Ishii Momoko no honyaku wa naze kodomo o hikitsukeru no ka: "koe o yakusu" buntai no himitsu
石井桃子の翻訳はなぜ子どもをひきつけるのか 「声を訳す」文体の秘密
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Japanese |
Veröffentlicht: |
Kyōto shi
Mineruva Shobō
2014
|
Ausgabe: | Shohan dai 1 satsu |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | Revision of the author's doctoral thesis "Ishii Momoko no honyaku kenkyū" (Ferisu Jogakuin Daigaku, 2012). - Bibliographie: S. 287-312 |
Beschreibung: | vi, 330 pages illustrations 22 cm |
ISBN: | 9784623070145 462307014X |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV046044040 | ||
003 | DE-604 | ||
007 | t | ||
008 | 190711s2014 ja a||| |||| 00||| jpn d | ||
020 | |a 9784623070145 |9 978-4-623-07014-5 | ||
020 | |a 462307014X |9 4-623-07014-X | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV046044040 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a jpn | |
044 | |a ja |c JP | ||
049 | |a DE-M336 | ||
100 | 1 | |6 880-01 |a Takeuchi, Miki |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |6 880-05 |a Ishii Momoko no honyaku wa naze kodomo o hikitsukeru no ka |b "koe o yakusu" buntai no himitsu |c Takeuchi Miki cho |
246 | 1 | 3 | |6 880-04 |a Koe o yakusu buntai no himitsu |
250 | |6 880-02 |a Shohan dai 1 satsu | ||
264 | 1 | |6 880-06 |a Kyōto shi |b Mineruva Shobō |c 2014 | |
300 | |a vi, 330 pages |b illustrations |c 22 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |6 880-03 |a Revision of the author's doctoral thesis "Ishii Momoko no honyaku kenkyū" (Ferisu Jogakuin Daigaku, 2012). - Bibliographie: S. 287-312 | ||
546 | |b Japanisch | ||
600 | 1 | 4 | |a Ishii, Momoko |
600 | 1 | 4 | |a Ishii, Momoko / 1907-2008 / Criticism and interpretation |
600 | 1 | 7 | |a Ishii, Momoko / 1907-2008 |2 fast |
600 | 1 | 7 | |a Burton, Virginia Lee |d 1909-1968 |0 (DE-588)106388733X |2 gnd |9 rswk-swf |
600 | 1 | 7 | |a Milne, A. A. |d 1882-1956 |0 (DE-588)118784072 |2 gnd |9 rswk-swf |
600 | 1 | 7 | |a Ishii, Momoko |d 1907-2008 |0 (DE-588)12394144X |2 gnd |9 rswk-swf |
600 | 1 | 7 | |a Farjeon, Eleanor |d 1881-1965 |0 (DE-588)105528773 |2 gnd |9 rswk-swf |
600 | 1 | 7 | |a Ainsworth, Ruth |d 1908-1984 |0 (DE-588)1022102141 |2 gnd |9 rswk-swf |
600 | 1 | 7 | |a Grahame, Kenneth |d 1859-1932 |0 (DE-588)118718398 |2 gnd |9 rswk-swf |
600 | 1 | 7 | |a Uttley, Alison |d 1884-1976 |0 (DE-588)118836196 |2 gnd |9 rswk-swf |
600 | 1 | 7 | |a Potter, Beatrix |d 1866-1943 |0 (DE-588)118882570 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 7 | |a Jidō bungaku |2 jlabsh/4 | |
650 | 7 | |a Hon'yaku bungaku |2 jlabsh/4 | |
650 | 7 | |a Children's literature / Translations into Japanese |2 fast | |
650 | 4 | |a Children's literature / Translations into Japanese / History and criticism | |
650 | 0 | 7 | |a Kinderliteratur |0 (DE-588)4073409-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Erzählforschung |0 (DE-588)4152968-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Japanisch |0 (DE-588)4114069-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Autorin |0 (DE-588)4258697-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Stil |0 (DE-588)4124256-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzerin |0 (DE-588)4372438-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Japan |0 (DE-588)4028495-5 |2 gnd |9 rswk-swf | |
689 | 0 | 0 | |a Japan |0 (DE-588)4028495-5 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Autorin |0 (DE-588)4258697-5 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Übersetzerin |0 (DE-588)4372438-3 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Ishii, Momoko |d 1907-2008 |0 (DE-588)12394144X |D p |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Japanisch |0 (DE-588)4114069-2 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Kinderliteratur |0 (DE-588)4073409-2 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Erzählforschung |0 (DE-588)4152968-6 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Stil |0 (DE-588)4124256-7 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Milne, A. A. |d 1882-1956 |0 (DE-588)118784072 |D p |
689 | 3 | 1 | |a Burton, Virginia Lee |d 1909-1968 |0 (DE-588)106388733X |D p |
689 | 3 | 2 | |a Grahame, Kenneth |d 1859-1932 |0 (DE-588)118718398 |D p |
