Dvoaspektni glagoli – razlike između (p)opisa u priručnicima i stanja u korpusu s posebnim osvrtom na uporabu izvornih govornika: = Biaspectual verbs: the difference between description, prescription and real use = Biaspektuelle Verben im Kroatischen zwischen Deskription, Präskription und Gebrauch
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | Croatian |
Veröffentlicht: |
Regensburg ; Zagreb
2018
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext Volltext Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 309 Seiten Diagramme |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV046161348 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20191106 | ||
007 | t | ||
008 | 190917s2018 |||| m||| 00||| hrv d | ||
035 | |a (OCoLC)1120137815 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV046161348 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a hrv | |
049 | |a DE-384 |a DE-473 |a DE-703 |a DE-1051 |a DE-824 |a DE-29 |a DE-12 |a DE-91 |a DE-19 |a DE-1049 |a DE-92 |a DE-739 |a DE-898 |a DE-355 |a DE-706 |a DE-20 |a DE-1102 |a DE-860 |a DE-2174 | ||
084 | |a KV 1640 |0 (DE-625)85980: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Kolaković, Zrinka |d 1983- |e Verfasser |0 (DE-588)1194947050 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Dvoaspektni glagoli – razlike između (p)opisa u priručnicima i stanja u korpusu s posebnim osvrtom na uporabu izvornih govornika |b = Biaspectual verbs: the difference between description, prescription and real use = Biaspektuelle Verben im Kroatischen zwischen Deskription, Präskription und Gebrauch |c Zrinka Kolaković |
246 | 1 | 1 | |a Biaspectual verbs: the difference between description, prescription and real use |
246 | 1 | 1 | |a Biaspektuelle Verben im Kroatischen zwischen Deskription, Präskription und Gebrauch |
264 | 1 | |a Regensburg ; Zagreb |c 2018 | |
300 | |a 309 Seiten |b Diagramme | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
502 | |b Dissertation |c Universität Regensburg |d 2019 | ||
502 | |b Dissertation |c University of Zagreb |d 2019 | ||
650 | 0 | 7 | |a Aspekt |g Linguistik |0 (DE-588)4068892-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Korpus |g Linguistik |0 (DE-588)4165338-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kroatisch |0 (DE-588)4033245-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Kroatisch |0 (DE-588)4033245-7 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Aspekt |g Linguistik |0 (DE-588)4068892-6 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Korpus |g Linguistik |0 (DE-588)4165338-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
776 | 1 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |o urn:nbn:de:bvb:355-epub-406610 |
856 | 4 | 1 | |u https://epub.uni-regensburg.de/40661/ |x Verlag |z kostenfrei |3 Volltext |
856 | 4 | 1 | |u https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:bvb:355-epub-406610 |x Resolving-System |z kostenfrei |3 Volltext |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=031541261&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
912 | |a ebook | ||
940 | 1 | |n oe | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-031541261 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1807956200088666112 |
---|---|
adam_text |
Sadržaj i. UVODNI DIO 0. Uvod. շ 0.1. Predmet istraživanja i osnovni problem. 2 0.2. Uže područje rada i cilj istraživanja.4 0.3. Polazišna istraživačka pitanja. 6 0.3.1. Značenja dvoaspektnih glagola.б 0.3.2. Dvoaspektni gtagoli i glagolska tvorba. б 0.3.3. Dvoaspektni glagoli i njihove izvedenice na rečeničnoj i tekstnoj razini. 7 0.4. Svrha rada. 8 0.5. Teorijski kontekst.8 0.6. Ustroj doktorskoga rada. . 9 0.6.1. Prvi dio: Uvod.9 0.6.2. Drugi dio: Pregled
literature. 9 0.6.3. Treći dio: Formalno-funkcionalna teorija glagolskoga aspekta.10 0.6.4. Četvrti dio: Empirijsko istraživanje dvoaspektnih glagola. 10 0.6.5. Peti dio: Završni dio.11 II. PREGLED LITERATURE 1. Aspektna značenja.13 1.1. Značenja imperfektivnoga aspekta. 14 1.1.1. Trajanje, protegnutost. 14 1.1.2. Djeljivost na faze i djeljivo trajanje.15 1.1.3. Bez prekidanja i neograničenost.16 1.1.4. Postupan, konkretan proces i tijek.16 1.1.5. Iterativnost, učestalost i habitualnost. 16 1.1.6.
