Neuere Entwicklungen in der europäischen Translationstheorie: komplexe Translationstheorie, systemtheoretische Übersetzungstheorien, russische Übersetzungstheorien
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , , |
---|---|
Weitere Verfasser: | |
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
München
AVMpress
2019
|
Schriftenreihe: | Innovation in Didaktik, Theorie und Praxis von Sprache und Translation
5 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltstext Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 268 Seiten Diagramme |
ISBN: | 9783961350100 3961350108 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a22000008cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV046267699 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20200205 | ||
007 | t | ||
008 | 191122s2019 gw |||| |||| 00||| ger d | ||
015 | |a 19,N39 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1194958877 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783961350100 |c Broschur : EUR 29.00 (DE), EUR 29.90 (AT) |9 978-3-96135-010-0 | ||
020 | |a 3961350108 |9 3-96135-010-8 | ||
024 | 3 | |a 9783961350100 | |
028 | 5 | 2 | |a Bestellnummer: L96135010 |
035 | |a (OCoLC)1120967298 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1194958877 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c XA-DE-BY | ||
049 | |a DE-12 |a DE-19 |a DE-521 |a DE-11 | ||
084 | |a ES 700 |0 (DE-625)27876: |2 rvk | ||
084 | |a 400 |2 sdnb | ||
245 | 1 | 0 | |a Neuere Entwicklungen in der europäischen Translationstheorie |b komplexe Translationstheorie, systemtheoretische Übersetzungstheorien, russische Übersetzungstheorien |c Holger Siever (Hg.) ; Ina Besler, Julian Joe Hamm, Gerald Maass |
264 | 1 | |a München |b AVMpress |c 2019 | |
300 | |a 268 Seiten |b Diagramme | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Innovation in Didaktik, Theorie und Praxis von Sprache und Translation |v 5 | |
648 | 7 | |a Geschichte 1900-2000 |2 gnd |9 rswk-swf | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Systemtheorie |0 (DE-588)4058812-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzungswissenschaft |0 (DE-588)4438228-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Russland |0 (DE-588)4076899-5 |2 gnd |9 rswk-swf | |
653 | |a Paperback / softback | ||
653 | |a Fachpublikum/ Wissenschaft | ||
653 | |a Literaturübersetzung | ||
653 | |a Übersetzungsbegriff | ||
653 | |a komplexes Translationsmodell | ||
653 | |a Übersetzungsanalyse | ||
653 | |a Systemtheorie und Translation | ||
653 | |a russische Übersetzungstheorie | ||
653 | |a 1560: Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft | ||
689 | 0 | 0 | |a Übersetzungswissenschaft |0 (DE-588)4438228-5 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Übersetzungswissenschaft |0 (DE-588)4438228-5 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Systemtheorie |0 (DE-588)4058812-9 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Russland |0 (DE-588)4076899-5 |D g |
689 | 2 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Geschichte 1900-2000 |A z |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Siever, Holger |d 1960- |0 (DE-588)139016899 |4 edt | |
700 | 1 | |a Besler, Ina |d 1986- |0 (DE-588)1204161909 |4 aut | |
700 | 1 | |a Hamm, Julian |d 1992- |0 (DE-588)1204162069 |4 aut | |
700 | 1 | |a Maass, Gerald |d 1966- |0 (DE-588)1043520546 |4 aut | |
710 | 2 | |a Akademische Verlagsgemeinschaft München |0 (DE-588)1067137009 |4 pbl | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |z 978-3-96091-544-7 |
830 | 0 | |a Innovation in Didaktik, Theorie und Praxis von Sprache und Translation |v 5 |w (DE-604)BV043863463 |9 5 | |
856 | 4 | 2 | |m X:MVB |q text/html |u http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=d174e3537c1a4243973ca2cdbbd1a87c&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm |3 Inhaltstext |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=031645581&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-031645581 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804180708433854464 |
---|---|
adam_text | INHALTSVERZEICHNIS
VORWORT
DES
HERAUSGEBERS
7
UEBERSETZEN
KOMPLEX
GEDACHT
*
EIN
MODERNER
TRANSLATIONSWISSENSCHAFTLICHER
ANSATZ
IN
DER
PRAXIS
DES
LITERATURUEBERSETZENS
(JULIAN
JOE
HAMM)
9
1.
EINLEITUNG
9
2.
THEORETISCHER
ANSATZ
10
2.1
DIE
ENTWICKLUNG
DES
UEBERSETZUNGSBEGRIFFS
11
2.2
DER
UEBERSETZUNGSBEGRIFF
IM
KOMPLEXEN
TRANSLATIONSMODELL
NACH
SIEVER
23
3.
