofické fakulty brněnské univerzity C 27, s. 43-61. Hegel, Carl (ed.) 1870: Die Chroniken der oberrheinischen Städte. Strassburg. Bd. 1, Leipzig, s. 153-498. Hegel, Carl (ed.) 1870-1871; Die Chroniken der oberrheinischen Städte. Strass burg. Bd. 2, Leipzig, s. 499-918. Hejnic, Josef 1968: O knihovně Václava z Rovného, in: Sborník Národního mu zea v Praze - řada A, historie 22, č. 5, s. 229-356. Hlaváček, Ivan 1966: Středověké soupisy knih a knihoven v českých zemích, Praha. Hlaváček, Petr 2001: Ženajako znamení porušeného řádu. К Husově interpretaci legendy o papežce Janě, in: Miloš Drda - František J. Holeček ֊ Zdeněk Vybíral (eds),Jan Hus na přelomu tisíciletí (= Husitský Tábor. Supplementum 1), Tábor, s. 603-607. Hosák, Ladislav - Šrámek, Rudolf 1970-1980: Místní jména na Moravě a ve Slezsku, Praha. 439
Staročeská kronika Martimiani Ikas, Wolfgang Valentin 2001: Martinus Polonus’ Chronicle of the Popes and Emperors. A Medieval Best-seller and its Neglected Influence on English Medie val Chroniclers, in: The English Historical Review 116, s. 327-341. Ikas, Wolfgang Valentin 2002: Neue Handschriftenfunde zum Chronicon pontiflcum et imperatorum des Martin von Troppau, in: Deutsches Archiv für Er forschung des Mittelalters 58, s. 521-537. JiREČEK, Josef 1875: Rukověť к dějinám literatury české do konce XVIII, věku ve spůsobě slovníka životopisného a knihoslovného, Praha. Jungmann, Josef 1849: Historie literatury české, Praha. Kaeppeli, Thomas 1980: Scriptores ordinis praedicatorum medii aevi. Vol. 3, Roma. Kaňák, Miloslav - Šimek, František (eds.) 1959: Staré letopisy české. Z ru kopisu Křižovnického, Praha. Klein, Dorothea - Melville, Gert 1995: Twinger, Jakob von Königshofen, in: Burghart Wachinger et al. (hg.), Die deutsche Literatur des Mittelalters. Verfasserlexikon, sv. 9, 2. vyd, Berlin - New York 1995, sl. 1181-1193. Kolář, Martin 1925: Českomoravská heraldika, Praha. Komárek, Miroslav 1958: Historická mluvnice česká. I. Hláskosloví, Praha; 2., uprav, vyd., Praha 1962. Kopečný, František 1973: Etymologický slovník slovanských jazyků. Slova gra matická a zájmena. Svazek 1. Předložky. Koncové partikule, Praha, s. 249-251. Kosek, Pavel 2017: Bratrský pravopis, in: Petr Karlík - Marek Nekula - Jana Pleskalova (eds.), CzechEncy - Nový encyklopedický slovník češtiny [online]. Cit. 8. 8. 2018. https://www.czechency.org/slovnik/BRATRSKÝ PRAVOPIS . Kosek, Pavel - Čech,
Radek - Navrátilová, Olga - Mačutek, Ján 2018: On the Development of Old Czech (Enjclitics, in: Glottometrics 40,1, Lüdenscheid, s. 51-62. Koudelka, Vladimír 1955: Zur Geschichte der böhmischen Dominikanerprovinz im Mittelalter I, in: Archivům Fratrum Praedicatorum 25, s. 75-99. Krofta, Kamil 1906: Kurie a církevní správa v českých zemích v době předhusit ské, in: Český časopis historický 12, s. 178-191. Kunský, Josef 1961: Čeští cestovatelé, Praha. Kyas, Vladimír 1997: Česká bible v dějinách národního písemnictví, Praha. Lamprecht, Arnošt - Šlosar, Dušan - Bauer, Jaroslav 1986: Historická mluv nice češtiny, Praha. LDHBČ: Nejedlý, Petr: Lexikální databáze humanistické a barokní češtiny [on line], Praha 2012-. Cit. 1. 3. 2018. http://madla.ujc.cas.cz . LDM: Lexikon des Mittelalters 1-9. (1980-1999), München - Zürich. Linka, Jan (ed.) 2013: Václav Hájek z Libočan: Kronika česká, Praha. Macek, Josef 1980: Pojem a pojmenování státu, in: Igor Němec, Slova a ději ny, Praha. Marek, Jindřich 2017: Václav Koranda mladší. Utrakvistický administrátor a li terát, Praha. Mazzucchelli, Pietro (ed.) 1828: Osservazioni di Pietro Mazzucchelli prefetto del collegio e della biblioteca Ambrosiana intorno al saggio storico-critico sopra il rito ambrosiano contenuto nella dissertazione vigesimaquinta delle antichità longobardico-milanesi, illustrate dai monad della Congregazione dsterdese di Lombardia, Milano, s. 324-347. Navrátilová, Olga 2017: On Word Order and Its Relation to Genres of Old Czech Literature, in: Listy filologické 140,1-2, s. 71-89. 440
Literatura Nechuťová, Jana 2000: Latinská literatura českého středověku do roku 1400, Praha. Němec, Igor 2009: Vztah centrum - periferie v lexikálním vývoji, in: Práce z historické jazykovědy, Praha, s. 75֊79. Newerkla, Stefan Michael 2004: Sprachkontakte Deutsch ֊ Tschechisch - Slowakisch, Frankfurt am Main. Novák, Jan Vaclav (ed.) 1910, 1914, 1920: Petra Comestora Historia scolastica. Část I, II, III, Praha. Novák, Josef J. (přel.) 1988: Eusebius Pamphili Církevní dějiny (Ecclesiastica historia), Praha. OSN б: Ottův slovník naučný, lllustrovaná encyklopaedie obecných vědomostí. Svazek 6 Čechy-Danseur, Praha 1893. OSN 11: Ottův slovník naučný. IIlustrovaná encyklopaedie obecných vědomos tí. Svazek 11 Hédypathie-hýždě, Praha 1897. OSN 16; Ottův slovník naučný. ¡Ilustrovaná encyklopaedie obecných vědomos tí. Svazek 16 Ш-media, Praha 1900. Palacký, František 1941: Staří letopisové čeští od roku 1378 do 1527 čili po kračování v kronikách Přibíka Pulkavy a Beneše z Hořovic z rukopisů starých vydané, Praha. Pavel, Raphael R 1891: Beschreibung der im Stifte Hohenfurt befindlichen Handschriften, in: Xenia Bernardina 2, Wien. Pergler, Jiří 2016: К otázce tzv. akuzativního se v češtině: pohled (nejen) dia chrónni, in: Slovo a slovesnost 77, 2, s. 102-122. Petr, Stanislav 2007a: Soupis rukopisů knihovny při farním kostele svátého Ja kuba v Brně, Praha. Petr, Stanislav 2007b: Zlomek kroniky papežů a císařů Martina Opavského v muzeu v Kloboukách и Brna, in: Acta Universitatis Carolinae ֊ philosophica et historka 1-2/2002, Praha (= Z pomocných věd historických XVI. Inter laurum et
olivam), s. 395-402. Piccard, Gerhard 1961-1997: Die Wasserzeichenkartei im Hauptstaatsarchiv Stuttgart, Stuttgart. Pleskot, Jaroslav 1970: K literárnímu dílu Martina Poláka Opavského, in: Acta Facultatis Peadagogicae Ostraviensis, Series D 5, s. 41-48. Pleskot, Jaroslav 1994: Martinus Polonus Opavský a jeho tzv. Římská kronika, in: Jazyk a literatura v česko-polském kontextu. Sborník z vědecké konference, Ostrava, září 1993, Ostrava, s. 107-113. Podlaha, Antonín 1922: Soupis rukopisů knihovny Metropolitní kapituly praž ské 2, Praha Porák, Jaroslav ֊ Kašpar, Jaroslav 1980: Ze Starých letopisů českých, Praha. Profous, Antonín 1947-1960: Místníjména v Čechách. Jejich vznik, původní význam a změny, Praha. Průvodce 2013: Průvodce po Rakouském státním archivu ve Vídni pro českého návštěvníka, kol. autorů, Praha. RBM: Regesta diplomatica пес non epistolaria Bohemiae et Moraviae, T. Il, Josef Emler (ed.), Praha 1882. Repertorium „Geschichtsąuellen des deutschen Mittelalters“ - Jacobus Twinger von Königshofen, Chronik [online). Cit. 4. 9. 2018 (poslední aktualizace 6. 9. 2012). http://www.geschichtsquellen.de/repOpus_02932.html . Růžek, Vladimír 1989: Družina Bořivoje ze Svinar ve službách Václava IV, in: Minulostí západočeského kraje 35, s. 57-90. 441