Dvosmjemost.U 1.1.7. S obzirom na vrijeme smještanja.17 1.2. Značenja perfektivnoga aspekta.18 1.2.1. Cjelovitost radnje i nedjeljivost na faze. 18 1.2.2. Trenutnost, punktualno st i ograničenost.19
1.2.3. Početak, odnosno završetak vršenja.^ 9 1.2.4. Izvršenost, ostvarenost glagolske situacije. 19 1.2.5. Trajanje prije izvršenja.19 1.2.6. Jedna konkretna glagolska situacija, jedinstveni trenutak.20 1.2.7. Bez obzira na tijek vremena. 20 1.3. Razlike u aspektnim značenjima u slavenskim jezicima. 20 1.4. Varijacija među aspektnim funkcijama.23 1.5. Kritički sažetak poglavlja Aspektna značenja. 24 1.5.1. Izviru li aspektna značenja iz leksičkoga temelja ili afikasa?. 24 1.5.2. Cjelovitost, ograničenost i rezultat kao značenja perfektivnoga aspekta.25 1.5.3. Iterativnost kao najčešće značenje imperfektivnog aspekta. 27 1.5.4. Važnost tijeka vremena u koji se glagolska situacija
smješta. 27 1.5.5. Miješanje jezičnih razina pri opisu aspektnih značenja.28 1.5.6. Implikacije Dickeyjevih postavki na daljnja aspektološka istraživanja.29 2. Aspektna i leksička tvorba. 30 2.1. Supletivnost.30 2.2. Naglasak. 31 2.3. Sufiksacija.32 2.3.1. Inventar sufikasa i njihove funkcije.32 2.4. Prefiksacija.34 2.4.1. Inventar prefikasa i njihove funkcije.36 2.5. Prefiksi versus sufiksi.38 2.6. Prefiksacija i sufiksacija kao aspektnetvorbe.39 2.7. Kritički sažetak poglavlja Aspektna i
leksička tvorba.41 3. Aspektni parovi.42 3.1. Tradicionalna shvaćanja aspektnih parova. 43 3.1.1. Prazni prefiksi. 44 3.1.2. Supsumpcija.46 3.2. Glavni nedostatci tradicionalnoga shvaćanja aspektnih parova.47 3.3. Slabe točke koncepta pravih vidskih parova (vidskih parnjaka). 48 3.4. Kritika shvaćanja „samo je sufiksacija čista vidska tvorba“. 50 3.5. Novija shvaćanja aspektnih parova: jedan ili višeprefigiranih partnera. 53 3.6. Glagoli bez parova. 54 3.6.1. Perfectiva tantum. 55 3.6.2. Imperfectiva tantum. 56
3.7. Kritički sažetak poglavlja Aspektni parovi. 57 4. Dvoaspektni glagoli.60 4.1. Uzroci dvoaspektnosti.60 4.1.1. Semantički uzroci. 61 4.1.2. Morfološka ograničenja.63 4.1.3. Jezični kontakt.63 4.2. Afiksacija dvoaspektnih glagola. 63 4.2.1. Preftksacija dvoaspektnih glagola.65 4.2.2. Sufiksacija dvoaspektnih glagola.68 4.2.3. Aspektualizacija dvoaspektnih glagola naglaskom. 69 4.2.4. Pleonastičnost afiksacije. 69 4.2.5. Stilska obilježja
izvedenica. 70 4.3. Postojanost dvoaspektnosti. 71 4.4. Različiti stupnjevi dvoaspektnosti. 73 4.5. Proturječnosti u klasifikaciji. 75 4.6. Određivanje aspekta dvoaspektnoga glagola. 77 4.7. Brojnost dvoaspektnih glagola. 78 4.8. Neodređeni, neutralni, bezaspektni ili dvoaspektni glagoli. 79 4.9. Kritički sažetak poglavlja Dvoaspektni glagoli. 80 III. FORMALNO-FUNKCIONALNA TEORIJA GLAGOLSKOGA ASPEKTA 5. Osnovni koncepti formalno-funkcionalne teorije GLAGOLSKOGA ASPEKTA.84 5.1. Definicija aspekta. 85 5.2. Temeljne akcionalne funkcije. 87 5.2.1. Situacijski
tip. 88 5.2.2. Situacijski oblik. 89 5.2.3. Epizodičnost. 51 5.2.4. Čestoća.52 5.2.5. Međuodnosi temeljnih akcionalnih funkcija.92 6. Aspekt na leksičkoj razini.94 6.1. Leksička osnova i leksičko-akcionalna funkcija. 94
6.2. Vrste leksema. 'Ծ 07 6.2.1. Leksemi ostvaraja.յ 6.2.2. Leksemi tijeka. 98 6.2.3. Difuzni leksemi. 98 6.2.4. Stativni leksemi. 99 6.3. Konteksti za utvrđivanje vrste leksema. 99 6.3.1. Konteksti za utvrđivanje leksema ostvaraja. 100 6.3.2. Konteksti za utvrđivanje leksema tijeka.101 6.3.3. Konteksti za utvrđivanje stativnih leksema. 101 7. Aspekt na morfološkoj razini. 103 7.1. Morfološke funkcije aspekata. 104 7.2. Gramatička derivacija — izvođenje aspektnih
partnera. 105 7.3. Promjene LAF-a tijekom gramatičke derivacije.106 7.4. Aspektui parmeri. 109 7.4.1. Aspektai partneri leksema tijeka. 110 7.4.2. Aspektai partneri leksema ostvaraja.Ill 7.4.3. Aspektai partneri stativnih leksema. 112 8. Aspekt na rečeničnoj razini.114 8.1. Konkretno-činjenična funkcija. 115 8.2. Progresivna funkcija.116 8.3. Opće-činjenična funkcija. 117 8.4. Stativna funkcija.118 8.5. Iterativna funkcija.119 8.6. Nekanonske