689 | 3 | 3 | |a Uttley, Alison |d 1884-1976 |0 (DE-588)118836196 |D p |
689 | 3 | 4 | |a Potter, Beatrix |d 1866-1943 |0 (DE-588)118882570 |D p |
689 | 3 | 5 | |a Farjeon, Eleanor |d 1881-1965 |0 (DE-588)105528773 |D p |
689 | 3 | 6 | |a Ainsworth, Ruth |d 1908-1984 |0 (DE-588)1022102141 |D p |
689 | 3 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 3 | |5 DE-604 | |
775 | 0 | 8 | |i Revision of |a Takeuchi, Miki, 1963- |t Ishii Momoko no hon'yaku kenkyū |d 2013 |
880 | 1 | |6 100-01/$1 |a 竹内美紀 |4 aut | |
880 | |6 250-02/$1 |a 初版第1刷 | ||
880 | |6 500-03/$1 |a 博士論文 「石井桃子の翻訳研究」 (2012年度, フェリス女学院大学) を修正・再構成したもの. - 参考文献: p 287-312 | ||
880 | 1 | 3 | |6 246-04/$1 |a 声を訳す文体の秘密 |
880 | 1 | 0 | |6 245-05/$1 |a 石井桃子の翻訳はなぜ子どもをひきつけるのか |b 「声を訳す」文体の秘密 |c 竹内美紀 著 |
880 | 1 | |6 264-06/$1 |a 京都市 |b ミネルヴァ書房 |c 2014 | |
940 | 1 | |f jap | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-031425690 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1812264018337857536 |
---|---|
adam_text | |
any_adam_object | |
author | Takeuchi, Miki |
author_facet | Takeuchi, Miki |
author_role | aut |
author_sort | Takeuchi, Miki |
author_variant | m t mt |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV046044040 |
ctrlnum | (DE-599)BVBBV046044040 |
edition | Shohan dai 1 satsu |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV046044040</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">190711s2014 ja a||| |||| 00||| jpn d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9784623070145</subfield><subfield code="9">978-4-623-07014-5</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">462307014X</subfield><subfield code="9">4-623-07014-X</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV046044040</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">jpn</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ja</subfield><subfield code="c">JP</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-M336</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="6">880-01</subfield><subfield code="a">Takeuchi, Miki</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="6">880-05</subfield><subfield code="a">Ishii Momoko no honyaku wa naze kodomo o hikitsukeru no ka</subfield><subfield code="b">"koe o yakusu" buntai no himitsu</subfield><subfield code="c">Takeuchi Miki cho</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="6">880-04</subfield><subfield code="a">Koe o yakusu buntai no himitsu</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="6">880-02</subfield><subfield code="a">Shohan dai 1 satsu</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="6">880-06</subfield><subfield code="a">Kyōto shi</subfield><subfield code="b">Mineruva Shobō</subfield><subfield code="c">2014</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">vi, 330 pages</subfield><subfield code="b">illustrations</subfield><subfield code="c">22 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="6">880-03</subfield><subfield code="a">Revision of the author's doctoral thesis "Ishii Momoko no honyaku kenkyū" (Ferisu Jogakuin Daigaku, 2012). - Bibliographie: S. 287-312</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">Japanisch</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Ishii, Momoko</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Ishii, Momoko / 1907-2008 / Criticism and interpretation</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Ishii, Momoko / 1907-2008</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Burton, Virginia Lee</subfield><subfield code="d">1909-1968</subfield><subfield code="0">(DE-588)106388733X</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Milne, A. A.