Translingual poetics: writing personhood under settler colonialism

"Since the 1980s, poets in Canada and the U.S. have increasingly turned away from the use of English, bringing multiple languages into dialogue...and into conflict...in their work. This growing but under-studied body of writing differs from previous forms of multilingual poetry. While modernist...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: Dowling, Sarah 1982- (VerfasserIn)
Format: Buch
Sprache:English
Veröffentlicht: Iowa City University of Iowa Press [2018]
Schriftenreihe:Contemporary North American poetry series
Schlagworte:
Online-Zugang:Inhaltsverzeichnis
Klappentext
Zusammenfassung:"Since the 1980s, poets in Canada and the U.S. have increasingly turned away from the use of English, bringing multiple languages into dialogue...and into conflict...in their work. This growing but under-studied body of writing differs from previous forms of multilingual poetry. While modernist poets offered multilingual displays of literary refinement, contemporary translingual poetries speak to and are informed by feminist, anti-racist, immigrants' rights, and Indigenous sovereignty movements. Although some translingual poems have entered Chicanx, Latinx, Asian American, and Indigenous literary canons, translingual poetry has not yet been studied as a cohesive body of writing. Its linguistic verve and variety has prevented scholars from fully engaging this work"...
Beschreibung:xi, 223 Seiten 2 Illustrationen
ISBN:9781609386061

Es ist kein Print-Exemplar vorhanden.

Fernleihe Bestellen Achtung: Nicht im THWS-Bestand! Inhaltsverzeichnis