funkcije.119 8.7. Usporedba formalno-funkcionalne teorije i teorije aspektnih parametara.121 9. Aspekt natekstnoj razini.122 9.1. Narativne kronološke funkcije. 122 9.1.1. Prirodna, akcionalna i ikonická kronologija. 122 9.2. Deiktičko i taksičko smještanje glagolskih situacija.123 9.2.1. Eksplicitno smještanje glagolske situacije. 124 9.2.2. Implicitno smještanje glagolske situacije.124 10. Recepcija teorijskoga modela. 127 10.1. Doprinosi formalno-funkcionalne teorije razumijevanju aspekta.128
IV.EMPIRIJSKO ISTRAŽIVANJE DVOASPEKTNIH GLAGOLA 11. Metode, alati i izvori jezični informacija.132 11.1. Korpusna lingvistika i prefiksacija dvoaspektnih glagola. 132 11.2. Hrvatski korpusi kao vrelo jezičnih podataka. 133 11.2.1. Hrvatski nacionalni korpus. 134 11.2.2. Hrvatska jezična riznica.135 11.2.3. Hrvatski mrežni korpus.135 11.2.4. Potkorpus Forum Hrvatskoga mrežnoga korpusa. 136 11.2.5. Regensburški dijakronijski korpus hrvatskoga jezika.137 11.3. NoSketchEngine. 137 11.3.1. Upiti CQL. 137 11.3.2. Frequency. 139 11.4. Rječnici hrvatskoga
jezika.139 11.4.1. Hrvatski enciklopedijski rječnik / Hrvatski jezični portal (HJP).139 11.4.2. Veliki rječnik hrvatskoga standardnog jezika (VRH). 139 11.4.3. Školski rječnik hrvatskoga jezika (ŠRHJ).140 11.4.4. Rječnik hrvatskoga jezika (RHJ).140 11.4.5. Rječnik hrvatskog ili srpskog jezika (1880 — 1976).140 11.5. R. 141 12. Populacija i uzorci dvoaspektnih glagola. 143 12.1. Populacija dvoaspektnih glagola u hrvatskomejeziku.143 12.2. Uzorci dvoaspektnih glagola. 144 12.2.1. Uzorak dvoaspektnih glagola stranoga podrijetla. 144 12.2.2. Uzorak dvoaspektnih glagola slavenskoga podrijetla.146 13. Dvoaspektni glagoli na leksičkoj razini. 147 13.1. Stabilni i
nestabilni dvoaspektni glagoli. 147 13.2. Važnost LAF֊a dvoaspektnih glagola. 152 13.3. LAF stabilnih i nestabilnih dvoaspektnih glagola. 154 13.3.1. Građa i anotacija.U4 13.3.2. Distribucija varijabli i statistička analiza.156 13.3.3. Rasprava.158 13.4. Zaključak i smjernice za dalja istraživanja. .160 14. Dvoaspektni glagolina morfološkoj razini.162
14.1. Prefiksacija dvoaspektnih glagola: najčešći prefiksi. 162 14.1.1. Prefiksacija stranih dvoaspektnih glagola: najčešći prefiksi. 162 14.1.2. Prefiksacija dvoaspektnih glagola slavenskoga podrijetla: najčešći prefiksi. 166 14.1.3. Prefiksacija dvoaspektnih glagola: usporedba najčešćih prefikasa.167 14.2. Leksičke i gramatičke izvedenice dvoaspektnih glagola. 169 14.3. Odnos prefiksacije i sufiksacije dvoaspektnih glagola. 172 14.4. Regresijska analiza čimbenika vezanih uz prefiksadju. 175 14.4.1. Distribucija zavisne varijable i nezavisnih varijabli.178 14.4.2. Rezultati i rasprava. 190 14.4.3. Zaključak i smjernice za dalja istraživanja.195 15. Dvoaspektni glagoli na rečeničnoj razini.200 15.1. Rečenične funkcije prototipnih dvoaspektnih glagola. 202 15.2. Rečenične funkcije nestabilnih dvoaspektnih glagola. 205 15.3. Rečenične funkcije
perfektivnih izvedenica.208 15.3.1. Građa i anotacija.209 15.4. Analiza rečeničnih funkcija perfektivnih izvedenica.212 15.4.1. Distribucija varijabli.212 15.4.2. Statistička analiza: dvoaspektni glagoli i perfektivne izvedenice.215 15.4.3. Rasprava. 220 15.5. Rečenične funkcije imperfektivnih izvedenica.222 15.6. Zaključak i smjernice za dalja istraživanja. 226 16. Dvoaspektni glagoli na tekstnoj razini.231 16.1. Taksičke funkcije nestabilnih dvoaspektnih glagola. 234 16.2. Taksičke funkcije perfektivnih izvedenica. 236 16.3. Zaključak i smjernice za dalja istraživanja. 239 У. ZAVRŠNI DIO 17.
Zaključci. 243 17.1. Dvoaspektni glagoli na leksičkoj razini.244 17.2. Dvoaspektni glagoli na morfološkoj razini. 244 17.3. Dvoaspektni glagoli na rečeničnoj razini. 246 17.4. Dvoaspektni glagoli na tekstnoj razini.247 17.5. Postojanost dvoaspektnosti 248
