Corpus-based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts: Present and Future
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | , |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Cham
Springer International Publishing
2020
Cham Palgrave Macmillan |
Ausgabe: | 1st ed. 2020 |
Schriftenreihe: | Palgrave Studies in Translating and Interpreting
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | DE-M347 DE-863 DE-862 DE-M483 DE-1949 DE-703 DE-706 DE-824 DE-739 Volltext |
Beschreibung: | 1 Online-Ressource (XVII, 239 p. 2 illus) |
ISBN: | 9783030214401 |
DOI: | 10.1007/978-3-030-21440-1 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV046137734 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20201022 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 190903s2020 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 9783030214401 |c Online |9 978-3-030-21440-1 | ||
024 | 7 | |a 10.1007/978-3-030-21440-1 |2 doi | |
035 | |a (ZDB-2-SLS)9783030214401 | ||
035 | |a (OCoLC)1118998048 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV046137734 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-1949 |a DE-M483 |a DE-M347 |a DE-703 |a DE-863 |a DE-706 |a DE-739 |a DE-862 |a DE-824 |a DE-188 | ||
082 | 0 | |a 418.02 |2 23 | |
084 | |a ES 700 |0 (DE-625)27876: |2 rvk | ||
084 | |a ES 720 |0 (DE-625)27881: |2 rvk | ||
084 | |a ES 900 |0 (DE-625)27926: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Corpus-based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts |b Present and Future |c edited by Kaibao Hu, Kyung Hye Kim |
250 | |a 1st ed. 2020 | ||
264 | 1 | |a Cham |b Springer International Publishing |c 2020 | |
264 | 1 | |a Cham |b Palgrave Macmillan | |
300 | |a 1 Online-Ressource (XVII, 239 p. 2 illus) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Palgrave Studies in Translating and Interpreting | |
650 | 4 | |a Translation | |
650 | 4 | |a Corpus Linguistics | |
650 | 4 | |a Chinese | |
650 | 4 | |a Sociolinguistics | |
650 | 4 | |a Language Education | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting | |
650 | 4 | |a Corpora (Linguistics) | |
650 | 4 | |a Chinese language | |
650 | 4 | |a Sociolinguistics | |
650 | 4 | |a Language and languages | |
650 | 0 | 7 | |a Dolmetschen |0 (DE-588)4150394-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Chinesisch |0 (DE-588)4113214-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Korpus |g Linguistik |0 (DE-588)4165338-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzungswissenschaft |0 (DE-588)4438228-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |8 1\p |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Chinesisch |0 (DE-588)4113214-2 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzungswissenschaft |0 (DE-588)4438228-5 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Dolmetschen |0 (DE-588)4150394-6 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Korpus |g Linguistik |0 (DE-588)4165338-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Hu, Kaibao |0 (DE-588)1081269650 |4 edt | |
700 | 1 | |a Kim, Kyung Hye |0 (DE-588)1203839251 |4 edt | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe |z 978-3-030-21439-5 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe |z 978-3-030-21441-8 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe |z 978-3-030-21442-5 |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.1007/978-3-030-21440-1 |x Verlag |z URL des Erstveröffentlichers |3 Volltext |
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
912 | |a ZDB-2-SLS | ||
940 | 1 | |q ZDB-2-SLS_2020 | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-031518035 | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1007/978-3-030-21440-1 |l DE-M347 |p ZDB-2-SLS |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1007/978-3-030-21440-1 |l DE-863 |p ZDB-2-SLS |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1007/978-3-030-21440-1 |l DE-862 |p ZDB-2-SLS |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1007/978-3-030-21440-1 |l DE-M483 |p ZDB-2-SLS |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1007/978-3-030-21440-1 |l DE-1949 |p ZDB-2-SLS |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1007/978-3-030-21440-1 |l DE-703 |p ZDB-2-SLS |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1007/978-3-030-21440-1 |l DE-706 |p ZDB-2-SLS |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1007/978-3-030-21440-1 |l DE-824 |p ZDB-2-SLS |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1007/978-3-030-21440-1 |l DE-739 |p ZDB-2-SLS |x Verlag |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
DE-BY-FWS_katkey | 735495 |
---|---|
_version_ | 1807956200068743168 |
adam_text | |
any_adam_object | |
author2 | Hu, Kaibao Kim, Kyung Hye |
author2_role | edt edt |
author2_variant | k h kh k h k kh khk |
author_GND | (DE-588)1081269650 (DE-588)1203839251 |
author_facet | Hu, Kaibao Kim, Kyung Hye |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV046137734 |
classification_rvk | ES 700 ES 720 ES 900 |
collection | ZDB-2-SLS |
ctrlnum | (ZDB-2-SLS)9783030214401 (OCoLC)1118998048 (DE-599)BVBBV046137734 |
dewey-full | 418.02 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418.02 |
