Die erste alttschechische Übersetzung (1487) des katholischen Priesters Jan Húska:
Band 3: Kurz vor seiner Wahl als Papst Pius II. im Sommer des Jahres 1458 schrieb der Kaiserliche Rat und Kardinal Enea Silvio Piccolomini (1405-1464) seine Böhmische Geschichte. Seitdem er die hussitischen Gesandten beim Konzil von Basel 1431 beobachtete, hatte er diese Schrift, das Kernstück einer...
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | Czech German |
Veröffentlicht: |
Köln ; Weimar ; Wien
Böhlau Verlag
2005
|
Schriftenreihe: | Bausteine zur Slavischen Philologie und Kulturgeschichte. Reihe B: Editionen. Neue Folge
Band 20,3 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | DE-1052 DE-Aug4 DE-898 DE-860 DE-M483 DE-1949 DE-473 DE-20 |
Zusammenfassung: | Band 3: Kurz vor seiner Wahl als Papst Pius II. im Sommer des Jahres 1458 schrieb der Kaiserliche Rat und Kardinal Enea Silvio Piccolomini (1405-1464) seine Böhmische Geschichte. Seitdem er die hussitischen Gesandten beim Konzil von Basel 1431 beobachtete, hatte er diese Schrift, das Kernstück einer Reihe von Beschreibungen Europas, vorbereitet. Darin macht Enea deutlich, dass für ihn die Gefahr für das Reich vom Osten, genauer gesagt von den tschechischen Hussiten, ausging. Die vorliegende Ausgabe besteht aus drei Teilen. In Band 1 wird erstmals der Grundtext aus allen erreichbaren Handschriften konstituiert. Eine deutsche Übersetzung wird ihm gegenübergestellt. Im 2. und 3. Band werden die beiden ältesten, bisher nicht edierten Übersetzungen veröffentlicht: die mittelhochdeutsche des Breslauer Ratsherren Eschenloër und die alttschechische des mährischen Priesters Jan Húska |
Beschreibung: | 1 Online-Ressource (178 Seiten) Illustrationen |
ISBN: | 9783412329563 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zcb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV046221533 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20230209 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 191029s2005 |||| o||u| ||||||cze d | ||
020 | |a 9783412329563 |9 978-3-412-32956-3 | ||
024 | 7 | |a 10.7788/boehlau.9783412329563 |2 doi | |
035 | |a (OCoLC)1126566468 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV046221533 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a cze |a ger | |
049 | |a DE-473 |a DE-860 |a DE-M483 |a DE-1949 |a DE-1052 |a DE-898 |a DE-Aug4 |a DE-20 | ||
082 | 0 | |a 935 |2 23 | |
084 | |a KS 2245 |0 (DE-625)84024: |2 rvk | ||
084 | |a NM 1145 |0 (DE-625)126277: |2 rvk | ||
084 | |a NN 1627 |0 (DE-625)126582: |2 rvk | ||
084 | |a BO 4105 |0 (DE-625)14406: |2 rvk | ||
084 | |a FZ 53003 |0 (DE-625)37947:11803 |2 rvk | ||
084 | |a FZ 53004 |0 (DE-625)37947:11804 |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Die erste alttschechische Übersetzung (1487) des katholischen Priesters Jan Húska |c herausgegeben von Jaroslav Kolär |
264 | 1 | |a Köln ; Weimar ; Wien |b Böhlau Verlag |c 2005 | |
264 | 4 | |c © 2005 | |
300 | |a 1 Online-Ressource (178 Seiten) |b Illustrationen | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Bausteine zur Slavischen Philologie und Kulturgeschichte. Reihe B: Editionen. Neue Folge |v Band 20,3 | |
490 | 0 | |a Aeneas Silvius Piccolomini Historia Bohemica |v Band 3 | |
505 | 8 | |a Frontmatter --Inhalt --Die erste tschechische Übersetzung der Böhmischen Geschichte des Eneas Silvius Piccolomini --Předmluva --Kniha první --Kniha druhá --Kniha třetí --Kniha čtvrtá --Kniha pátá --Namenregister --Wörterverzeichnis --Literatur --Backmatter | |
520 | |a Band 3: Kurz vor seiner Wahl als Papst Pius II. im Sommer des Jahres 1458 schrieb der Kaiserliche Rat und Kardinal Enea Silvio Piccolomini (1405-1464) seine Böhmische Geschichte. Seitdem er die hussitischen Gesandten beim Konzil von Basel 1431 beobachtete, hatte er diese Schrift, das Kernstück einer Reihe von Beschreibungen Europas, vorbereitet. Darin macht Enea deutlich, dass für ihn die Gefahr für das Reich vom Osten, genauer gesagt von den tschechischen Hussiten, ausging. Die vorliegende Ausgabe besteht aus drei Teilen. In Band 1 wird erstmals der Grundtext aus allen erreichbaren Handschriften konstituiert. Eine deutsche Übersetzung wird ihm gegenübergestellt. Im 2. und 3. Band werden die beiden ältesten, bisher nicht edierten Übersetzungen veröffentlicht: die mittelhochdeutsche des Breslauer Ratsherren Eschenloër und die alttschechische des mährischen Priesters Jan Húska | ||