17.6. Problemi s klasifikacijom dvoaspektnih glagola.248 17.7. Dvoaspektni, bezaspektni iii neutralni.249 18. Extensive summary.252 18.1. First part: Introduction.252 18.1.1. The topic of the research and the main problem. 252 18.1.2. Research goal. 254 18.1.3. General research questions.256 18.1.4. Purpose of the work.257 18.1.5. Theoretical context.258 18.2. Second part: State of the art. 259 18.3. Third part: Formal-functional theory of Slavic verbal aspect.261 18.4. Fourth part: Empirical research on biaspectual verbs. 263 18.4.1. Biaspectual verbs on the
lexical level. 264 18.4.2. Biaspectual verbs on the morphological level. 267 18.4.3. Biaspectual verbs on the sentential level.274 18.4.4. Biaspectual verbs on the textual level. 280 18.5. Fifth part: Conclusions.281 18.5.1. Biaspectual verbs on the lexical level.282 18.5.2. Biaspectual verbs on the morphological level. 283 18.5.3. Biaspectual verbs on the sentential level.285 18.5.4. Biaspectual verbs on the textual level.285 18.5.5. Preservation of biaspectuality. 286 18.5.6. Problems with classification of biaspectual verbs.286 18.5.7. Biaspectual, neutral or
aspectless. 287 19. Popis literature.289 20. Prilozi.300 20.1. Abecedni popis dvoaspektnih glagola slavenskoga podrijetla iz analiziranoga uzorka.300 20.2. Abecedni popis dvoaspektnih glagolskih posuđenica iz analiziranoga uzorka. 301 20.3. Popis kratica rabljenih pri glosiranju. 303 20.4. Popis kratica rabljenih u grafikonima i tablicama. 304 20.5. Popis ostalih kratica. ·'. 306 |
any_adam_object | 1 |
author | Kolaković, Zrinka 1983- |
author_GND | (DE-588)1194947050 |
author_facet | Kolaković, Zrinka 1983- |
author_role | aut |
author_sort | Kolaković, Zrinka 1983- |
author_variant | z k zk |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV046161348 |
classification_rvk | KV 1640 |
collection | ebook |
ctrlnum | (OCoLC)1120137815 (DE-599)BVBBV046161348 |
discipline | Slavistik |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV046161348</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20191106</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">190917s2018 |||| m||| 00||| hrv d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1120137815</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV046161348</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">hrv</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-1051</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-91</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-1049</subfield><subfield code="a">DE-92</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-898</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-706</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-1102</subfield><subfield code="a">DE-860</subfield><subfield code="a">DE-2174</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">KV 1640</subfield><subfield code="0">(DE-625)85980:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kolaković, Zrinka</subfield><subfield code="d">1983-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1194947050</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Dvoaspektni glagoli – razlike između (p)opisa u priručnicima i stanja u korpusu s posebnim osvrtom na uporabu izvornih govornika</subfield><subfield code="b">= Biaspectual verbs: the difference between description, prescription and real use = Biaspektuelle Verben im Kroatischen zwischen Deskription, Präskription und Gebrauch</subfield><subfield code="c">Zrinka Kolaković</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Biaspectual verbs: the difference between description, prescription and real use</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Biaspektuelle Verben im Kroatischen zwischen Deskription, Präskription und Gebrauch</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Regensburg ; Zagreb</subfield><subfield code="c">2018</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">309 Seiten</subfield><subfield code="b">Diagramme</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">Dissertation</subfield><subfield code="c">Universität Regensburg</subfield><subfield code="d">2019</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">Dissertation</subfield><subfield