DER
ROMAN
CORA^ON
TAN
BLANCO
IM
KONTEXT
30
3.1
ROMANHANDLUNG
31
3.2
AUTOBIOGRAPHISCHE
ELEMENTE
32
3.3
BESONDERHEITEN
DER
ERZAEHLSTRUKTUR
35
3.4
DIE
FIGUR
DES
DOLMETSCHER
UND
UEBERSETZERS
37
3.5
MACHT
DER
SPRACHE
39
3.6
TEXTKONZEPTION
UND
MULTIDIMENSIONAL!TAT
41
4.
DAS
KOMPLEXE TRANSLATIONSMODELL
IN
DER
PRAXIS
42
4.1
STRATEGISCHES
VORGEHEN
42
4.2
UEBERSETZUNGSAUFTRAG
42
4.3
UEBERSETZUNG
44
5.
UEBERSETZUNGSANALYSE
63
5.1
GEGENSTAND
DER
ANALYSE
63
5.2
ANALYSEBEISPIELE
64
5.3
ANALYSEERGEBNISSE
IM
KONTEXT
DES
KOMPLEXEN
TRANSLATIONSMODELLS
88
5.4
UMFRAGE
90
5.5
ZWISCHENERGEBNIS
93
6.
FAZIT
95
7.
LITERATURVERZEICHNIS
96
SYSTEMTHEORIE
UND
TRANSLATION
(GERALD
MAASS)
101
1.
EINLEITUNG
101
1.1
UNTERSUCHUNGSGEGENSTAND
UND
FRAGESTELLUNG
101
1.2
AUFBAU
DER
ARBEIT
102
1.3
ART
DER DARSTELLUNG
103
5
2.
DIE
SYSTEMTHEORIE
NIKLAS
LUHMANNS
104
2.1
VORBEMERKUNG
104
2.2
GRUNDLAGEN
107
2.3
BAUSTEINE
113
3.
REZEPTION
DER
SYSTEMTHEORIE
LUHMANNS
126
3.1
HEIDEMARIE
SALEVSKY
126
3.2
THEO
HERMANS
127
3.3
HANS
J.
VERMEER
139
3.4
SERGEY
TYULENEV
152
4.
ZUR
SYSTEMHAFTIGKEIT
VON
TRANSLATION
165
5.
LITERATURVERZEICHNIS
168
ENTSTEHUNG
UND
ENTWICKLUNG
DER
UEBERSETZUNGSTHEORIE
IN
RUSSLAND
IM
20.
JAHRHUNDERT
(INA
BESTER)
173
1.
EINLEITUNG
173
2.
ENTWICKLUNGSPHASEN
DER
RUSSISCHEN
UEBERSETZUNGSTHEORIE
IM
20.
JAHRHUNDERT
175
2.1
ENTWICKLUNGSPHASE
VON
1919
BIS
1941
175
2.2
ENTWICKLUNGSPHASE
VON
1950
BIS
1999
179
3.
EINIGE
UEBERSETZUNGSTHEORIEN
UND
-MODELLE
DES
20.
JAHRHUNDERTS
198
3.1
DIE
THEORIE
DER
REALISTISCHEN
UEBERSETZUNG
199
3.2
DIE
THEORIE
DER
GESETZMAESSIGEN
ENTSPRECHUNGEN
204
3.3
DIE
THEORIE
DER
INFORMATIONSUEBERSETZUNG
207
3.4
DIE
SITUATIVE
UEBERSETZUNGSTHEORIE
209
3.5
DIE
THEORIE
DER
AEQUIVALENZ
EBENEN
212
3.6
DIE
THEORIE
DER
MILITAERISCHEN
UEBERSETZUNG
215
3.7
DIE
THEORIE
DES
MASCHINELLEN
UEBERSETZENS
217
3.8
DIE
KOMMUNIKATIV-FUNKTIONALE
UEBERSETZUNGSTHEORIE
226
3.9
DIE
PSYCHOLINGUISTISCHE
UEBERSETZUNGSTHEORIE
236
3.10
DAS
SEMANTISCH-SEMIOTISCHE
UEBERSETZUNGSMODELL
238
3.11
DAS
FUNKTIONAL-PRAGMATISCHE
UEBERSETZUNGSMODELL
249
3.12
DAS
HERMENEUTISCHE
UEBERSETZUNGSMODELL
254
4.
FAZIT
257
5.