533 | |a Online-Ausgabe |n Mode of access: World Wide Web | ||
534 | |c 2005 | ||
648 | 7 | |a Geschichte |2 gnd |9 rswk-swf | |
650 | 4 | |a Alte Geschichte, Archäologie | |
650 | 4 | |a History / Historical Periods / Medieval History | |
651 | 7 | |a Böhmen |0 (DE-588)4007467-5 |2 gnd |9 rswk-swf | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4135952-5 |a Quelle |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Böhmen |0 (DE-588)4007467-5 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Geschichte |A z |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Kolár, Jaroslav |d 1929-2013 |0 (DE-588)122659716 |4 edt | |
776 | 0 | 8 | |i Reproduktion von |t Die erste alttschechische Übersetzung (1487) des katholischen Priesters Jan Húska |d [2005] |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe (Band 3) |z 3-412-15704-X |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe (Gesamtwerk) |z 3-412-15404-0 |
830 | 0 | |a Bausteine zur Slavischen Philologie und Kulturgeschichte. Reihe B: Editionen. Neue Folge |v Band 20,3 |w (DE-604)BV047132613 |9 20,3 | |
912 | |a ZDB-117-VRE | ||
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-031600206 | |
966 | e | |u https://doi.org/10.7788/boehlau.9783412329563 |l DE-1052 |p ZDB-117-VRE |q EFN_PDA_VRE |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.7788/boehlau.9783412329563 |l DE-Aug4 |p ZDB-117-VRE |q FHA_PDA_VRE |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.7788/boehlau.9783412329563 |l DE-898 |p ZDB-117-VRE |q FHR_PDA_VRE |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.7788/boehlau.9783412329563 |l DE-860 |p ZDB-117-VRE |q FLA_PDA_VRE |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.7788/boehlau.9783412329563 |l DE-M483 |p ZDB-117-VRE |q KSH_PDA_VRE |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.7788/boehlau.9783412329563 |l DE-1949 |p ZDB-117-VRE |q KSH_PDA_VRE |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.7788/boehlau.9783412329563 |l DE-473 |p ZDB-117-VRE |q UBG_PDA_VRE |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.7788/boehlau.9783412329563 |l DE-20 |p ZDB-117-VRE |q UBW_Einzelkauf |x Verlag |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1812528419419717632 |
---|---|
adam_text | |
any_adam_object | |
author2 | Kolár, Jaroslav 1929-2013 |
author2_role | edt |
author2_variant | j k jk |
author_GND | (DE-588)122659716 |
author_facet | Kolár, Jaroslav 1929-2013 |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV046221533 |
classification_rvk | KS 2245 NM 1145 NN 1627 BO 4105 FZ 53003 FZ 53004 |
collection | ZDB-117-VRE |
contents | Frontmatter --Inhalt --Die erste tschechische Übersetzung der Böhmischen Geschichte des Eneas Silvius Piccolomini --Předmluva --Kniha první --Kniha druhá --Kniha třetí --Kniha čtvrtá --Kniha pátá --Namenregister --Wörterverzeichnis --Literatur --Backmatter |
ctrlnum | (OCoLC)1126566468 (DE-599)BVBBV046221533 |
dewey-full | 935 |
dewey-hundreds | 900 - History & geography |
dewey-ones | 935 - Mesopotamia & Iranian Plateau to 637 |
dewey-raw | 935 |
dewey-search | 935 |
dewey-sort | 3935 |
dewey-tens | 930 - History of ancient world to ca. 499 |
discipline | Geschichte Slavistik Philologie / Byzantinistik / Neulatein Theologie / Religionswissenschaften |
era | Geschichte gnd |