code="c">University of Zagreb</subfield><subfield code="d">2019</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Aspekt</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068892-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Korpus</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4165338-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kroatisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4033245-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Kroatisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4033245-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Aspekt</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068892-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Korpus</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4165338-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="1" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="o">urn:nbn:de:bvb:355-epub-406610</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="1"><subfield code="u">https://epub.uni-regensburg.de/40661/</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="1"><subfield code="u">https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:bvb:355-epub-406610</subfield><subfield code="x">Resolving-System</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=031541261&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ebook</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-031541261</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV046161348 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-08-21T00:49:52Z |
institution | BVB |
language | Croatian |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-031541261 |
oclc_num | 1120137815 |
open_access_boolean | 1 |
owner | DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-1051 DE-824 DE-29 DE-12 DE-91 DE-BY-TUM DE-19 DE-BY-UBM DE-1049 DE-92 DE-739 DE-898 DE-BY-UBR DE-355 DE-BY-UBR DE-706 DE-20 DE-1102 DE-860 DE-2174 |
owner_facet | DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-1051 DE-824 DE-29 DE-12 DE-91 DE-BY-TUM DE-19 DE-BY-UBM DE-1049 DE-92 DE-739 DE-898 DE-BY-UBR DE-355 DE-BY-UBR DE-706 DE-20 DE-1102 DE-860 DE-2174 |
physical | 309 Seiten Diagramme |
psigel | ebook |
publishDate | 2018 |
publishDateSearch | 2018 |
publishDateSort | 2018 |
record_format | marc |
spelling | Kolaković, Zrinka 1983- Verfasser (DE-588)1194947050 aut Dvoaspektni glagoli – razlike između (p)opisa u priručnicima i stanja u korpusu s posebnim osvrtom na uporabu izvornih govornika = Biaspectual verbs: the difference between description, prescription and real use = Biaspektuelle Verben im Kroatischen zwischen Deskription, Präskription und Gebrauch Zrinka Kolaković Biaspectual verbs: the difference between description, prescription and real use Biaspektuelle Verben im Kroatischen zwischen Deskription, Präskription und Gebrauch Regensburg ; Zagreb 2018 309 Seiten Diagramme txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Dissertation Universität Regensburg 2019 Dissertation University of Zagreb 2019 Aspekt Linguistik (DE-588)4068892-6 gnd rswk-swf Verb (DE-588)4062553-9 gnd rswk-swf Korpus Linguistik (DE-588)4165338-5 gnd rswk-swf Kroatisch (DE-588)4033245-7 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Kroatisch (DE-588)4033245-7 s Verb (DE-588)4062553-9 s Aspekt Linguistik (DE-588)4068892-6 s Korpus Linguistik (DE-588)4165338-5 s DE-604 Erscheint auch als Online-Ausgabe urn:nbn:de:bvb:355-epub-406610 https://epub.uni-regensburg.de/40661/ Verlag kostenfrei Volltext https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:bvb:355-epub-406610 Resolving-System kostenfrei Volltext Digitalisierung UB Regensburg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=031541261&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Kolaković, Zrinka 1983- Dvoaspektni glagoli – razlike između (p)opisa u priručnicima i stanja u korpusu s posebnim osvrtom na uporabu izvornih govornika = Biaspectual verbs: the difference between description, prescription and real use = Biaspektuelle Verben im Kroatischen zwischen Deskription, Präskription und Gebrauch Aspekt Linguistik (DE-588)4068892-6 gnd Verb (DE-588)4062553-9 gnd Korpus Linguistik (DE-588)4165338-5 gnd Kroatisch (DE-588)4033245-7 gnd |