Staročeská kronika Martimiani Ryba, Bohumil 1979: Soupis rukopisů Strahovské knihovny Památníku národní ho písemnictví v Praze, díl III, Praha. Sedláček, August 1889: Hrady, zámky a tvrze Království českého, sv. 6, Praha. Sedláček, August 1905: Hrady, zámky a tvrze Království českého, sv. 13, Praha. Sedláček, August 1914: Zbytky register králův římských a českých z let 1361- 1480, Praha. Serif, Ina 2015: Der zerstreute Chronist. Zur Überlieferung der deutschspra chigen Chronik Jakob Twingers von Königshofen, in: Mittelalter. Interdiszi plinäre Forschung und Rezeptionsgeschichte [online]. Cit. 23. 8. 2018. (publi kováno 5.12. 2015, aktualizováno 25. 7.2018). http://mittelalter.hypotheses. org/7063 . SiLAGiovÁ, Zuzana - Šmahel, František (eds.) 2015: Catalogi librorum vetustis simi Universitatis Pragensis. Die ältesten Bücherkataloge der Prager Universi tät (= Corpus Christianorum, Continuatio Mediaevalis 271), Turnhout. Soszyński, Jacek 1989-1990: A Survey of Medieval Manuscripts Containing the Chronicle of Martin the Pole in Polish Collections, in: Studie o rukopisech 27, s. 113-131. Soszyński, Jacek - Fabiańska, Agnieszka (eds.) 2008: Marcin Polak, Kronika papieży i cesarzy, Kęty. Soukup, Pavel 2011: „Machometáni“ v polemikách Husovy doby, in: Robert No votný - Petr Šámal (eds.), Zrození mýtu. Dva životy husitské epochy, Praha - Litomyšl, 216-229. Spáčilová, Libuše - Spáčil, Vladimír - Bok, Václav 2014: Glosář starší něm činy к českým pramenům. Glossar des älteren Deutsch zu böhmischen Quellen, Olomouc. Spěváček, Jiří 1986: Václav IV. (1367-1419): к předpokladům
husitské revo luce, Praha. StčS: Staročeský slovník, Praha 1968-2008. StčS 1968: Staročeský slovník, Úvodní stati, soupis pramenů a zkratek, Praha. Šefčík, Ondřej 2017a: Graf in: Petr Karlík - Marek Nekula - Jana Pleska lova (eds.), CzechEncy - Nový encyklopedický slovník češtiny [online]. Cit. 8. 8. 2018. https://www.czechency.org/slovnik/GRAF . Šefčík, Ondřej 2017b: Grafém, in: Petr Karlík ֊ Marek Nekula - Jana Ples kalova (eds.), CzechEncy - Nový encyklopedický slovník češtiny [online]. Cit. 8. 8. 2018. https://www.czechency.org/slovnik/GRAFÉM . Šimák, Josef Vítězslav 1906: Prameny a pomůcky Hájkovy, in: Jaroslav Bi dlo - Gustav Friedrich - Kamil Krofta (eds.), Sborník prací historic kých к 60. narozeninám dvorního rady prof. dra Jaroslava Golia, Praha, s. 195-213. Šimek, František (ed.) 1911: Cestopis t. zv. Mandevilla. Český překlad pořízený Vavřincem z Březové (Sbírka pramenův ku poznání literárního života v Če chách, na Moravě a ve Slezsku, řada I, číslo 9), Praha. Šimek, František (ed.) 1937: Staré letopisy české z vratislavského rukopisu, Praha. Šimek, Štěpán 2010: Kterak Hunové a Bohové byli aneb ke dvěma sta ročeským etnonymům, in: Naše řeč, 93/1, s. 53-55. Šimek, Štěpán 2013: Několik poznámek к dataci vzniku staročeské kroniky Mar timiani, in: Božena Bednaříková - Pavla Hernandezová (eds.), Od slova к modelu jazyka, Olomouc, s. 18-29. Šimek, Štěpán 2017: К dialogu mezi středověkými (a raně novověkými) kroniká ři, in: Mediaevalia historka Bohémica 20/1, Praha, s. 207-226. 442
Literatura Šimek, Štěpán 2019: Kronika Martimiani ve staročeském překladu Beneše z Ho řovic. Praha (nepublikovaná disertační práce). Šmahel, František 2010: Život a dílo Jeronýma Pražského, Praha. Tangl, Michael (ed.) 1894: Die päpstlichen Kanzleiordnungen von 1200-1500, Innsbruck. Tichá, Zdeňka 1985: Jak staří Čechové poznávali svět: výbor ze starších čes kých cestopisů 14.-17. století, Praha. Truhlář, Josef (ed.) 1888: Manuálník M. Vácslava Korandy, Praha. Truhlář, Josef 1905: Catalogus codicum manu scriptorum latinorum, qui in c. r. bibliotheca publica atque universitate Pragensis asservantur I, Praha. Truhlář, Antonín ֊ Hrdina, Karel - Hejnic, Josef - Martínek, Jan 1973: Rukovet humanistického básnictví IV, Praha. Tříska, Josef 1958: Soupis rukopisů kaplanske knihovny v Českém Krumlově, ín: Jaroslav Weber (= Kadlec) - Josef Tříska ֊ Pavel Spunar, Soupis rukopisů v Třeboni a v Českém Krumlově, Praha. Twinger von Königshofen, Jakob, in: Gesamtkatalog der Wiegendrucke ÇM48346) [online]. Cit. 7. 8. 2018 (poslední úprava 16. 4. 2013). http://gesamtkatalogderwiegendrucke.de/docs/TWINJAK.html . Twinger von Königshofen, Jakob: Cronica, [Augsburg], [před 1476] [BSB-Ink T-573 - GW М48346]. Cit. 7. 8. 2018. http://daten.digitale-sammlungen. de/bsb00034939/image_l . Urbánková, Emma 1986: Soupis prvotisků českého původu, Praha. Urbánková, Emma 1994: Knihopis českých a slovenských tisků od doby nejstarší až do konce XVIII, století. Dodatky. Díl I. Prvotisky (do r. 1500), Praha. Vaculínová, Marta ֊ Tomšů, Jana - Náprstková, Jana 2012: Neuberská knihovna a její rukopisy, in: Zuzana
Adamaitis ֊ Tereza Paličková (eds.), Manu propria. Sborník příspěvků к životnímu jubileu PhDr. Aleny Richtero vé, CSc., Praha, s. 227-251. Vajdlová, Miloslava 2012: O formování nekmenového deklinačního typu pí seň (se zaměřením na období staro- a středněčeské), in: Světla Čmejrková Jana Hoffmannová - Jana Klímová (eds.), Čeština v pohledu synchronním a diachronním. Stoleté kořeny Ústavu pro jazyk český, Praha, s. 185-189. Vážný, Václav 1964: Historická mluvnice česká. II Tvarosloví. 1. Skloňování, Praha 1964, 2. vyd. 1970. Voit, Petr 2008: Encyklopedie knihy. Starší knihtisk a příbuzné obory mezi polovinou 15. a počátkem 19. století, Praha. Voit, Petr 2013: Český knihtisk mezi pozdní gotikou a renesancíI. Severinsko-kosořská dynastie 1488-1557, Praha. Vokabular webový: webové hnízdo pramenů к poznání historické češtiny [on line], Praha 2006֊. Cit. 1. 3. 2018. http://vokabular.ujc.cas.cz . Voleková, Kateřina 2015: Česká lexikografie 15. století, Praha. Vorel Petr (ed.) 2008: Dějiny evropského světa 1453-1576, Praha. Weiland, Ludwig (ed.) 1872: Martini Oppaviensis Chronicon pontiflcum et imperatorum, in: Monumenta Germaniae historka Scripteres, XXII, Hannover, s. 377-475. 443
REJSTŘÍKY OSOBNÍCH JMEN A MÍSTNÍCH JMEN ZÁKLADNÍHO TEXTU Úkolem rejstříků je poskytnout přehled vlastních jmen a umožnit základ ní orientaci v pojmenovávané realitě. Výchozí podobu jmen uvádíme podle znění v prvotisku a odkazujeme к jeho foliím. U výrazů, jejichž dobová po doba znesnadňuje identifikaci pojmenované reálie, uvádíme kurzivou sou časné uzuální znění, příp. (také) formu v cizojazyčné předloze sté. překladu. Ve vybraných případech, např. u jmen vzniklých nezáměrně překladatelskou chybou, podáváme i stručný výklad vzniku výrazu. Variantní výrazy či pojme nování téže reálie, které se příliš rozcházejí abecedně, propojujeme pomocí odkazového v. (viz) nebo srov. (srovnej). Nejistotu o základní podobě jména vyjadřujeme otazníkem v závorce. V rejstříku osobních jmen osoby téhož jména uvádíme pod jedním zá hlavím, ke konkrétním osobám odkazujeme kurzivou. Do rejstříku nezahr nujeme jména, která jsou součástí pojmenování jiné reálie (kostela, svátku, dokumentu ap.), ani jména obyvatelská. OSOBNÍ JMÉNA Agáta 32v Agaton 75v Ageus 16r Agnes 32v, ббг, 75r Agrimundus 40r Agripine 27v AchabaAtalia lir Achacius Akácius 72r Achas liv Achiáš lir Achiles/Achileš 13r-14r Achileus svaty 89r Achili 99v Achisiak 19r Aiax 14r Aimerik(us) svátý Imrich 82v Alberik(us) 81r, 83r Albrecht 52r-53v Alexander Makedonsky 12r, 16v-20v, 30v, papež 62v, 64v, 66r, 84r, 85v, 87v, 89v Alexandrinus 69v Alchimus/Alchinus/Avinus Alkuin 78r Almarit(us) Amalrik 87r A Áron 8v Abagar(us) lOOv Abdias lir Ábel 3v Abias 9v, lir Abienus 75r Abichar Abiatar, Ebjátar 34r Abimelech 9v Abíre 40v Abnudio
Habundus 64r Abraham 5r-6r, 2 lr, 93v, 95r Adam lr, 2r-3v, 5r, 93v Adiman 34r Adimnef 95r Adofloa 39r Adolfius) 51v-52v, 79v Adon v. Azariáš Adrian(us) císař 30r chybou m. Traianus, 62v, papeži 43v, 44r, 77v, 78r, 79v-80r, 85v, 88v, 89v Agamenón 12v-13r, 14r-14v Agapit(us) svaty 65v, 72r; papež 40v, 73r, 81r Agar 5v, 95r 444