dewey-search | 418.02 |
dewey-sort | 3418.02 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
doi_str_mv | 10.1007/978-3-030-21440-1 |
edition | 1st ed. 2020 |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nmm a2200000zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV046137734</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20201022</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">190903s2020 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783030214401</subfield><subfield code="c">Online</subfield><subfield code="9">978-3-030-21440-1</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1007/978-3-030-21440-1</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-2-SLS)9783030214401</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1118998048</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV046137734</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-1949</subfield><subfield code="a">DE-M483</subfield><subfield code="a">DE-M347</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-863</subfield><subfield code="a">DE-706</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-862</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418.02</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 720</subfield><subfield code="0">(DE-625)27881:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 900</subfield><subfield code="0">(DE-625)27926:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Corpus-based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts</subfield><subfield code="b">Present and Future</subfield><subfield code="c">edited by Kaibao Hu, Kyung Hye Kim</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1st ed. 2020</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Cham</subfield><subfield code="b">Springer International Publishing</subfield><subfield code="c">2020</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Cham</subfield><subfield code="b">Palgrave Macmillan</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (XVII, 239 p. 2 illus)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Palgrave Studies in Translating and Interpreting</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translation</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Corpus Linguistics</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Chinese</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sociolinguistics</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Language Education</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Corpora (Linguistics)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Chinese language</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sociolinguistics</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Language and languages</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Dolmetschen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4150394-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Chinesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113214-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Korpus</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4165338-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Chinesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113214-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Dolmetschen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4150394-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Korpus</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4165338-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Hu, Kaibao</subfield><subfield code="0">(DE-588)1081269650</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kim, Kyung Hye</subfield><subfield code="0">(DE-588)1203839251</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe</subfield><subfield code="z">978-3-030-21439-5</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe</subfield><subfield code="z">978-3-030-21441-8</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe</subfield><subfield code="z">978-3-030-21442-5</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.1007/978-3-030-21440-1</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="z">URL des Erstveröffentlichers</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-2-SLS</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">ZDB-2-SLS_2020</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-031518035</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1007/978-3-030-21440-1</subfield><subfield code="l">DE-M347</subfield><subfield code="p">ZDB-2-SLS</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1007/978-3-030-21440-1</subfield><subfield code="l">DE-863</subfield><subfield code="p">ZDB-2-SLS</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1007/978-3-030-21440-1</subfield><subfield code="l">DE-862</subfield><subfield code="p">ZDB-2-SLS</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1007/978-3-030-21440-1</subfield><subfield code="l">DE-M483</subfield><subfield code="p">ZDB-2-SLS</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1007/978-3-030-21440-1</subfield><subfield code="l">DE-1949</subfield><subfield code="p">ZDB-2-SLS</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1007/978-3-030-21440-1</subfield><subfield code="l">DE-703</subfield><subfield code="p">ZDB-2-SLS</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1007/978-3-030-21440-1</subfield><subfield code="l">DE-706</subfield><subfield code="p">ZDB-2-SLS</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1007/978-3-030-21440-1</subfield><subfield code="l">DE-824</subfield><subfield code="p">ZDB-2-SLS</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1007/978-3-030-21440-1</subfield><subfield code="l">DE-739</subfield><subfield code="p">ZDB-2-SLS</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