era_facet | Geschichte |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nmm a2200000zcb4500</leader><controlfield tag="001">BV046221533</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20230209</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">191029s2005 |||| o||u| ||||||cze d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783412329563</subfield><subfield code="9">978-3-412-32956-3</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.7788/boehlau.9783412329563</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1126566468</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV046221533</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">cze</subfield><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-860</subfield><subfield code="a">DE-M483</subfield><subfield code="a">DE-1949</subfield><subfield code="a">DE-1052</subfield><subfield code="a">DE-898</subfield><subfield code="a">DE-Aug4</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">935</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">KS 2245</subfield><subfield code="0">(DE-625)84024:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">NM 1145</subfield><subfield code="0">(DE-625)126277:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">NN 1627</subfield><subfield code="0">(DE-625)126582:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">BO 4105</subfield><subfield code="0">(DE-625)14406:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">FZ 53003</subfield><subfield code="0">(DE-625)37947:11803</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">FZ 53004</subfield><subfield code="0">(DE-625)37947:11804</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Die erste alttschechische Übersetzung (1487) des katholischen Priesters Jan Húska</subfield><subfield code="c">herausgegeben von Jaroslav Kolär</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Köln ; Weimar ; Wien</subfield><subfield code="b">Böhlau Verlag</subfield><subfield code="c">2005</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2005</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (178 Seiten)</subfield><subfield code="b">Illustrationen</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bausteine zur Slavischen Philologie und Kulturgeschichte. Reihe B: Editionen. Neue Folge</subfield><subfield code="v">Band 20,3</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Aeneas Silvius Piccolomini Historia Bohemica</subfield><subfield code="v">Band 3</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">Frontmatter --Inhalt --Die erste tschechische Übersetzung der Böhmischen Geschichte des Eneas Silvius Piccolomini --Předmluva --Kniha první --Kniha druhá --Kniha třetí --Kniha čtvrtá --Kniha pátá --Namenregister --Wörterverzeichnis --Literatur --Backmatter</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Band 3: Kurz vor seiner Wahl als Papst Pius II. im Sommer des Jahres 1458 schrieb der Kaiserliche Rat und Kardinal Enea Silvio Piccolomini (1405-1464) seine Böhmische Geschichte. Seitdem er die hussitischen Gesandten beim Konzil von Basel 1431 beobachtete, hatte er diese Schrift, das Kernstück einer Reihe von Beschreibungen Europas, vorbereitet. Darin macht Enea deutlich, dass für ihn die Gefahr für das Reich vom Osten, genauer gesagt von den tschechischen Hussiten, ausging. Die vorliegende Ausgabe besteht aus drei Teilen. In Band 1 wird erstmals der Grundtext aus allen erreichbaren Handschriften konstituiert. Eine deutsche Übersetzung wird ihm gegenübergestellt. Im 2. und 3. Band werden die beiden ältesten, bisher nicht edierten Übersetzungen veröffentlicht: die mittelhochdeutsche des Breslauer Ratsherren Eschenloër und die alttschechische des mährischen Priesters Jan Húska</subfield></datafield><datafield tag="533" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="n">Mode of access: World Wide Web</subfield></datafield><datafield tag="534" ind1=" " ind2=" "><subfield code="c">2005</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Alte Geschichte, Archäologie</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">History / Historical Periods / Medieval History</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Böhmen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4007467-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4135952-5</subfield><subfield