Rejstříky osobních jmen a místních jmen základního textu - Osobní jména Alpiades Alpaida 76r Altin(us) 60v Alžběta 87r Aman liv, 16г; Anión 82v Amaziáš lir Ambrož 36r-37r, 68r, 69v, 72r Amilum(us) Amulius 2 lv Amon lir, 16v-17r Amos lir Anaklet(us) 62r-63r, 85r Anaristus Evamtus 63r Anastasia/Anastasie 32v, 66r Anastasius/Anastazius císař 40r, 42v; svátý 68v, 69r, 74v, 7r; otec papeže 69v, 73v, 75r; papež 70r, 72r, 73v, 74v, 75r, 77v, 85v, 88r, 89 Andrometa Andromaché 13v, 16v-17v Anepolis 19v Aneus Ancus Mardus 2 lv Anchises 2 İr Anicet(us) 63v Antemius 73r Antenor 14v֊15v Anterikus/Anterus 65r Antigemus Antigonos 20v Antioch(us) 62r, 94r Antonius Karatere Caracolla 3İr Antonius Pius 30r֊30v, svátý 68v; otec papeže 69v Anzhelm(us) Anselm z Canterbury 5 lv, 84r Apolinaris/Apolinariš 60v, 62r, 64r, 69v Aquirin(us) Gtuirin 67r Aram Áron 5r Arbates lir Archacius Akácius 72r Archadius Arcadius 31v, 37r, 39v, 70v Archap 37v Aristobolus 12r Arius 72v Armiholius svátý Arnulf 72v Arnolf(us) císař 46r Arsenius 70r Arstulf Aistulf 77r Artur(us) 71v Ašer 6v Atalí v. Achaba Atilia Attila 37v-38r Atlankus 39v Atleta 47r Augustin 39v-40r Aurelius 30r, 30v, 31 v, 58r, Aurelian(us) 32r Ausegius Ansegius 80r Avinus v. Alchimus Avitus 72r Azaf Achijáš (?) 9v Azariáš 9v, llr-llv В Bala 5r Baltazar 16r Bariam 69v Barnabáš 72r Bartoloměj 55v, 66v Bartolomeus 30r Basilius 69v Basus 70v Bavina 89r chybně m. Balbina Beatrix 66v Beda Venerabilis 77r Belial 95r Benedikt/Benediktus 46v, 48r, 55r, 67r, 79v֊80r, 81v, 82v-83v, 85v z Nursie 73r-73v, 75v, 77r Beneš z Hořovic lr Benjamin 6v, 7v, 69v, 94r
Berengar/Beringar 46r-46v Bernhardus/Bernard 84v Bersabé Юг Bilerius 39v Biron Abíram 34r Boamundus Bohemund 84r Boecius 39r-39v, 40v, 72v Bonifacius 33v, 41r, 70v, 72v, 73v, 74v, 76v, 78v, 80r, 81v Bonus Donus81v Brandanus 73v Braxeda 89v v. též Praxeda Bruno 82r, 83v, 84v Burdius Burdinus 85r Burgomares 66r C Cambrì 34r-34v, 67v Cecilie 65r, 78v, 89v Celestinus 70r-70v, 85r, 86v, 87v 445
Staročeská kronika Martimiani Cencenus chybně, v. Cencius Cencius 84r Cenofilus 33v Ceraastes 4v Cerdon 63v Ceres 6v Ceylus Troilus 9v Cyrus Kýros 16r, 21r Cyriakus б 5 r, 66v Cyril(us) 62r, 79v Elizeus llr Emileanus 31v Eneas/Eneáš 12r, 13r, 14v-15v, 21r֊21v Enoch 3r֊3v, llr Enos Ėnoš 3r Entyceus/Entykus Eutyches 71r Epifanius 68v Erachis Ratchis 77r Eraklenes/Eraklon(es) Herakleonas 42r Eraklius Elerakleios 75r, 94r-94v Eraprester/Erpriest 58v chybou za něm. ertzepriester Erazimus ббѵ Ercektepius Erictonius 9v Erhard 88r Erikcenis 9v Erk (?) 39r Erodes/Herodes 12r, 94r Eufemian ббг, 70r Eugenius 75r, 78v, 80r, 85v Eunid(us) Emund(us) 87v Eurycianus Euticianus ббг Eustachius 89v Eustachia 70r Eustulan(us) Eskulan(us) 61r Euxodia Eudoxia 70v Euzebius Eusebios z Kaisareie lr, 4r, 39r, 62v, 68r-69r, papež 67r, 88r Eva lv-3v Evandrus 48v Evaristus 62v Evencius 62v Evilián Emilian(us) 61v Evilmerodach/Evilmorodach Évil-merodak 15v֊16r Ezechiáš liv Ezechiel liv, 74r, 83v D Dalmacius 35v Damasus/Damasius 62v, 69v, 83v Damián 87v Daniel 11 v, 15v, 16r Darius 1бг֊1бѵ, 18r֊20r, 73r David lr, 4r, 9v-10r, 93v-94r Dedus ЗІг-ЗІѵ, 65r-65v Deifebus 12r, 13v Delbora 3r, 9v Demecius 7 lv Deodatus 75v Desiderius 43v, 77v Deusdedit 74r Devikomir 63v Draskoms Dioscorus 71r Didon Dodon 76r Didymus 69v Dimidianus 64r Dioklecianus/Dioklecián 32r-32v, 43r, 66r-67r Diomedes 12v, 14v Dionysius Ariopagitský 20v, 62r, 64r, 65v Domicianus 29r-29v, 36r Domius/Dominus 75v Doroteus 66r Dulcemar 25r E Ebrharc 51r Efren 69r Egvard/Evghard(us)/Edvart/Edvart 55r, 56r-56v Elenus 12r Elena/Helena/Helensa
Trojská 12v, 13v, 14v, matka císaře Konstantina З2v, 33v, 34v-35v, 41v, 67v Elenterius Eleuterius 64r Eliáš llr F Fabianus/Fabián 65r, 71r, 75v Fabius 65r Faustinus б lv, 66v Felicistinus 65v Felix papež 65v, 66r, 69r-69v, 72r, 72v; otec papeže 64r Filip(us) Makedonsky 16v֊18v, 20v; císaři 42v, 76v; Švábský 49v, 50r, Šestý, Sličný 55v-56r; kníže 31r 446
Rejstříky osobních jmen a místních jmen základního textu - Osobní jména Firmus 66r Florencøus) 57r-57v Florentin(us) 62r Florianus 32r Fokas 33v Formomeus Foroneus 6v Formosus 80r-80v Fortunatus/Fortunát 66r, 72r, 73v Fransiin Fontin 72r František 86v Fridrich 49v, 50r֊51r, 54r-54v, 85v-86r, 87r֊88r Fugamus Fugan(us) 64r G Gabriel 96r Gád 6v, 9v֊10r Gagius Gains 66r Gaius 27v Galba 28r Galenus 30r Galienus 31v Galius 66r Galus 31v Gardianus Gordián 31r Gedeon 9v Gelasius/Gelazius 61r, 72r, 84v Gendolfus Gangolfllv Genesius 66v Gerhardus 77r, 83r Germanus 73v Gernasius ббг chybně m. Gervasius Gilbertus 81v-82r Gimpt(us) Guipert(us) 84r Ginstardus Guiskardus 84r Gizelrikus Genserik(us) 7 Iv Godolias 34r Goliáš 9v Gordianus/Gordián 74r Gorgonius 79r Gotfrīdus 84r Gracianus 36r-36v Gregorius 49r, 70r, 76r, 86r srov. Řehoř Guil(us) Guillelmus, Vilém II. Sicilský 86r Gulf(us) Agnulf(us) 84v Gunter 56v Gvido 78v, 81r, 85v H Habund(i)us 64v Hali 99v-100r Hanibal 23v-24r Háta 89v Hedvika 88r Hektor 12r֊13v Helena/Helensa v. Elena Heli Éli 9v Helius Portinaris Helvius Pertinax 3 Ον Hemanul Emanuel 86r Hermes 62v, 63v Herodes v. Erodes Heřman 52r Hester 16r Hilarius 68v-69r, 71v, 76r Hilbrant 39r Hildegardis 85v Homor 94v Honorius/Onorius 37r, 39v, 74v, 85r, 87r Hormisdas 72v, 73r Hostilius 21v Tullus Hostilius omy lem považován za dvě osoby Hugo/Hugolinus lr, 81v, 87v Hus Jan 32v Hyrenkus Irene] z Lyonu 64v Ch Chala Tála 9v Cham 3v, 4r I Idradona ¡radon, Herakleonas 42r Ignacius 62v Inocencius 50r, 70r, 85r-85v, 86v, 87v, 88v Ipolyt(us) 65v Ireneus 64r Isachar 6v Isidorus 69v
Ismael/Ismahel/Izmahel 5v֊6r, 95r Izaiáš llr-llv, 16r Izák 6r-6v, 93v; Šiša k lir J Jabel Jábal Յր Jafet 3v-4r Jákob 6r-8r, 88r, 93v 447
Staročeská kronika Martimianí Jakub 61v, 73v Jan Křtitel 27r, 97v; Evangelista 29r, 63v, 75r, ; Hus 32v; „kněz“ 44v; Lucemburský 52v-53r, 55v, 56r; pa peži lr, 60r, 79v-80r, 81r֊81v, 83r, 85r, 85v, 86v, 88v; otec papeže 60v, 73r, 74v, 76v, 85r, 86v; Zlatoústy 68v, 70v; srov. též Johanfes); ostat ní 53r, 60v, 63v, 81r, 81v, 85v, 86v Jaret Jered Յր Jarobion Jarobeám lir Jepte Jiftách 9v Jeremiáš 93v Jeroboam lOv Jesukrist/Jezukrist/Jesus/Jezus/Ježíš 12r, 26v, 31r, 33r, 34r֊34v, 44v, 60r, 60v, 61r, 63r, 64v, 67v, 68r-68v, 70r, 71r, 72r, 73r, 74v, 76v, 79v, 93r-93v, 94r, 97r֊97v, 98v, 99r, lOOv Jetřich 38r-40v, 72r-72v Jilji 48v, 76v, 88r Jindřich 55v, 83r-84r, 86v Jiří 32v, 57v, 66r, 77r, 89v Joachim/Joachym llr-llv, 16r, 87r Joas Joáš lir Job 9v, 74r Johan(es) 39r, 40v, 44v, 46v, 49v, 55r, 70r, 72v-73v, 75r-76v, 79r-79v, 80v֊81r, 81v-82v, 88v, 89v Johel Joel 9v, lir Jokund(us) 70v Joius 2Ον Jonáš 4r, llr-llv Jonatas 9v Jonikus 3v Jonimianus 36r Joram lir Jordan(us) 88r Josef/Jozef(us) 6v-9r, 27r, 29r, 93v-94r, 97r Jovis 64v Jozafat lir, 69v Joziáš liv Jozue 9v Jubal 3r Juda 62v, 69r, 94r Judas 6v Julius Caesar 25r-26r, 30r; papež 68v; otec papeže 69r Julianus/Julián 35v-36r 448 Jupiter 17r, 31r Juram Ingram 25r Justfus) 72v Justinianus/Justinián 40r֊40v, 42r-42v, 72v, 73r, 76v Justinus císař 39r-39v, 40v; otec papeže 65v К Kadulus Cadalus 83v Kain 3r, 4v Kalis(us) 99v-100r chybném, kalifus Kalixt(us) 64r-65r, 66r, 85r Kalkas 14r Kalmana 3r Kalpurvius Calpurnius 65r Kandacis 20r Karolus/Karel Veliký 31v, 35v, 43r-47r, 76v, 77r-78r, 79v-80r, 82v; Lysý 45v; III. 45v֊46r; IV.