genre | 1\p (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV046137734 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-08-21T00:49:51Z |
institution | BVB |
isbn | 9783030214401 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-031518035 |
oclc_num | 1118998048 |
open_access_boolean | |
owner | DE-1949 DE-M483 DE-M347 DE-703 DE-863 DE-BY-FWS DE-706 DE-739 DE-862 DE-BY-FWS DE-824 DE-188 |
owner_facet | DE-1949 DE-M483 DE-M347 DE-703 DE-863 DE-BY-FWS DE-706 DE-739 DE-862 DE-BY-FWS DE-824 DE-188 |
physical | 1 Online-Ressource (XVII, 239 p. 2 illus) |
psigel | ZDB-2-SLS ZDB-2-SLS_2020 |
publishDate | 2020 |
publishDateSearch | 2020 |
publishDateSort | 2020 |
publisher | Springer International Publishing Palgrave Macmillan |
record_format | marc |
series2 | Palgrave Studies in Translating and Interpreting |
spelling | Corpus-based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts Present and Future edited by Kaibao Hu, Kyung Hye Kim 1st ed. 2020 Cham Springer International Publishing 2020 Cham Palgrave Macmillan 1 Online-Ressource (XVII, 239 p. 2 illus) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Palgrave Studies in Translating and Interpreting Translation Corpus Linguistics Chinese Sociolinguistics Language Education Translating and interpreting Corpora (Linguistics) Chinese language Language and languages Dolmetschen (DE-588)4150394-6 gnd rswk-swf Chinesisch (DE-588)4113214-2 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Korpus Linguistik (DE-588)4165338-5 gnd rswk-swf Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd rswk-swf 1\p (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Chinesisch (DE-588)4113214-2 s Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Dolmetschen (DE-588)4150394-6 s Korpus Linguistik (DE-588)4165338-5 s DE-604 Hu, Kaibao (DE-588)1081269650 edt Kim, Kyung Hye (DE-588)1203839251 edt Erscheint auch als Druck-Ausgabe 978-3-030-21439-5 Erscheint auch als Druck-Ausgabe 978-3-030-21441-8 Erscheint auch als Druck-Ausgabe 978-3-030-21442-5 https://doi.org/10.1007/978-3-030-21440-1 Verlag URL des Erstveröffentlichers Volltext 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Corpus-based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts Present and Future Translation Corpus Linguistics Chinese Sociolinguistics Language Education Translating and interpreting Corpora (Linguistics) Chinese language Language and languages Dolmetschen (DE-588)4150394-6 gnd Chinesisch (DE-588)4113214-2 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Korpus Linguistik (DE-588)4165338-5 gnd Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4150394-6 (DE-588)4113214-2 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4165338-5 (DE-588)4438228-5 (DE-588)4143413-4 |
title | Corpus-based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts Present and Future |
title_auth | Corpus-based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts Present and Future |
title_exact_search | Corpus-based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts Present and Future |
title_full | Corpus-based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts Present and Future edited by Kaibao Hu, Kyung Hye Kim |
title_fullStr | Corpus-based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts Present and Future edited by Kaibao Hu, Kyung Hye Kim |
title_full_unstemmed | Corpus-based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts Present and Future edited by Kaibao Hu, Kyung Hye Kim |
title_short | Corpus-based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts |
title_sort | corpus based translation and interpreting studies in chinese contexts present and future |
title_sub | Present and Future |
topic | Translation Corpus Linguistics Chinese Sociolinguistics Language Education Translating and interpreting Corpora (Linguistics) Chinese language Language and languages Dolmetschen (DE-588)4150394-6 gnd Chinesisch (DE-588)4113214-2 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Korpus Linguistik (DE-588)4165338-5 gnd Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd |
topic_facet | Translation Corpus Linguistics Chinese Sociolinguistics Language Education Translating and interpreting Corpora (Linguistics) Chinese language Language and languages Dolmetschen Chinesisch Übersetzung Korpus Linguistik Übersetzungswissenschaft Aufsatzsammlung |
url | https://doi.org/10.1007/978-3-030-21440-1 |
work_keys_str_mv | AT hukaibao corpusbasedtranslationandinterpretingstudiesinchinesecontextspresentandfuture AT kimkyunghye corpusbasedtranslationandinterpretingstudiesinchinesecontextspresentandfuture |