code="a">Quelle</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Böhmen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4007467-5</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Geschichte</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kolár, Jaroslav</subfield><subfield code="d">1929-2013</subfield><subfield code="0">(DE-588)122659716</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Reproduktion von</subfield><subfield code="t">Die erste alttschechische Übersetzung (1487) des katholischen Priesters Jan Húska</subfield><subfield code="d">[2005]</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe (Band 3)</subfield><subfield code="z">3-412-15704-X</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe (Gesamtwerk)</subfield><subfield code="z">3-412-15404-0</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Bausteine zur Slavischen Philologie und Kulturgeschichte. Reihe B: Editionen. Neue Folge</subfield><subfield code="v">Band 20,3</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV047132613</subfield><subfield code="9">20,3</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-117-VRE</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-031600206</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.7788/boehlau.9783412329563</subfield><subfield code="l">DE-1052</subfield><subfield code="p">ZDB-117-VRE</subfield><subfield code="q">EFN_PDA_VRE</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.7788/boehlau.9783412329563</subfield><subfield code="l">DE-Aug4</subfield><subfield code="p">ZDB-117-VRE</subfield><subfield code="q">FHA_PDA_VRE</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.7788/boehlau.9783412329563</subfield><subfield code="l">DE-898</subfield><subfield code="p">ZDB-117-VRE</subfield><subfield code="q">FHR_PDA_VRE</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.7788/boehlau.9783412329563</subfield><subfield code="l">DE-860</subfield><subfield code="p">ZDB-117-VRE</subfield><subfield code="q">FLA_PDA_VRE</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.7788/boehlau.9783412329563</subfield><subfield code="l">DE-M483</subfield><subfield code="p">ZDB-117-VRE</subfield><subfield code="q">KSH_PDA_VRE</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.7788/boehlau.9783412329563</subfield><subfield code="l">DE-1949</subfield><subfield code="p">ZDB-117-VRE</subfield><subfield code="q">KSH_PDA_VRE</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.7788/boehlau.9783412329563</subfield><subfield code="l">DE-473</subfield><subfield code="p">ZDB-117-VRE</subfield><subfield code="q">UBG_PDA_VRE</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.7788/boehlau.9783412329563</subfield><subfield code="l">DE-20</subfield><subfield code="p">ZDB-117-VRE</subfield><subfield code="q">UBW_Einzelkauf</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4135952-5 Quelle gnd-content |
genre_facet | Quelle |
geographic | Böhmen (DE-588)4007467-5 gnd |
geographic_facet | Böhmen |
id | DE-604.BV046221533 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-10-10T12:03:21Z |
institution | BVB |
isbn | 9783412329563 |
language | Czech German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-031600206 |
oclc_num | 1126566468 |
open_access_boolean | |
owner | DE-473 DE-BY-UBG DE-860 DE-M483 DE-1949 DE-1052 DE-898 DE-BY-UBR DE-Aug4 DE-20 |
owner_facet | DE-473 DE-BY-UBG DE-860 DE-M483 DE-1949 DE-1052 DE-898 DE-BY-UBR DE-Aug4 DE-20 |
physical | 1 Online-Ressource (178 Seiten) Illustrationen |
psigel | ZDB-117-VRE ZDB-117-VRE EFN_PDA_VRE ZDB-117-VRE FHA_PDA_VRE ZDB-117-VRE FHR_PDA_VRE ZDB-117-VRE FLA_PDA_VRE ZDB-117-VRE KSH_PDA_VRE ZDB-117-VRE UBG_PDA_VRE ZDB-117-VRE UBW_Einzelkauf |
publishDate | 2005 |
publishDateSearch | 2005 |
publishDateSort | 2005 |
publisher | Böhlau Verlag |
record_format | marc |
series | Bausteine zur Slavischen Philologie und Kulturgeschichte. Reihe B: Editionen. Neue Folge |
series2 | Bausteine zur Slavischen Philologie und Kulturgeschichte. Reihe B: Editionen. Neue Folge Aeneas Silvius Piccolomini Historia Bohemica |