55r-57v, 59r, 60r; ostatní 56r, 88r Karnius Carinus 31r Kams Clarus 32r Kasandra 12r Kastin 7 lv Kastor 12v Kateřina 32v, 35r, 88r Kato 25v-26r Katulus v. Kadulus Klára 87r, 87v Klaudius 27v, 31v, 67r Klemens 55r, 83r, 86v Kleopatra 20v Kletus бІѵ-бЗг Kliment 61v-62r, 79v, 84r, 88r-88v, 91r Klodoneus Klodoveus, Chlodvík 39r, 72v Kolatin(us) 22r Konches 70v Konkordius 64r Konrád 52r, 87v Konradius/Konrandinus 88r, srov. též Konrád Konstancianus 72r Konstancius 68r, 69r Konstantin(us) císaři 32v, 33v-35v, 41r-43r, 60r, 65v, 67v-69r, 75r; papež 76v-77v; otec papeže 72v Kornelius біг, 65v
Rejstříky osobních jmen a místních jmen základního textu - Osobní jména Kosdras/Kozdras 41r֊41v, 94r֊94v Kozma 89v Kraton 34r Krescencia 66v Krescencius 82r Krestimundus 76r chybně m. Tresmundus Krisogonus/Krisokones 32v, 66r Krisostomus 70r Kristofor 80v Krištofor(us) 80v Kristýna 76r, 85v Kiysogones 89r Kryspin 71v Kundrád/Kunrád 46v, 48v, 49v, 50v, 52v, srov. též Konrád Kunhunta 48r Kybeles 74v L Labozar 16r Lamedoch 42r Lamech 3r-3v Largus 66v Laudo(n) Landon 80v, 85v Laumedon 12r Laurentius 72r Laurin(us) 39r Lazar 57v, 62r Leo 42v-43v, 71r, 81r, 83v, srov. též Lev Leodigarius Leodegar 72v Leondr(us) Leander!Ar Lewi 6v Liberius 69r-69v Lidkeř Suidiger 83r Ligust(us) 69r Linus 6Ir, 63r Lipolt 54r-55r Loecius 42r-42v Lot 5r֊5v Lotar(iusyLotor(ius) 44v-45r, 46v, 49r, 79v, 82r, 85r Lucia^cie 32v, ббг, 89v Lucifer lv-2r Lucina 65v, 89v Lucinius 68r, Lucinus 85v Ludvík 41v, 45r-47r, 54r֊55r, 56v, 78v, 79v-80r, 85v Lukrécia 22r Lev 38r, 40r, 42r-42v, 43r, 44r, 46v, 49v, 69r, 7İr, 75V-76V, 78r, 79r, 80r-80v, 81v, 85r, srov. též Leo M Macedonius 69v Magdalena 60v, 62r; 77r Machomet(us) 42r, 94v-100r Malacheel Mechújáel 3r Malachiáš 16r Manases liv Manfrodus 87v Marcel(us) 32r, 60v, 66v֊67r, 76v, 89r Marcianus/Marcián 40r, 71r Marek 60v Maria/Marie/Marije/Maří 31r, 60r, 60v, 62r, 70V-71 r, 73r, 74v, 76r-77r, 88r, 97r Marin(us) 78v Markus/Marek Evangelista 60v, 68r, Markus Antonius 2бѵ, 30r-30v; Markus Antonius Verus v. Markus Aurelius Markus Aurelius 30r, 30v, 31v, 58r Marmus Marinus 66r Marta 62r Martinus/Martin Polonus Ir; císař 3Ov; svátý, papež 36ı; 42r, 69v, 70v, 73v, 74v,
78r-80r, 89r; ostatní 23r Martina 42r Matarias Makarias 69v Mateus/Matúš 27v, 54v, 72r Matusalem 3v Maulius Manlius 22v Mauricius 32r, 41r, 66r, 68r, 72v Maurus 73r-73v Maxencius 32v, 35r, 67r, 68r, 72v Maxila Maximila 64r Maxim(ius) 32v, 70r Maximianus/Maximián 32r-32v, 65r, 7Or Maximus 3İr Medardus 73r Medik(us) 67r Melchiades 67r Melchidis 84r Melchisedech 5v, 93v Meluis Merlinus 71v-72r 449
Staročeská kronika Martimiani Orígenes 30v Orosius 16r, 70r Ota 28r-28v, 44r, 46r-47v, 49v֊50r, 52v, 81r-82r, 86v Otagar 38v, 50r Ozé Uzijáš llr Oziáš v. ŕéiAzariáš llr Ožvald 50v Menelaus 12r֊13r, 14v-15r Merkurius/Merkuriáš 9r, 17r, 25r Mesalia Messalina 27v Michael/Michal lv, llr, 43v, 59r, 72r Mikuláš 62r, 68r-68v, 84r, 89v, srov. též Nikolaus Mizael Míšael llv Modestus ббѵ Mojses/Mojžieš lr, 8r-9v, 39v, 69v, 76r, 93v, 95v, 97r-97v Moneata 30v Montanus 64r Mundacius 44v Muramolius 86v P Palamides 13v-14r Palas 48v Pankracius ббг, 75r Pansania 18rpatrně chybně m. Pansanius Pantasilea/Pantisalem/Pentisalem 12v, 14v Panumcius Pafnucius 68v Paris 12r, 13r, 14r Paschalis/Paskalis 78v, 84v, 85v Pastor 63 r, 68v Patas Fokas 41r Patonius 69v Patricius 70v, 76r Patrod(us) 79v Patron(us) 76r Paula 70r Paulinus 7 lv Paulus 75r, 80r srov. Pavel Pausialean 66v Pavel svätý 28r, 33r, 33v, 60v-61r, 65v, 74r, 87r, 97v; papež llr, srov. též Paul(us) Pelageus/Pelagius 70r, 73v-74r Peregrin(us) 63r Perses 16r Pertolt 51r, 57r Petr(us) svätý 28r, 33r-33v, 57v, 60v֊63v, 65v, 66v-69v, 71r, 74r, 74v, 75v, llv, 83r, 84r, 89r; Damián 82v, 87v; Komestor 86r; ostatní 72r, 72v, 80r, 85r Petronax 76v Petronela llv Petronikorsi 74v, chybné m. Petroni us z lat. ex patre Petronio consuli Peymut 25r Pilatus/Pilát 27r֊27v Pipinus/Pipin/Pipen 76r-77v N Nabochodonozor/Nabuchodonozor lOv, llv, 15v, 34r Narcistus Narcissus 64r Narsas Narses 40v Nastorius Nestorius 60v Natan 9v Neamne lOOv Nemrot Nimrod 4r-4v Neptalim Neftalí бѵ Neptun 74v Neretus) 89r Nero 27v-28v, 60v֊61r, 65v, 67v Nerva 29v Nestorius 71r
Niceferus 43v Nikolaus 17v, 76r, 79v, 83v, 88r, srov. též Mikuláš Noe 3r-4v, 5v Nonapampilus Numa Pompilius 21v Novadus Novatianus, Novación 65r Numerian(us)/Numerinus 32r Nynus 4r-4v O Ofa 76v Ochoziáš llr Oktavianus/Oktavián 25v-27r, 60r, 85v, 89r 01m(us) Olivus 77v Olympius 75r Olympiades 16v֊17r, 18r-18v Ondřej 60r-60v, 92r Onorius v. Honorius Onosius 61r 450