</subfield><subfield code="d">1882-1956</subfield><subfield code="0">(DE-588)118784072</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Ishii, Momoko</subfield><subfield code="d">1907-2008</subfield><subfield code="0">(DE-588)12394144X</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Farjeon, Eleanor</subfield><subfield code="d">1881-1965</subfield><subfield code="0">(DE-588)105528773</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Ainsworth, Ruth</subfield><subfield code="d">1908-1984</subfield><subfield code="0">(DE-588)1022102141</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Grahame, Kenneth</subfield><subfield code="d">1859-1932</subfield><subfield code="0">(DE-588)118718398</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Uttley, Alison</subfield><subfield code="d">1884-1976</subfield><subfield code="0">(DE-588)118836196</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Potter, Beatrix</subfield><subfield code="d">1866-1943</subfield><subfield code="0">(DE-588)118882570</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Jidō bungaku</subfield><subfield code="2">jlabsh/4</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Hon'yaku bungaku</subfield><subfield code="2">jlabsh/4</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Children's literature / Translations into Japanese</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Children's literature / Translations into Japanese / History and criticism</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kinderliteratur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073409-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Erzählforschung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4152968-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Japanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114069-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Autorin</subfield><subfield code="0">(DE-588)4258697-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Stil</subfield><subfield code="0">(DE-588)4124256-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzerin</subfield><subfield code="0">(DE-588)4372438-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Japan</subfield><subfield code="0">(DE-588)4028495-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Japan</subfield><subfield code="0">(DE-588)4028495-5</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Autorin</subfield><subfield code="0">(DE-588)4258697-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Übersetzerin</subfield><subfield code="0">(DE-588)4372438-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Ishii, Momoko</subfield><subfield code="d">1907-2008</subfield><subfield code="0">(DE-588)12394144X</subfield><subfield code="D">p</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Japanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114069-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Kinderliteratur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073409-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Erzählforschung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4152968-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Stil</subfield><subfield code="0">(DE-588)4124256-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Milne, A. A.</subfield><subfield code="d">1882-1956</subfield><subfield code="0">(DE-588)118784072</subfield><subfield code="D">p</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Burton, Virginia Lee</subfield><subfield code="d">1909-1968</subfield><subfield code="0">(DE-588)106388733X</subfield><subfield code="D">p</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="2"><subfield code="a">Grahame, Kenneth</subfield><subfield code="d">1859-1932</subfield><subfield code="0">(DE-588)118718398</subfield><subfield code="D">p</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="3"><subfield code="a">Uttley, Alison</subfield><subfield code="d">1884-1976</subfield><subfield code="0">(DE-588)118836196</subfield><subfield code="D">p</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="4"><subfield code="a">Potter, Beatrix</subfield><subfield code="d">1866-1943</subfield><subfield code="0">(DE-588)118882570</subfield><subfield code="D">p</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="5"><subfield code="a">Farjeon, Eleanor</subfield><subfield code="d">1881-1965</subfield><subfield code="0">(DE-588)105528773</subfield><subfield code="D">p</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="6"><subfield code="a">Ainsworth, Ruth</subfield><subfield code="d">1908-1984</subfield><subfield code="0">(DE-588)1022102141</subfield><subfield code="D">p</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="775" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Revision of</subfield><subfield code="a">Takeuchi, Miki, 