LITERATURVERZEICHNIS
259
6
|
any_adam_object | 1 |
author | Besler, Ina 1986- Hamm, Julian 1992- Maass, Gerald 1966- |
author2 | Siever, Holger 1960- |
author2_role | edt |
author2_variant | h s hs |
author_GND | (DE-588)139016899 (DE-588)1204161909 (DE-588)1204162069 (DE-588)1043520546 |
author_facet | Besler, Ina 1986- Hamm, Julian 1992- Maass, Gerald 1966- Siever, Holger 1960- |
author_role | aut aut aut |
author_sort | Besler, Ina 1986- |
author_variant | i b ib j h jh g m gm |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV046267699 |
classification_rvk | ES 700 |
ctrlnum | (OCoLC)1120967298 (DE-599)DNB1194958877 |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
era | Geschichte 1900-2000 gnd |
era_facet | Geschichte 1900-2000 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03445nam a22007698cb4500</leader><controlfield tag="001">BV046267699</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20200205 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">191122s2019 gw |||| |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">19,N39</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1194958877</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783961350100</subfield><subfield code="c">Broschur : EUR 29.00 (DE), EUR 29.90 (AT)</subfield><subfield code="9">978-3-96135-010-0</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3961350108</subfield><subfield code="9">3-96135-010-8</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">9783961350100</subfield></datafield><datafield tag="028" ind1="5" ind2="2"><subfield code="a">Bestellnummer: L96135010</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1120967298</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1194958877</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BY</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-521</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">400</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Neuere Entwicklungen in der europäischen Translationstheorie</subfield><subfield code="b">komplexe Translationstheorie, systemtheoretische Übersetzungstheorien, russische Übersetzungstheorien</subfield><subfield code="c">Holger Siever (Hg.) ; Ina Besler, Julian Joe Hamm, Gerald Maass</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">München</subfield><subfield code="b">AVMpress</subfield><subfield code="c">2019</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">268 Seiten</subfield><subfield code="b">Diagramme</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Innovation in Didaktik, Theorie und Praxis von Sprache und Translation</subfield><subfield code="v">5</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte 1900-2000</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Systemtheorie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058812-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Russland</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076899-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Paperback / softback</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Fachpublikum/ Wissenschaft</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Literaturübersetzung</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Übersetzungsbegriff</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">komplexes Translationsmodell</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Übersetzungsanalyse</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Systemtheorie und Translation</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">russische Übersetzungstheorie</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1560: Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Systemtheorie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058812-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Russland</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076899-5</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Geschichte 1900-2000</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Siever, Holger</subfield><subfield code="d">1960-</subfield><subfield code="0">(DE-588)139016899</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Besler, Ina</subfield><subfield code="d">1986-</subfield><subfield code="0">(DE-588)1204161909</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Hamm, Julian</subfield><subfield code="d">1992-</subfield><subfield code="0">(DE-588)1204162069</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Maass, Gerald</subfield><subfield code="d">1966-</subfield><subfield code="0">(DE-588)1043520546</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Akademische Verlagsgemeinschaft München</subfield><subfield code="0">(DE-588)1067137009</subfield><subfield code="4">pbl</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="z">978-3-96091-544-7</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Innovation in Didaktik, Theorie und Praxis von Sprache und Translation</subfield><subfield code="v">5</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV043863463</subfield><subfield code="9">5</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="q">text/html</subfield><subfield code="u">http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=d174e3537c1a4243973ca2cdbbd1a87c&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm</subfield><subfield code="3">Inhaltstext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=031645581&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-031645581</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | Russland (DE-588)4076899-5 gnd |
geographic_facet | Russland |
id | DE-604.BV046267699 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T08:40:03Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)1067137009 |