subject_GND | (DE-588)4068892-6 (DE-588)4062553-9 (DE-588)4165338-5 (DE-588)4033245-7 (DE-588)4113937-9 |
title | Dvoaspektni glagoli – razlike između (p)opisa u priručnicima i stanja u korpusu s posebnim osvrtom na uporabu izvornih govornika = Biaspectual verbs: the difference between description, prescription and real use = Biaspektuelle Verben im Kroatischen zwischen Deskription, Präskription und Gebrauch |
title_alt | Biaspectual verbs: the difference between description, prescription and real use Biaspektuelle Verben im Kroatischen zwischen Deskription, Präskription und Gebrauch |
title_auth | Dvoaspektni glagoli – razlike između (p)opisa u priručnicima i stanja u korpusu s posebnim osvrtom na uporabu izvornih govornika = Biaspectual verbs: the difference between description, prescription and real use = Biaspektuelle Verben im Kroatischen zwischen Deskription, Präskription und Gebrauch |
title_exact_search | Dvoaspektni glagoli – razlike između (p)opisa u priručnicima i stanja u korpusu s posebnim osvrtom na uporabu izvornih govornika = Biaspectual verbs: the difference between description, prescription and real use = Biaspektuelle Verben im Kroatischen zwischen Deskription, Präskription und Gebrauch |
title_full | Dvoaspektni glagoli – razlike između (p)opisa u priručnicima i stanja u korpusu s posebnim osvrtom na uporabu izvornih govornika = Biaspectual verbs: the difference between description, prescription and real use = Biaspektuelle Verben im Kroatischen zwischen Deskription, Präskription und Gebrauch Zrinka Kolaković |
title_fullStr | Dvoaspektni glagoli – razlike između (p)opisa u priručnicima i stanja u korpusu s posebnim osvrtom na uporabu izvornih govornika = Biaspectual verbs: the difference between description, prescription and real use = Biaspektuelle Verben im Kroatischen zwischen Deskription, Präskription und Gebrauch Zrinka Kolaković |
title_full_unstemmed | Dvoaspektni glagoli – razlike između (p)opisa u priručnicima i stanja u korpusu s posebnim osvrtom na uporabu izvornih govornika = Biaspectual verbs: the difference between description, prescription and real use = Biaspektuelle Verben im Kroatischen zwischen Deskription, Präskription und Gebrauch Zrinka Kolaković |
title_short | Dvoaspektni glagoli – razlike između (p)opisa u priručnicima i stanja u korpusu s posebnim osvrtom na uporabu izvornih govornika |
title_sort | dvoaspektni glagoli razlike izmedu p opisa u prirucnicima i stanja u korpusu s posebnim osvrtom na uporabu izvornih govornika biaspectual verbs the difference between description prescription and real use biaspektuelle verben im kroatischen zwischen deskription praskription und gebrauch |
title_sub | = Biaspectual verbs: the difference between description, prescription and real use = Biaspektuelle Verben im Kroatischen zwischen Deskription, Präskription und Gebrauch |
topic | Aspekt Linguistik (DE-588)4068892-6 gnd Verb (DE-588)4062553-9 gnd Korpus Linguistik (DE-588)4165338-5 gnd Kroatisch (DE-588)4033245-7 gnd |
topic_facet | Aspekt Linguistik Verb Korpus Linguistik Kroatisch Hochschulschrift |
url | https://epub.uni-regensburg.de/40661/ https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:bvb:355-epub-406610 http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=031541261&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT kolakoviczrinka dvoaspektniglagolirazlikeizmeđupopisauprirucnicimaistanjaukorpususposebnimosvrtomnauporabuizvornihgovornikabiaspectualverbsthedifferencebetweendescriptionprescriptionandrealusebiaspektuelleverbenimkroatischenzwischendeskriptionpraskriptionundgebrauch AT kolakoviczrinka biaspectualverbsthedifferencebetweendescriptionprescriptionandrealuse AT kolakoviczrinka biaspektuelleverbenimkroatischenzwischendeskriptionpraskriptionundgebrauch |