spelling | Die erste alttschechische Übersetzung (1487) des katholischen Priesters Jan Húska herausgegeben von Jaroslav Kolär Köln ; Weimar ; Wien Böhlau Verlag 2005 © 2005 1 Online-Ressource (178 Seiten) Illustrationen txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Bausteine zur Slavischen Philologie und Kulturgeschichte. Reihe B: Editionen. Neue Folge Band 20,3 Aeneas Silvius Piccolomini Historia Bohemica Band 3 Frontmatter --Inhalt --Die erste tschechische Übersetzung der Böhmischen Geschichte des Eneas Silvius Piccolomini --Předmluva --Kniha první --Kniha druhá --Kniha třetí --Kniha čtvrtá --Kniha pátá --Namenregister --Wörterverzeichnis --Literatur --Backmatter Band 3: Kurz vor seiner Wahl als Papst Pius II. im Sommer des Jahres 1458 schrieb der Kaiserliche Rat und Kardinal Enea Silvio Piccolomini (1405-1464) seine Böhmische Geschichte. Seitdem er die hussitischen Gesandten beim Konzil von Basel 1431 beobachtete, hatte er diese Schrift, das Kernstück einer Reihe von Beschreibungen Europas, vorbereitet. Darin macht Enea deutlich, dass für ihn die Gefahr für das Reich vom Osten, genauer gesagt von den tschechischen Hussiten, ausging. Die vorliegende Ausgabe besteht aus drei Teilen. In Band 1 wird erstmals der Grundtext aus allen erreichbaren Handschriften konstituiert. Eine deutsche Übersetzung wird ihm gegenübergestellt. Im 2. und 3. Band werden die beiden ältesten, bisher nicht edierten Übersetzungen veröffentlicht: die mittelhochdeutsche des Breslauer Ratsherren Eschenloër und die alttschechische des mährischen Priesters Jan Húska Online-Ausgabe Mode of access: World Wide Web 2005 Geschichte gnd rswk-swf Alte Geschichte, Archäologie History / Historical Periods / Medieval History Böhmen (DE-588)4007467-5 gnd rswk-swf (DE-588)4135952-5 Quelle gnd-content Böhmen (DE-588)4007467-5 g Geschichte z DE-604 Kolár, Jaroslav 1929-2013 (DE-588)122659716 edt Reproduktion von Die erste alttschechische Übersetzung (1487) des katholischen Priesters Jan Húska [2005] Erscheint auch als Druck-Ausgabe (Band 3) 3-412-15704-X Erscheint auch als Druck-Ausgabe (Gesamtwerk) 3-412-15404-0 Bausteine zur Slavischen Philologie und Kulturgeschichte. Reihe B: Editionen. Neue Folge Band 20,3 (DE-604)BV047132613 20,3 |
spellingShingle | Die erste alttschechische Übersetzung (1487) des katholischen Priesters Jan Húska Bausteine zur Slavischen Philologie und Kulturgeschichte. Reihe B: Editionen. Neue Folge Frontmatter --Inhalt --Die erste tschechische Übersetzung der Böhmischen Geschichte des Eneas Silvius Piccolomini --Předmluva --Kniha první --Kniha druhá --Kniha třetí --Kniha čtvrtá --Kniha pátá --Namenregister --Wörterverzeichnis --Literatur --Backmatter Alte Geschichte, Archäologie History / Historical Periods / Medieval History |
subject_GND | (DE-588)4007467-5 (DE-588)4135952-5 |
title | Die erste alttschechische Übersetzung (1487) des katholischen Priesters Jan Húska |
title_auth | Die erste alttschechische Übersetzung (1487) des katholischen Priesters Jan Húska |
title_exact_search | Die erste alttschechische Übersetzung (1487) des katholischen Priesters Jan Húska |
title_full | Die erste alttschechische Übersetzung (1487) des katholischen Priesters Jan Húska herausgegeben von Jaroslav Kolär |
title_fullStr | Die erste alttschechische Übersetzung (1487) des katholischen Priesters Jan Húska herausgegeben von Jaroslav Kolär |
title_full_unstemmed | Die erste alttschechische Übersetzung (1487) des katholischen Priesters Jan Húska herausgegeben von Jaroslav Kolär |
title_short | Die erste alttschechische Übersetzung (1487) des katholischen Priesters Jan Húska |
title_sort | die erste alttschechische ubersetzung 1487 des katholischen priesters jan huska |
topic | Alte Geschichte, Archäologie History / Historical Periods / Medieval History |
topic_facet | Alte Geschichte, Archäologie History / Historical Periods / Medieval History Böhmen Quelle |
volume_link | (DE-604)BV047132613 |
work_keys_str_mv | AT kolarjaroslav dieerstealttschechischeubersetzung1487deskatholischenpriestersjanhuska |