Rejstříky osobních jmen a místních jmen základního textu ֊ Osobní jména Pirus/Pyrus 23v, 65r, chybně za lat vir; 75r Placentinjus) 82r Plato 16v Pliníus 29v Polimedes 15r Polixéna 12r Polux 12v Polykarpus 63v Polykrom(us) 77r Pompeius 25v-26r, 94r Poncius 31r Poncianus/Poncián 64v-65r Porfyrius 65v Porus 19v֊20r Portasius 66r Portinaris v. Helius Potencius 60v Potenciána 63v Praxedis 63v, 78v v. též Braxedis Priamus 12r-12v, 13v-15r Priscila 67r Priska 64r, 89r Prisius 22r, 68r, 70v chybně m. Priscus Probus 32r Proiect(us) 66v, 73r Přemysl 50r v. též Otagar Ptolomeus 20v Q Quintilianus 32r Quintinus/Quintián 66r Quiricius 89v R Rebeka 6r Regiasiculus/Rigariasiculus Rogerius Siculus, srov. též Rogerius 85r Regulus 23v Rechoi 68v chybně za lat rhetor Relis Belis 4r֊4v Remigius 72v, 73v Remus 21v, 81v, 85r-85v Rexana 20r Richard 50v, 87v Robertus/Robert 82r-82v, 84v Roboam lOv Rogazor Reg usar, Nergal-sareser 16г Rogerius 85r Rolifaikus Belisarius 73r Romanus 80v Romulus 2 İv Ronomundus Bonomundus 78v Ruben 6v֊7r Rudolfus/Rudolf 49v, 50v-51v, 52v, 8 İv Rufinus 36v-37r, 63v, 67r, 70r Rustikus 66r, 68v Ř Řehoř 29v-30r, 39r, 41r, 49r, 50v, 61v, 68r, 71v, 73v-74v, 76v, 78v֊80r, 82r֊83r, 84r, 85r, 87r, 88v, 94v, srov. též Gregorius S Sacher Esarchadón 2 lv Saman 50v Samson 9v Samuel 9v Saninianus Šoviniams 74r Sapor 31v Sára 5r֊6r, 95r Sardanapolus Hr Sarpedeus Sarpédón 13v Satan 98r Saturn(us) 21r, 61v Saul 9v Sedechein Šét 3r Sedechiáš liv, 93v Sem 3v֊4r, 5v Semiramis 4v Seneka 27v, 60v Serena ббѵ Sergetes 20v Sergius 76r, 79r, 80v֊81r, 82v, 97r Sermus Servius Tulius 22r Set Šét
3r Sever(us) 30v, 32v, 64v, 68r Severinus 30v, 75r Sibyla 26v Silvester/Silvestr 33r-35r, 36r, 60r, 61r, 67r֊68v, 73r, 81v-82r, 83r Simeon 6v, 7v Simplicinus/Simplicius ббѵ, 71v Siricius/Siriktus 69v Sisois 68v Sixt(us) 31r, 63r, 65v, 70v, 78v, 86v, 89r 451
Staročeská kronika Martimiani Smaragdus 66v Sofia/Sofie/Zofí/Žofie 40v, 73r, 76v Sofor 65v Sogodianus 16v Sokrates 16v Solentus 20v Soter 64r Stanislav 87v Stefan(us)/Štefan 48r, 65v, 77r, 78v, 80r, 81r, 83vsrov. též Štěpán Sulbertus Fulbertus 83v Symachus 39r, 40v, 72r-72v Syrus 60v Tulius Tullus Hostilius 21v-23r Turnes Turnus 48r Turpinus 78r U Ulixes 12v Ulrich 57v Urbanus/Urban 48v, 57v, 59r, 64v-65r, 78v, 86r, 87v֊88r Ursacius v. Versacius Uriáš Юг V Václav 59v-60r, lOOv Valens 36r, 69r Valentimianus/Valentinián 36r-36v Valentinus/Valentin 63v, 69r, 78v Valerius 65r, 72r Valerianus/Valerián 22v, 31v, 39v, 65r֊65v, 72r, 74v, 78v Vavřinec 31r, 61v, 65v, 67v, 69r, 71r, 71v, 72r-72v, 73v, 79v, 86v֊87r, 88r, 89r-90r Venus 99r Versacius Ursacius 69r Vespezianus/Vespezián 28v֊29r, 94r Vicelinus Vitelinus 28r-28v Vigilius/Virgilius 27r, 73r-73v Viktorinus/Viktor 64r-64v, 68v, 83v֊83r, 85v Vilém 50v, 85v֊86r Vincencius lr, 35v, 67r, 75r Vít 66v Vitalianus 75r Volosius 31v Vilhelmus 83r Vormice 52v chybně za něm. jméno místní Wormesgouwe Š Šalomún 10r-10v, llv, 93v, 97r, 99r Šebestián 32v, 66r, 76r, 79r Šimon б lv, 62v, 85r Štefan v. Stefan(us) Štěpán 73v, 74v, 77v, 78r, 80v, 82v, 84v, 89v T Tacitus 32r Tadeus lOOv Talarus 79 v Tamedius Commodus 30v Temaris 16r Teodolus 62v Teodora 73r Teodorus 75r-75v, 77v, 79v Teodosius 36r֊37v, 39v, 42v, 69v, 80v Teofilus 64v, 73r Teoforus Telesforus 63r Teosius Teodosius 70v Tiberius 26v-27v, 40v-41r, 42r- 42v, 69r, 76r Tiburcius б9v, 78v Timoteus бlr Titus 28v-29r, 30r, 61r, 94r Tomáš 44v Torquinus Tarquinus 22r chybně m. Totilius Attila
39v, 71r Transmund(us) 86v Trebetus 4v Troianus/Troian 12r; Traján 29v, 62v Troilus 12r, 14r Trosinus Trophinus 61r Tubalkain 3r X Xerses Xerxés 16r-16v Y Ybs 9v chybně za jméno místní Us Ygnimi Hyginus 63v Z Zabulón 6v Zacharias lir, 16r, 77r Zazulf(us) Azulphus 78r 452
Rejstříky osobních jmen a místních jmen základního textu ֊ Osobní jména Zeferinus 64r Zenator Signator 25r Zeno 38v, 40r, 76r Zenus Donus 8 lv Zigmund 72v Zinzimus Sisinnius 7бг Zofi v. Sofia Zozimus 70v Zuslan Rusian 75r Ž Žibřid 39r Žofie v. Sofia 453
Staročeská kronika Martimiani MÍSTNÍ JMÉNA A Afrika 4r, 12v, 21r, 24r, 37v, 40r, 41r, 64r, 67r, 71v, 72r, 79r, 81r, 94v Agalie/Agelie/Agilí Aquileia 32v, 31r, 38r-38v, v. též Aquilea Aganium Agaunum 72v Agripinie 65r Achon Akko(n) 49v, 84v Alexandria/Alexandríe/Alexandrí/ Alexandrie 20r, 26r, 33v, 60v, 64r, 69r Alkaron v. Achon Almani 85v, 91r Altisiodor Auxerre 80r Ambre v. Mambre Anagerika 63r lat. anachoreta mylně B Babylon/Babyloní/Babylonie 4r-5r, 10v-12r, 15v-16r, 20v-21r, 44v, 49v, 78v, 94r, 99r Balktaani Bactram 19r Barbaři 16v, 18r, 32r Bavory 25r, 46r-46v, 47v, 48r, 52r, 54r-54v, 76v Bazilie Basilej 56v Bekheim Bergheim 52r Belda Bieda, Forli 84v Benefelt 58v Benepont Benevent, Benevento 24v Bereten Remiten 52r Berin v. Benin Benin/Berin Verona 38r-39v, 40r40v, 59r,79r, 87v Betel 5r, 93v Betelusa 93v chybně m. Betel a Luza Betlém 60r, 62v, 63r, 70r, 92v Betsaida 60v Biblium 92v Bitervie/Bitervi Viterbo 88r֊89r Bitim chybně m. Biterví Blauz/Blezens/Blezeus Blob 48v, 56r Bononie/Bononí Bologna 85r-85v, 87v Bravanty 50v Brisi Bräsch 54v Británie/Britaní 32v, 33v, 38r, 64r, 70r, 7 lv, 76v Brixencí/Brixí Brescia 7 lr, 76v Brusma Brissina, Bressanone, Brixen 84r Burgundie/Burgundí 27v, 77v, 84v, 88v Buthparten Bochparten 25r považováno za vlastníjméno Andelo Andlau 46r, 57v Andelohalcemburk 50v chybně m. Andelo a Haldenburg, tj. Andlau a Haldenburg Angelo v. hrad svätého Anjela Anjela v. hrad svätého Anjela Antiochia/Antiochie/Antiochí 49r, 60v, 76r, 80r, 86r, 99r Apia/Apie/Apí 64r, 65r, 66r Aqua Pendente 86r Aquilea/Aqvilej 60v, 63v, 71r, 85r Aqviní v.