1963-</subfield><subfield code="t">Ishii Momoko no hon'yaku kenkyū</subfield><subfield code="d">2013</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2=" "><subfield code="6">100-01/$1</subfield><subfield code="a">竹内美紀</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1=" " ind2=" "><subfield code="6">250-02/$1</subfield><subfield code="a">初版第1刷</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1=" " ind2=" "><subfield code="6">500-03/$1</subfield><subfield code="a">博士論文 「石井桃子の翻訳研究」 (2012年度, フェリス女学院大学) を修正・再構成したもの. - 参考文献: p 287-312</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2="3"><subfield code="6">246-04/$1</subfield><subfield code="a">声を訳す文体の秘密</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2="0"><subfield code="6">245-05/$1</subfield><subfield code="a">石井桃子の翻訳はなぜ子どもをひきつけるのか</subfield><subfield code="b">「声を訳す」文体の秘密</subfield><subfield code="c">竹内美紀 著</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1=" " ind2="1"><subfield code="6">264-06/$1</subfield><subfield code="a">京都市</subfield><subfield code="b">ミネルヴァ書房</subfield><subfield code="c">2014</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="f">jap</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-031425690</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | Japan (DE-588)4028495-5 gnd |
geographic_facet | Japan |
id | DE-604.BV046044040 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-10-07T14:00:48Z |
institution | BVB |
isbn | 9784623070145 462307014X |
language | Japanese |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-031425690 |
open_access_boolean | |
owner | DE-M336 |
owner_facet | DE-M336 |
physical | vi, 330 pages illustrations 22 cm |
publishDate | 2014 |
publishDateSearch | 2014 |
publishDateSort | 2014 |
publisher | Mineruva Shobō |
record_format | marc |
spelling | 880-01 Takeuchi, Miki aut 880-05 Ishii Momoko no honyaku wa naze kodomo o hikitsukeru no ka "koe o yakusu" buntai no himitsu Takeuchi Miki cho 880-04 Koe o yakusu buntai no himitsu 880-02 Shohan dai 1 satsu 880-06 Kyōto shi Mineruva Shobō 2014 vi, 330 pages illustrations 22 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier 880-03 Revision of the author's doctoral thesis "Ishii Momoko no honyaku kenkyū" (Ferisu Jogakuin Daigaku, 2012). - Bibliographie: S. 287-312 Japanisch Ishii, Momoko Ishii, Momoko / 1907-2008 / Criticism and interpretation Ishii, Momoko / 1907-2008 fast Burton, Virginia Lee 1909-1968 (DE-588)106388733X gnd rswk-swf Milne, A. A. 1882-1956 (DE-588)118784072 gnd rswk-swf Ishii, Momoko 1907-2008 (DE-588)12394144X gnd rswk-swf Farjeon, Eleanor 1881-1965 (DE-588)105528773 gnd rswk-swf Ainsworth, Ruth 1908-1984 (DE-588)1022102141 gnd rswk-swf Grahame, Kenneth 1859-1932 (DE-588)118718398 gnd rswk-swf Uttley, Alison 1884-1976 (DE-588)118836196 gnd rswk-swf Potter, Beatrix 1866-1943 (DE-588)118882570 gnd rswk-swf Jidō bungaku jlabsh/4 Hon'yaku bungaku jlabsh/4 Children's literature / Translations into Japanese fast Children's literature / Translations into Japanese / History and criticism Kinderliteratur (DE-588)4073409-2 gnd rswk-swf Erzählforschung (DE-588)4152968-6 gnd rswk-swf Japanisch (DE-588)4114069-2 gnd rswk-swf Autorin (DE-588)4258697-5 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Stil (DE-588)4124256-7 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Übersetzerin (DE-588)4372438-3 gnd rswk-swf Japan (DE-588)4028495-5 gnd rswk-swf Japan (DE-588)4028495-5 g Autorin (DE-588)4258697-5 s Übersetzerin (DE-588)4372438-3 s Ishii, Momoko 1907-2008 (DE-588)12394144X p DE-604 Englisch (DE-588)4014777-0 s Japanisch (DE-588)4114069-2 s Kinderliteratur (DE-588)4073409-2 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Erzählforschung (DE-588)4152968-6 s Stil (DE-588)4124256-7 s Milne, A. A. 1882-1956 (DE-588)118784072 p Burton, Virginia Lee 1909-1968 (DE-588)106388733X p Grahame, Kenneth 1859-1932 (DE-588)118718398 p Uttley, Alison 1884-1976 (DE-588)118836196 p Potter, Beatrix 1866-1943 (DE-588)118882570 p Farjeon, Eleanor 1881-1965 (DE-588)105528773 p Ainsworth, Ruth 1908-1984 (DE-588)1022102141 p Revision of Takeuchi, Miki, 1963- Ishii Momoko no hon'yaku kenkyū 2013 100-01/$1 竹内美紀 aut 250-02/$1 初版第1刷 500-03/$1 博士論文 「石井桃子の翻訳研究」 (2012年度, フェリス女学院大学) を修正・再構成したもの. - 参考文献: p 287-312 246-04/$1 声を訳す文体の秘密 245-05/$1 石井桃子の翻訳はなぜ子どもをひきつけるのか 「声を訳す」文体の秘密 竹内美紀 著 264-06/$1 京都市 ミネルヴァ書房 2014 |