isbn | 9783961350100 3961350108 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-031645581 |
oclc_num | 1120967298 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-521 DE-11 |
owner_facet | DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-521 DE-11 |
physical | 268 Seiten Diagramme |
publishDate | 2019 |
publishDateSearch | 2019 |
publishDateSort | 2019 |
publisher | AVMpress |
record_format | marc |
series | Innovation in Didaktik, Theorie und Praxis von Sprache und Translation |
series2 | Innovation in Didaktik, Theorie und Praxis von Sprache und Translation |
spelling | Neuere Entwicklungen in der europäischen Translationstheorie komplexe Translationstheorie, systemtheoretische Übersetzungstheorien, russische Übersetzungstheorien Holger Siever (Hg.) ; Ina Besler, Julian Joe Hamm, Gerald Maass München AVMpress 2019 268 Seiten Diagramme txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Innovation in Didaktik, Theorie und Praxis von Sprache und Translation 5 Geschichte 1900-2000 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Systemtheorie (DE-588)4058812-9 gnd rswk-swf Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd rswk-swf Literatur (DE-588)4035964-5 gnd rswk-swf Russland (DE-588)4076899-5 gnd rswk-swf Paperback / softback Fachpublikum/ Wissenschaft Literaturübersetzung Übersetzungsbegriff komplexes Translationsmodell Übersetzungsanalyse Systemtheorie und Translation russische Übersetzungstheorie 1560: Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 s Literatur (DE-588)4035964-5 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s DE-604 Systemtheorie (DE-588)4058812-9 s Russland (DE-588)4076899-5 g Geschichte 1900-2000 z Siever, Holger 1960- (DE-588)139016899 edt Besler, Ina 1986- (DE-588)1204161909 aut Hamm, Julian 1992- (DE-588)1204162069 aut Maass, Gerald 1966- (DE-588)1043520546 aut Akademische Verlagsgemeinschaft München (DE-588)1067137009 pbl Erscheint auch als Online-Ausgabe 978-3-96091-544-7 Innovation in Didaktik, Theorie und Praxis von Sprache und Translation 5 (DE-604)BV043863463 5 X:MVB text/html http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=d174e3537c1a4243973ca2cdbbd1a87c&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm Inhaltstext DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=031645581&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Besler, Ina 1986- Hamm, Julian 1992- Maass, Gerald 1966- Neuere Entwicklungen in der europäischen Translationstheorie komplexe Translationstheorie, systemtheoretische Übersetzungstheorien, russische Übersetzungstheorien Innovation in Didaktik, Theorie und Praxis von Sprache und Translation Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Systemtheorie (DE-588)4058812-9 gnd Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4061418-9 (DE-588)4058812-9 (DE-588)4438228-5 (DE-588)4035964-5 (DE-588)4076899-5 |
title | Neuere Entwicklungen in der europäischen Translationstheorie komplexe Translationstheorie, systemtheoretische Übersetzungstheorien, russische Übersetzungstheorien |
title_auth | Neuere Entwicklungen in der europäischen Translationstheorie komplexe Translationstheorie, systemtheoretische Übersetzungstheorien, russische Übersetzungstheorien |
title_exact_search | Neuere Entwicklungen in der europäischen Translationstheorie komplexe Translationstheorie, systemtheoretische Übersetzungstheorien, russische Übersetzungstheorien |
title_full | Neuere Entwicklungen in der europäischen Translationstheorie komplexe Translationstheorie, systemtheoretische Übersetzungstheorien, russische Übersetzungstheorien Holger Siever (Hg.) ; Ina Besler, Julian Joe Hamm, Gerald Maass |
title_fullStr | Neuere Entwicklungen in der europäischen Translationstheorie komplexe Translationstheorie, systemtheoretische Übersetzungstheorien, russische Übersetzungstheorien Holger Siever (Hg.) ; Ina Besler, Julian Joe Hamm, Gerald Maass |
title_full_unstemmed | Neuere Entwicklungen in der europäischen Translationstheorie komplexe Translationstheorie, systemtheoretische Übersetzungstheorien, russische Übersetzungstheorien Holger Siever (Hg.) ; Ina Besler, Julian Joe Hamm, Gerald Maass |
title_short | Neuere Entwicklungen in der europäischen Translationstheorie |
title_sort | neuere entwicklungen in der europaischen translationstheorie komplexe translationstheorie systemtheoretische ubersetzungstheorien russische ubersetzungstheorien |
title_sub | komplexe Translationstheorie, systemtheoretische Übersetzungstheorien, russische Übersetzungstheorien |
topic | Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Systemtheorie (DE-588)4058812-9 gnd Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd |
topic_facet | Übersetzung Systemtheorie Übersetzungswissenschaft Literatur Russland |
url | http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=d174e3537c1a4243973ca2cdbbd1a87c&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=031645581&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV043863463 |
work_keys_str_mv | AT sieverholger neuereentwicklungenindereuropaischentranslationstheoriekomplexetranslationstheoriesystemtheoretischeubersetzungstheorienrussischeubersetzungstheorien AT beslerina neuereentwicklungenindereuropaischentranslationstheoriekomplexetranslationstheoriesystemtheoretischeubersetzungstheorienrussischeubersetzungstheorien AT hammjulian neuereentwicklungenindereuropaischentranslationstheoriekomplexetranslationstheoriesystemtheoretischeubersetzungstheorienrussischeubersetzungstheorien AT maassgerald neuereentwicklungenindereuropaischentranslationstheoriekomplexetranslationstheoriesystemtheoretischeubersetzungstheorienrussischeubersetzungstheorien AT akademischeverlagsgemeinschaftmunchen neuereentwicklungenindereuropaischentranslationstheoriekomplexetranslationstheoriesystemtheoretischeubersetzungstheorienrussischeubersetzungstheorien |