Aqvitánie/Aqvitaní Aqvitánie/Aqvitaní 45r, 45v, 62r Arabi 94v Aragonum 92r Arecí Arezzo 88v Armenie/Armeni 3v, 18r, 44r Astaloní Askalon 82v Astomen Vasconia, Gaskoňsko 56r chybně m., srov. též lastom Asyria/Asyrie/Asyrí 11 r, 18v Atény 12v, 62r, 63v, 69v, 79r Augšpurk 26v Aureliana Orléans 82v Aventina Aventin 75r Avion Avignon 54v, 57v Azia/Azie/Azí 4r, 12r, 12v, 13r, 20v, 29v, 31v, 94r C Caermedí Kaermediu 71v Cáchy 44v-45r, 49v, 51r, 52r, 52v Celiomente/Celiomontis 61 v, 65r, 70v, 76r za lat. Celio monte, jeden z římských pahorků Ceparan Ceprano 86r Cersona Cherson 62r, 79v Cesare Caesarea 39r, 64v, 92v 454
Rejstříky osobních jmen a místních jmen základního textu - Místní jména cesta Aurelia Via Aurelia 65v, 75r Cile 47v něm. zile,pevnosť mylně považováno za vlastníjméno Cilicie/Cilicí Sicílie 23v, 42r, 50r, 73r, srov. tei Sicilia Cimburk Zweinbrücken 52v Cipritauri Caput tauri 62v Cistricio/Cistricium Cistercium, Citeaux 85v Combarksloyfetegrunde 50v část věty mylně považována za vlastní jméno:... Kronenberg ... ßeyffete erzu grunde Cyprus/Cýpr Kypr 92v, 44r Čechy 47r, 48v, 51r, 53r, 55r, 57r, 57v, 59r, 60r D Dači 71v, 92r, 92v Dalmacia/Dalmacie/Dalmací 66r, 75r, 90v Damašek 5r, 86r, 94v Damiato Damietta 87r Dampnik 89v chybně za lat. in Donica Deček Teck 5 İr Dermarg/Dumarky Dánsko 34v, 44r Dieblese 52v chybně za něm. die Bliese (název toku) Drumesnut Driiwesint, Trausnitz 54r Dunaj 31r, 41r, 37v, 52r, 76v Erstim Erstheim, Erstein 57v Eufrates 2r Europa 4r, lir, 12v F Farsense Farfense, Farfa 85v Fastiele Fasciole, Fiesole 72r Feingen Beringen 5 Ír Felicitas Città di Castello 85v Ferara 86r Fizón 2r Flammea 69r, 90v Flandry 45v, 48v, 55v, 71v Florencia/Florencie/Florenci/Florence lr, 53v, 83v Forcelo 46r Fradopapie 60v chybně za část věty [Petr poslal] Syra do Papie Framfurt/Frantfurt 48r, 50v-51r, 52v, 54r, 55r, 56v Francia/Francie/Franci 72v, 76v, 77r-77v, 78v, 86r, 88r Franky 43v, 80r Frisen Frisko 43r Frymberk 52r֊52v Fundana Fondi 64r G Galabrí Kalábrie 90r Galia/Galie/Galí 63r, 78v, 85r, 87v, Galirie Garilianum, Garigliano 80v Genebat Genebach 50v Genoe 53v, 55r chybně za Avion, Avignon, v. tei Avion Genoe Genua, Janov 81 r Germanie/Germani 47v, 76v-77r Gerotecke
Hohengeroldseck (?) 52r Gibelech 92v Gomora 5r֊5v Gosen 49v chybně m. von Stoufen, ze Štaufů Gzelirik Esselingen, Esslingen 54r E Ebron 3r, 6v, 93v Edissa 30v, lOOv Efes/Efez 63v, 77r Efit Eppfiche, Epfig 50r Ehenheim 50v Ejipt lr, 5r, 7r-9v, lir, 16v, 18v, 20v, 27r, 29v, 44v, 60v, 69v, 93v, 97r, lOOr Elamit (?) Élam 5r-5v Elzasy Alsasko 50r-51r, 52r-52v, 55r, 58r֊59r Emaus 70r Emech (?) 5r Englant/Enklant/Englie 30v, 38r, 45v, 50v, 51r-52v, 55v-56r, 58r, 78r, 79r, 85v H Habespurk/Habspurk 51r, 52v, 57v Haldemburk 50r Hazelóv Fíaselo, Haslach 57r֊57v Heigerlach/Heingerlach Haigerloch 52r, 52v tj. Henhelfštýn Helfenstein 51v 455
Staročeská kronika Martimiani Hesy Hesensko 46v Hilmachdach Kilmachduoth 92v Hispanie/Hispaní 23v, 28r, 38r, 45v Hohenštejn/Hohštejn 52v Holanty 50v Homburk 81v Hořovice lr Hoznina 57r chybně za něm. Hohensee hrad svätého Anjela 8 lv, 89v Huzen 50v Kariatarbe 93v Kartágo 21r, 23v-24v, lOOr Kasmo Montecassino 79v Kastele Kastílie 87v Kastelelegio 44r chybně za Castelle a Legio Kastris 67r Kateris 83v chybně za lat. de Lotheris Klaro monte 84r, 85r Koletum Toletum, Toledo 84r Kolín 22v, 25r, 29v, 31v, 44v-45v, 48r, 49v, 50r, 50v, 51v, 56r, 79v Koliseum 79v Kolmar 5 lv, 53r, 58v Koloprium Calabria, Kalábrie 37v Komachie 93r Konstancia 32v, 78v srov. též Kostnice Konstantinopolis/Konstantinopol(e) llv, 32r֊32v, 33v, 34r, 35v, 36r-37r, 38r֊38v, 39r-40v, 41v-44v, 49v-50r, 67r, 69v-70r, 72v-73r, 74r, 75r-75v, 76v, 77v, 8Or, 81v, 86r֊86v Korint 64r Kostnice 33 v, 52r srov. též Konstancia Kracina Terracina 86r Kremoni Cremona 86r Kretensi Tretensi, Troyes 87v Kristicium Cisterciense 84v Kuburk 98v Kunias 87v Kybork Kyburg 51r Kyndrych 4v chybně za něm. Künigriche Ch Chanaan/Kanaan 5r, 7v I Iastoni Vasconia, Gaskoňsko 91v, srov. též Astomen Ibernie/Iberní 70v, 92r Illewikhertsem Wikersheim 50v India/Indie/Indí 4v, 19v, 20r, 29v, 30v, 44v, 69v Ingelnhein Ingelheim 25r Iponi Hippona, Hippo Regius 39v Irapolis Hierapolis 64r Irlantina Irsko 44r Ispalim Sevilla 82r Istrie/Tstrí/Tstří 75r, 90v Itali 76v, 77v, 81r J Janov 86r, 88v srov. též Geme Jeruzalém 5v, 10r-12r, 15v֊16r, 27r, 28v-29r, 30r, 33v, 35r, 36r, 41r-41v, 44v, 48v, 49v, 59v, 60v, 64v, 70r, 74v, 75r, 78v, 82r, 83v, 84v, 86r,
89v, 93v-94v, 99r, lOOv Judea/Judi 10r-10v, 27r, 67v L Lamparty/Lamperty Lombardie 12v, 35r, 38r, 39r-40v, 43r-43v, 44v, 46r-46v, 49v, 50v, 52v, 53v, 57r, 59r, 77v, 84r, 86r, 88v, 90v Lananie Lavania, Lavagna 87v Latrán Lateran 28r, 68v, 79v, 82r, 85r-85v, 86v, 89r, 90r Licia 84r LicmburgДicmburk Lucemburk, Lucembursko 53r, 55v-56r Lichtemberk 52r֊52v K Kalábrie 47r srov. též Galabri Kaldea 5r Kamomole (?) Romandiola 89v Kampánie/Kampaní/Kamponí 27v, 30r, 64r, 66r, 66v, 72v, 73r, 74v, 8 Iv, 84r, 86v, 87v, 89v Kanaan v. Chanaan Kapadokia/Kapadocie 17v, 64v Kapitolům 22r-22v, 84r Kapritauri Caput tauri 65v, ббѵ 456
Rejstříky osobních jmen a místních jmen základního textu - Místní jména Litva 53r Lotringie Lotrinsko 83v Ludimí/Lugduven/lugungenyLukdon Lyon 27v, 52v, 87v, 88v Luka 50v Luna Luni 66r Lutych 45v M Macedonie/Macedoní 16v, 17v-18r, 20v-21r Madian 8v, 16r Mageo 92v Mambre/Ambre Mamre 5r Mantova 84r Marea Myra 84r, srov. též Myrve Marety Maroch lOOr Marganton 79r chybně m. Maguntinus, Mohučfský) Marchi Marsia 89v Maro 93r Marsilie Marseille 62r Mece Mentze, Mohuč 57r Medea lir, 16r Mediolán/Medulán Milán 36r-36v, 38r, 49v, 54v, 87v Mecha/Meta Mekka 96v, 99r Mešana Messina 86r Mezapiana Mezopotámie 31v Micene Mykény 12v Milét(us) 92v Milheim 84v Mnichov 65v lat. monachus mylně považováno za vlastníjméno Mohuc Mohuč 25r, 30v, 45r, 48v, 50r, 52r-52v, 55r, 56v, 57v Molenburk Mulnberg 51r Moria 93v Morseik Morsberg 5 lr Mulbek Molberg 50v Mul(e)scheim Molsheim 50r, 57r Mundfferlt Muntfort 5 lv Múřeníny lOOr Myrve Myra 68v, srov. též Marea N Nápulie/Nápule/Nápulí/Neapol/ Neapolní Neapol, často však chyb ně m. Apulie 12v, 23v, 37v, 42r, 49r-49v, 50v, 53v, 71v, 74v, 79r, 81r, 84r, 85r, 87v-88r, 90r Nasone Nassove, Nasavsko 51v, 55r Natvergie Norvergia 85v Ničena Nicaea, Nikaia 67r, 68r Nikapolis Nikopolis 64r Nikapolní 74v chybně m. Neapolní, v. též Nápulie Nikomedí Nikomédie 68v Nilus 2r, 8r Ninive 5r, llv-12r Normadí 91v patrně chybou m. *Normandí Norverjí/Norverk/Novargie 44r, 71v, 93r Numericia Numancia 24v O Offenberg Offenburg 50v Onagina Anagnia, Anagni 86r Openheim/Openhein 25r, 52v Ortunberk Ortenberg 50v Oschyka Ostia liv v. též Ostia Ostia 61v Ostrofrancie 76r P
Padvie/Padví Padova 38r, 71r Pafay Pafey, tj. Pavia 39r, srov. též Paví Palze Basel, Basilej 50v, 51r Pamberk Bamberk 48r֊49r, 50r Panonie 71r Papie Pavia бЗг Pargama Bergamo 71r Paruže Perugia 88r Paříž 37v, 41v, 55v, 72v, 73v, 86v Paví Pavia 40r, 43v, srov. též Pafay Pelaponie 17v Penestra 22v Pentikum Pontiům, Ponza 62r Peodyn Baden 51r Persie/Persí 5r, 13v, 16r-16v, 18r֊20r, 30v-31v, 41r, 42r, 74v, 94r Pinguia Bingen 85v Pirentfus) Epirus 49v Pisana 90v adj. Pisanus mylně pova žováno za vlastníjméno Pisa/Piza 53v-54r, 57r, 85v-86r 457