spellingShingle | Takeuchi, Miki Ishii Momoko no honyaku wa naze kodomo o hikitsukeru no ka "koe o yakusu" buntai no himitsu Ishii, Momoko Ishii, Momoko / 1907-2008 / Criticism and interpretation Ishii, Momoko / 1907-2008 fast Burton, Virginia Lee 1909-1968 (DE-588)106388733X gnd Milne, A. A. 1882-1956 (DE-588)118784072 gnd Ishii, Momoko 1907-2008 (DE-588)12394144X gnd Farjeon, Eleanor 1881-1965 (DE-588)105528773 gnd Ainsworth, Ruth 1908-1984 (DE-588)1022102141 gnd Grahame, Kenneth 1859-1932 (DE-588)118718398 gnd Uttley, Alison 1884-1976 (DE-588)118836196 gnd Potter, Beatrix 1866-1943 (DE-588)118882570 gnd Jidō bungaku jlabsh/4 Hon'yaku bungaku jlabsh/4 Children's literature / Translations into Japanese fast Children's literature / Translations into Japanese / History and criticism Kinderliteratur (DE-588)4073409-2 gnd Erzählforschung (DE-588)4152968-6 gnd Japanisch (DE-588)4114069-2 gnd Autorin (DE-588)4258697-5 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Stil (DE-588)4124256-7 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Übersetzerin (DE-588)4372438-3 gnd |
subject_GND | (DE-588)106388733X (DE-588)118784072 (DE-588)12394144X (DE-588)105528773 (DE-588)1022102141 (DE-588)118718398 (DE-588)118836196 (DE-588)118882570 (DE-588)4073409-2 (DE-588)4152968-6 (DE-588)4114069-2 (DE-588)4258697-5 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4124256-7 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4372438-3 (DE-588)4028495-5 |
title | Ishii Momoko no honyaku wa naze kodomo o hikitsukeru no ka "koe o yakusu" buntai no himitsu |
title_alt | Koe o yakusu buntai no himitsu |
title_auth | Ishii Momoko no honyaku wa naze kodomo o hikitsukeru no ka "koe o yakusu" buntai no himitsu |
title_exact_search | Ishii Momoko no honyaku wa naze kodomo o hikitsukeru no ka "koe o yakusu" buntai no himitsu |
title_full | Ishii Momoko no honyaku wa naze kodomo o hikitsukeru no ka "koe o yakusu" buntai no himitsu Takeuchi Miki cho |
title_fullStr | Ishii Momoko no honyaku wa naze kodomo o hikitsukeru no ka "koe o yakusu" buntai no himitsu Takeuchi Miki cho |
title_full_unstemmed | Ishii Momoko no honyaku wa naze kodomo o hikitsukeru no ka "koe o yakusu" buntai no himitsu Takeuchi Miki cho |
title_short | Ishii Momoko no honyaku wa naze kodomo o hikitsukeru no ka |
title_sort | ishii momoko no honyaku wa naze kodomo o hikitsukeru no ka koe o yakusu buntai no himitsu |
title_sub | "koe o yakusu" buntai no himitsu |
topic | Ishii, Momoko Ishii, Momoko / 1907-2008 / Criticism and interpretation Ishii, Momoko / 1907-2008 fast Burton, Virginia Lee 1909-1968 (DE-588)106388733X gnd Milne, A. A. 1882-1956 (DE-588)118784072 gnd Ishii, Momoko 1907-2008 (DE-588)12394144X gnd Farjeon, Eleanor 1881-1965 (DE-588)105528773 gnd Ainsworth, Ruth 1908-1984 (DE-588)1022102141 gnd Grahame, Kenneth 1859-1932 (DE-588)118718398 gnd Uttley, Alison 1884-1976 (DE-588)118836196 gnd Potter, Beatrix 1866-1943 (DE-588)118882570 gnd Jidō bungaku jlabsh/4 Hon'yaku bungaku jlabsh/4 Children's literature / Translations into Japanese fast Children's literature / Translations into Japanese / History and criticism Kinderliteratur (DE-588)4073409-2 gnd Erzählforschung (DE-588)4152968-6 gnd Japanisch (DE-588)4114069-2 gnd Autorin (DE-588)4258697-5 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Stil (DE-588)4124256-7 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Übersetzerin (DE-588)4372438-3 gnd |
topic_facet | Ishii, Momoko Ishii, Momoko / 1907-2008 / Criticism and interpretation Ishii, Momoko / 1907-2008 Burton, Virginia Lee 1909-1968 Milne, A. A. 1882-1956 Ishii, Momoko 1907-2008 Farjeon, Eleanor 1881-1965 Ainsworth, Ruth 1908-1984 Grahame, Kenneth 1859-1932 Uttley, Alison 1884-1976 Potter, Beatrix 1866-1943 Jidō bungaku Hon'yaku bungaku Children's literature / Translations into Japanese Children's literature / Translations into Japanese / History and criticism Kinderliteratur Erzählforschung Japanisch Autorin Übersetzung Stil Englisch Übersetzerin Japan |
work_keys_str_mv | AT takeuchimiki ishiimomokonohonyakuwanazekodomoohikitsukerunokakoeoyakusubuntainohimitsu AT takeuchimiki koeoyakusubuntainohimitsu |