The "Regimen sanitatis" of Avenzoar: stages in the production of a medieval translation

The authors publish a previously unedited Regimen of Health attributed to Avenzoar (Ibn Zuhr), translated at Montpellier in 1299 in a collaboration between a Jewish philosopher and a Christian surgeon, the former translating the original Arabic into their shared Occitan vernacular, the latter transl...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Hauptverfasser: McVaugh, Michael R. 1938- (VerfasserIn), Bos, Gerrit 1948- (VerfasserIn), Shatzmiller, Joseph 1936- (VerfasserIn)
Weitere Verfasser: Ibn-Zuhr, Abū-Marwān ʿAbd-al-Malik Ibn-Abi-'l-ʿAlā' Zuhr 1091-1162
Format: Buch
Sprache:English
Latin
Hebrew
Veröffentlicht: Leiden ; Boston Brill [2019]
Schriftenreihe:Études sur le judaïsme médiéval tome 79
Schlagworte:
Online-Zugang:Inhaltsverzeichnis
Zusammenfassung:The authors publish a previously unedited Regimen of Health attributed to Avenzoar (Ibn Zuhr), translated at Montpellier in 1299 in a collaboration between a Jewish philosopher and a Christian surgeon, the former translating the original Arabic into their shared Occitan vernacular, the latter translating that into Latin. They use manuscript evidence to argue that the text was produced in two stages, first a quite literal version, then a revision improved in style and in language adapted to contemporary European medicine. Such collaborative translations are well known, but the revelation of the inner workings of the translation process in this case is exceptional. A separate Hebrew translation by the philosopher (also edited here) gives independent evidence of the lost Arabic original.
Beschreibung:VIII, 243 Seiten
ISBN:9789004406445

Es ist kein Print-Exemplar vorhanden.

Fernleihe Bestellen Achtung: Nicht im THWS-Bestand! Inhaltsverzeichnis