Staročeská kronika Martímiani Placencia/Placentie/Placencí Piacen za 79v, 82r, 86r, 88v tj. Poden Bodamskéjezero 32v Porta metropolis 82v Praha 57v, 60r Pugemie Pannónia 30v Pulka něm. Piille, Neapol 50r Sasy 36r-36v, 43v-44r, 45r, 46v-46r, 47v, 49v-50r, 76v, 81v֊82r Sasigna 95r Sbrzheim Ebersheim 25r Sceptrisolium Septemsolium 87r Sebois 5r Selamon Slaven, Slavonie 43v Selse Se/z 47r, 57v, 58v Seneže Siena 83v-84r Serapo Sirapo 33r Serrum Ferrum 49v Sicilia/Sicilie/Sicilí 44r, 71v, 79r, 85v-86r, 90r, srov. též Cilicie Signeum Segni 75r Sichern 5r Sikoní Sidon v Achají 5r Sinaj 8v-9r, 97r Slezezon Freselon, Frosinone 72v Slovany 90v Smigebot 52r něm. pojmenování slunovratu mylně považováno za vlastníjméno Sodoma 5r-5v Straga 19r-19v Stumgrues Tungers 37v Surami 88r Sutri 85r Svatá země 44v, 48v, 49v, 59v, 93r-93v Šveci Švédsko 92r Syrí 20v Q Quitan Akvitánie 43v, v. Aqvitánie R Radim Baden 5 lr Rakúsy 52r-52v, 54r-55r Ravena 38v, 44v, 60v, 62r, 72r֊72v, 80v, 81v-82r Ravenata 64v chybně tvar G sg. po kládán za nominativ, v. Ravena Remo (?) Remeš 81v, 85r-85v Renže něm. Reuse, Remeš 37v, srov. též Remo (?) Rufach Rouffach 52r Rufart Rouffach 52r, v. Rufach Rynberd Rheinfelden 53r Ryse 53r Ř Řeky 12v, 35r-35v, 40v, 61r, 72r, 77r Řemberk Isenberg 52v Řím 5r, lir, 18v, 20v-27r, 28r-29r, 30r-33v, 34v-40r, 41r-42r, 43r-50v, 5 lv, 53v, 54v, 57r, 60r֊61v, 62v, 63v, 65r, 66r, 67r-68r, 69r-70r, 71r-71v, 72v-74r, 75r, 76v-82r, 83r-84r, 85r, 86v-87r, 88r-88v, 89v, 93r, 94r, 97r, 99r Š Škocí Skotsko 73v, 92r Špuleta Spoleto 49v Štraspurk lr֊lv, 22v, 25r, 31v, 36v, 37v, 45r-46r, 48r,
50r-55r, 56r֊59r Šváby 45r-45v, 47v, 49v֊51v, 52v, 53v, 55r, 76v Švacpurk Schwarzburg 56v S Salcpurk 52v Salem 93v Salerno 84r Samaria lir, 92v Santpole něm. Sant Pült, lat. oppi dum Sancii Ypoliti 55r Saragoza Sarguntum, Sagunto 23v Sarbesast Sant Arbogast 58v Sardimen/Sardivie/Sardnie/Sardoní/ Sardue Sardinie 44r, 65r, 85r, 92v, 93r Sarepta 39v T Talesmonia Livonia 86v Tarania Tharantsia, Tarentasie 88v Tarasek (?) Tarascón 62r Tarent 23v Tehynkurk Tockenburg 51v Tesalonika 36v Tetra Trier, tj. Trevir 4v, 44v 458
Rejstříky osobních jmen a místních jmen základního textu ֊ Místní jména ТЉепѕДШегаДШепа liv, 28v, 64v, 74r, 80v, 85r, 86v, 88r, 89r ТіЬиИДіЬигк (?) Tibur, Tivoli 49v, 85v Tigris 2r, 19r Toparcha lOOv pův. řecké pojmeno vání vládce menšího území mylně považováno za vlastníjméno Toskani Toskánsko 35r Trai v. Troja Trib Viterbo 87v Tridentina Todi 75r ТгіегаДгіег Trevir 45v, 47v, 52r Trimaklien Trinacria 44r Tripolis 84v, 86r ТгојаДгоје Ir, 5r, 9v, 12r֊15v, 21r, 24r, 28r Tuffelspurk 53v chybně za něm Tyberbrucken Tugres Tungers 45v ТигопДигопі Tours Збг, 80r, 84r, 86r Turthuch Turderiht 51v ТшгіаДшгіеДшЇі 61r, 66r, 71r, 72v, 75r, 78v, 81r, 82r, 84r-85r, 88r Tyzeyze Trever, Trevir 68v Tyntel 42v chybně za něm. Türkei, tj. (král) turecký, Turků U Uhry/Uhři 26v, Збг, 38r-38v, 39v, 40v, 43v, 46r, 47v, 48v, 52r, 53r, 57r, 81r, 83r, 91r Ulkonie 93r Umrlé moře 5v Urbenetana Urbevetana, Orvieto 86r Urmes Wurmetze, Worms 52v V Valencí Valencie 67r Valeria 74v Vatroforde 92v Věrcpurk Würzbururg 76r Vércenberk/Věrtenberk Württenberg 5 lv, 52v Vetflor Wetslar, Wetzlar 51v Vincencia/Vincencí Vicenza 71r Vitopatricio 61v chybně za Vicus Patricius Vlachy 21r, 23v, 24v, 37v, 38r-39v, 40v, 43r, 46v, 47r, 51v, 62r, 72v, 73v Vysoké Jezero Siena 22v Veterana Wetterouwe, Wetterau 52v Z Zalm Salm 56r Zerson/Zersona Cherson 42r֊42v, srov. též Cersona 459
ZUSAMMENFASSUNG Die alttschechische Martimiani-Chronik (auch bekannt unter den Bezeich nungen: Römische Chronik, Chronik der Kaiser und Päpste, bzw. Chronik des Beneš von Hořovice) stellt eine Art Universalchronik dar. Das erste Kapitel be handelt die Ereignisse von der Schöpfung der Welt bis zur legendären Grün dung Roms. Einbezogen ist ferner die älteste Geschichte der Juden, der Krieg um Troja sowie die Biographie Alexanders des Großen. Das zweite Kapitel berichtet über die Geschichte des (Heiligen) Römischen Reiches. In chro nologischer Abfolge werden die Biographien der römischen Kaiser bis zur Herrschaft und dem Tod Karls ГѴ. dargeboten. Das dritte Kapitel umfasst die Biographien der Päpste vom Hl. Petrus bis zu Johannes XXL Ferner sind in diesem Abschnitt verschiedene zusammenhängende Legenden, Sagen oder anekdotische Erzählungen enthalten, einschließlich der Geschichte von der legendären Päpstin Johanna. Die alttschechische Übersetzung der sog. Martimiani-Chronik ist in vier Handschriften und mehreren Exemplaren eines Wiegendrucks überliefert. Drei Handschriften werden in der Bibliothek des Nationalmuseums in Prag aufbewahrt; die Signaturen, Datierung, Umfang der betreffenden Texttei le und die hier verwendeten Siglen sind: Π C 10, niedergeschrieben 1445, Fol. lr-27v, 85r-156v, Sigle A; IVE 29, 80er Jahre des 15. Jh., Fol. lr֊65v, Sigle B; I E 30, 80er Jahre des 15. Jh., Fol. lr-112v, Sigle C. Die vierte Handschrift wird in der Strahover Stiftsbibliothek in Prag aufbewahrt: Signatur DF IV 43, zweite Hälfte des 15. Jh., Fol. 74r-82v, Sigle D. Der Inkunabeldruck
wurde 1488 in Prag hergestellt. Heutzutage sind 21 erhaltene Exemplare bekannt; ihre Liste ist im einschlägigen Katalog online verfügbar unter: http://aleph. nkp.cz/F/?func=direct doc_number=000019440 local_base=KPS. (Der In halt und die Verteilung der Kapitel und Textteile in den einzelnen Textzeu gen ist in einer Übersichtstabelle auf den Seiten 10-12 zusammengefasst.) Das erste und das zweite Kapitel bilden nachweislich alttschechische Übersetzungen der deutschen Chronik Jakob Twingers von Königshofen (1346-1420), einem Stiftsherrn zu St. Thomas in Straßburg. Die Übersetzung wird traditionell dem böhmischen Ritter Beneš von Hořovice (f 1422/1423) zugeschrieben und in die ersten Jahre des 15. Jh. datiert (sie entstand ver mutlich nach dem August 1400, in dem König Wenzel IV. als römischer Kö nig abgesetzt wurde). Der Vergleich mit der kritischen Edition (Hegel (ed.) 1870-1871) zeigt, dass die alttschechische Übersetzung auf der Version В der Chronik Twingers basiert. Die deutschsprachige Chronik wurde weitgehend wortwörtlich übersetzt (Bok 2001); ein Vergleich der tschechischen Handschriften und des Wiegen drucks lässt dabei auf die Existenz einer einzigen zu Grunde liegenden Fas sung der ersten Kapitel schließen. In der Hs. A fehlt allerdings die Biogra phie Alexanders des Großen nach Twinger, wobei die betreffende Darstellung 462
Zusammenfassung durch eine umfassendere Geschichte, bekannt als Alttschechischer Prosa-Ale xander, ersetzt wird. Das dritte Kapitel der Chronik wurde aus dem bekannten lateinischen Werk Cronica summorum pontificum imperatorumque ac šeptem etatibus mundi von Martinus Polonus (Martin von Troppau, f 1279) übersetzt. Der alttschechische Text basiert auf der Fassung C der lateinischen Chronik (Wei land (ed.) 1872). Die tschechische Übersetzung wurde stellenweise um detail liertere Passagen zur Geschichte der römisch-katholischen Kirche erweitert; häufig auch mit eigenen Überschriften extra litteram (z.B. werden Listen der Heiligen angegeben, die unter Pontifikat der jeweiligen Päpste den Märtyrer tod fanden). Andere Erweiterungen zeigen, dass der Text für Leser bestimmt war, die (nur) Tschechisch sprachen: solche Ergänzungen enthalten Erläute rungen von lateinischen Ausdrücken oder (Volks-)Etymologien bestimmter Bezeichnungen oder Termini (z.B. für das Wort „Papst“). Nur im Wiegendruck sind sog. Anhänge enthalten: eine Liste der Kirchen provinzen, eine Beschreibung des Heiligen Landes, eine Biographie Moham meds (anhand der Historia orientalis Jakobs von Vitry) und der Brief König Abgars an Jesus Christus. Die Hypothese, dass diese Kapitel später übersetzt wurden und nicht Beneš von Hořovice zuzuschreiben sind, bleibt nach wie vor relevant (Heck 1980). Der Übersetzer des dritten Kapitels und der Anhänge - oder der Edi tor des Wiegendruck-Textes - beabsichtigte offenbar die Herausgabe einer umfassenden Universalchronik, welche für tschechische Leser (ohne Kennt nisse des
Lateinischen oder des Deutschen) verständlich sein sollte. Er sah nicht nur die Darlegung umfassender Informationen zur Profan- und Kir chengeschichte vor, sondern wollte offenbar auch über eine nichtchristliche Religion, den Islam, informieren, der nach der türkischen Eroberung von Konstantinopel als ernsthafte Bedrohung betrachtet wurde. Der Herausge ber des Wiegendrucks mag in Verbindung mit der Prager Universität gestan den haben. Wenn man in Betracht zieht, dass der Drucker der vorliegenden Inkunabel auch die Prager Bibel (1488) herausgab, liegt die Vermutung nahe, dass der Editor des Wiegendruck-Textes dem Personenkreis um Magister Václav Koranda den Jüngeren (Václav Koranda von Pilsen) an der Prager Uni versität angehört haben mag. In den folgenden Jahren und Jahrzehnten galt die tschechische Martimiani-Chronik stets als Quelle historischer Kenntnisse. Dies zeigt sich z.B. in den Texten der Böhmischen Brüderunität (Bidlo (ed.) 1915) oder in Manuálník von Václav Koranda (Truhlář (ed.) 1888). Darüber hinaus erweist sie sich auch als eine Quelle für die Böhmische Chronik Václav Hájeks von Libočany; darauf deutet der Gebrauch des hapax legomenon forštejt im MartimianiWiegendruck sowie bei Hájek genauso wie zusätzliche Parallelen in weiteren Textpassagen (Šimek 2017). Übersetzt von Vlastimil Brom 463
|
any_adam_object | 1 |
author | Šimek, Štěpán |
author2 | Šimek, Štěpán |
author2_role | edt |
author2_variant | š š šš |
author_GND | (DE-588)1200255321 |
author_facet | Šimek, Štěpán Šimek, Štěpán |
author_role | aut |
author_sort | Šimek, Štěpán |
author_variant | š š šš |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV046268184 |
classification_rvk | KS 2310 |
ctrlnum | (OCoLC)1128836474 (DE-599)BVBBV046268184 |
discipline | Slavistik |
edition | Vydání první |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02611nam a2200409 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV046268184</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20200519 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">191122s2019 |||| 00||| cze d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9788088013778</subfield><subfield code="9">978-80-88013-77-8</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1128836474</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV046268184</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">cze</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">OST</subfield><subfield code="q">DE-12</subfield><subfield code="2">fid</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">KS 2310</subfield><subfield code="0">(DE-625)84036:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Staročeská kronika Martimiani</subfield><subfield code="b">= The Old Czech Martimiani Chronicle = <Die alttschechische Martimiani-Chronik</subfield><subfield code="c">editor: Štepán Šimek</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">The Old Czech Martimiani Chronicle</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a"><Die alttschechische Martimiani-Chronik</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Vydání první</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Dolní Břežany</subfield><subfield code="b">Scriptorium</subfield><subfield code="c">2019</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">463 Seiten</subfield><subfield code="c">25 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Literaturverzeichnis Seite 437-443</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zusammenfassungen auf Englisch und Deutsch</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Šimek, Štěpán</subfield><subfield code="0">(DE-588)1200255321</subfield><subfield code="4">edt</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB München 25 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=031646060&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB München 25 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=031646060&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Literaturverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB München 25 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=031646060&sequence=000005&line_number=0003&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Register // Personenregister</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB München 25 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=031646060&sequence=000007&line_number=0004&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Register // Ortsregister</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB München 25 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=031646060&sequence=000009&line_number=0005&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Abstract</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-031646060</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV046268184 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T08:40:04Z |
institution | BVB |
isbn | 9788088013778 |
language | Czech |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-031646060 |
oclc_num | 1128836474 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-11 |
owner_facet | DE-12 DE-11 |
physical | 463 Seiten 25 cm |
publishDate | 2019 |
publishDateSearch | 2019 |
publishDateSort | 2019 |
publisher | Scriptorium |
record_format | marc |
spelling | Staročeská kronika Martimiani = The Old Czech Martimiani Chronicle = <Die alttschechische Martimiani-Chronik editor: Štepán Šimek The Old Czech Martimiani Chronicle <Die alttschechische Martimiani-Chronik Vydání první Dolní Břežany Scriptorium 2019 463 Seiten 25 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Literaturverzeichnis Seite 437-443 Zusammenfassungen auf Englisch und Deutsch Šimek, Štěpán (DE-588)1200255321 edt aut Digitalisierung BSB München 25 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=031646060&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung BSB München 25 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=031646060&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Literaturverzeichnis Digitalisierung BSB München 25 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=031646060&sequence=000005&line_number=0003&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Register // Personenregister Digitalisierung BSB München 25 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=031646060&sequence=000007&line_number=0004&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Register // Ortsregister Digitalisierung BSB München 25 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=031646060&sequence=000009&line_number=0005&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Abstract |
spellingShingle | Šimek, Štěpán Staročeská kronika Martimiani = The Old Czech Martimiani Chronicle = <Die alttschechische Martimiani-Chronik |
title | Staročeská kronika Martimiani = The Old Czech Martimiani Chronicle = <Die alttschechische Martimiani-Chronik |
title_alt | The Old Czech Martimiani Chronicle <Die alttschechische Martimiani-Chronik |
title_auth | Staročeská kronika Martimiani = The Old Czech Martimiani Chronicle = <Die alttschechische Martimiani-Chronik |
title_exact_search | Staročeská kronika Martimiani = The Old Czech Martimiani Chronicle = <Die alttschechische Martimiani-Chronik |
title_full | Staročeská kronika Martimiani = The Old Czech Martimiani Chronicle = <Die alttschechische Martimiani-Chronik editor: Štepán Šimek |
title_fullStr | Staročeská kronika Martimiani = The Old Czech Martimiani Chronicle = <Die alttschechische Martimiani-Chronik editor: Štepán Šimek |
title_full_unstemmed | Staročeská kronika Martimiani = The Old Czech Martimiani Chronicle = <Die alttschechische Martimiani-Chronik editor: Štepán Šimek |
title_short | Staročeská kronika Martimiani |
title_sort | staroceska kronika martimiani the old czech martimiani chronicle die alttschechische martimiani chronik |
title_sub | = The Old Czech Martimiani Chronicle = <Die alttschechische Martimiani-Chronik |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=031646060&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=031646060&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=031646060&sequence=000005&line_number=0003&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=031646060&sequence=000007&line_number=0004&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=031646060&sequence=000009&line_number=0005&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT simekstepan staroceskakronikamartimianitheoldczechmartimianichroniclediealttschechischemartimianichronik AT simekstepan theoldczechmartimianichronicle AT simekstepan diealttschechischemartimianichronik |